Ryobi ERO-2412VN Manual De Utilización
Ryobi ERO-2412VN Manual De Utilización

Ryobi ERO-2412VN Manual De Utilización

Lijadora excéntrica
Ocultar thumbs Ver también para ERO-2412VN:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

ERO-2412VN
GB
RANDOM ORBITAL SANDER
FR
PONCEUSE EXCENTRIQUE
DE
EXZENTER-SCHLEIFMASCHINE
ES
LIJADORA EXCÉNTRICA
IT
LEVIGATRICE ECCENTRICA
NL
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
PT
LIXADORA EXCÊNTRICA
DK
EXCENTERSLIBEMASKINE
SE
EXCENTERSLIP
FI
TÄRYHIOMAKONE
NO
EKSENTRISK PLANSLIPER
ùäëñÖçíêàóÖëäÄü òãàîéÇÄãúçÄü åÄòàçÄ
RU
PL
SZLIFIERKA MIMO RODOWA
CZ
EXCENTRICKÁ BRUSKA
HU
EXCENTER CSISZOLÓ
RO
MAÜINÞ DE ÜLEFUIT EXCENTRICÞ
LV
EKSCENTRISK SL PMAŠ NA
LT
EKSCENTRINIS ŠLIFUOTUVAS
EE
SUVATRAJEKTOORIGA ORBITAAL-TALDLIHVMASIN
EKSCENTRI»NA BRUSILICA
HR
SI
EKSCENTRIýNI BRUSILNIK
SK
BRÚSKA S NEPRAVIDELNÝM VYCHY OVANÍM
GR
EKSANTRİK ZIMPARA ALETİ
TR
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
LV
INSTRUCàIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
Ÿ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
X
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
ES
PT
RU
EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
Ÿ
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
77
81
85
89
93
TRADUCCIÓN DE
TRADUÇÃO DAS
FI
RO
TRADUCEREA
Ÿ
Ÿ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi ERO-2412VN

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ERO-2412VN RANDOM ORBITAL SANDER USER’S MANUAL PONCEUSE EXCENTRIQUE MANUEL D’UTILISATION EXZENTER-SCHLEIFMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG LIJADORA EXCÉNTRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN LEVIGATRICE ECCENTRICA MANUALE D’USO EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING LIXADORA EXCÊNTRICA MANUAL DE UTILIZAÇÃO EXCENTERSLIBEMASKINE BRUGERVEJLEDNING EXCENTERSLIP INSTRUKTIONSBOK TÄRYHIOMAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA EKSENTRISK PLANSLIPER BRUKSANVISNING ùäëñÖçíêàóÖëäÄü òãàîéÇÄãúçÄü åÄòàçÄ...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 4: User's Manual

    English SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR SPECIFICATION SANDERS Input 230 - 240 V 50 Hz Always wear safety goggles and a dust mask Wattage 240 W when sanding, especially sanding over-head. No load speed 7000-12000 min The machine is not suitable for wet sanding. Orbital diameter 2.4 mm Do not use sanding paper larger than needed.
  • Página 5 English DO NOT FORCE. The weight of the unit supplies adequate FEATURES pressure, so let the sandpaper and sander do the work. Applying additional pressure only slows the motor, rapidly WARNING wears sandpaper and greatly reduces sander speed. Do not allow familiarity with your sander to make Excessive pressure will overload the motor causing you careless.
  • Página 6 The sanding sheets that came with your sander are WARNING made to be re-used. Therefore, it is important that they When servicing use only identical Ryobi be cleaned periodically to remove sanding residue and replacement parts. Use of any other parts may foreign material that can accumulate over time.
  • Página 7: Environmental Protection

    . I n s t e a d , d i s p o s e o f i n a n environmentally friendly way. Contact your local recycling cetre ou council for advise. Ryobi takes the care of the envrionment very seriously.
  • Página 8: Manuel D'utilisation

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES ............Double isolation Mettez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière lorsque vous poncez, ........Lisez le manuel d'utilisation en particulier lorsque vous tenez la ponceuse ........Recyclez les matiè-res au-dessus de votre tête. premières au lieu de les jeter aux ordures N'utilisez jamais votre ponceuse sur des surfaces ménagères.
  • Página 9 Français CARACTÉRISTIQUES Remarque : N'utilisez PAS la ponceuse sans papier abrasif. Cela endommagerait le patin. Avant d'utiliser votre ponceuse, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et ses spécificités en termes de PRÉCAUTIONS D'UTILISATION sécurité. MISE EN GARDE Veillez à ce que votre main n'obstrue pas les INTERRUPTEUR (1) fentes d'aération.
  • Página 10: Témoin De Présence Tension

    Débranchez la ponceuse. AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange Ryobi d'origine AVERTISSEMENT doivent être utilisées en cas de réparation. S i l a p o n c e u s e n ' e s t p a s d é b r a n c h é e , L’utilisation de toute autre pièce peut présenter...
  • Página 11: Protection De L'environnement

    à d’organismes chargés de leur recyclage. l'aide d'air comprimé. Ryobi prend la protection de l'environnement très au sérieux. AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux lorsque vous utilisez un outil électrique...
  • Página 12: Bedienungsanleitung

    Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR SCHLEIFMASCHINEN ............Schutzisolierung Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor allem, ....Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch wenn Sie die Schleifmaschine über Ihrem Kopf halten. Recyceln Sie die Roh-stoffe anstatt sie in den Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nie auf Hausmüll zu geben.
  • Página 13 Deutsch Entfernen Sie das abgenutzte Schleifpapier, um es MERKMALE auszuwechseln. Bevor Sie Ihre Schleifmaschine verwenden, sollten Die Löcher im Schleifpapier und auf dem Schleifschuh Sie sich mit allen Funktionen und besonderen müssen so ausgerichtet werden, dass der Staub nach Sicherheitsvorschriften vertraut machen. außen abgeleitet werden kann.
  • Página 14 Deutsch BETRIEB sichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen. WARNUNG Setzen Sie den Ring des Staubbeutels auf die Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke und Absaugdüse, die sich auf der Schleifmaschine befindet. Schmuckstücke, die sich in den beweglichen Teilen verfangen und schwere Körperverletzungen auslösen können.
  • Página 15 Sie ihn vorsichtig und lassen ihn Bei einer Reparatur dürfen nur Originalersatzteile vollständig trocknen. Bewahren Sie die Schleifschuhe stets von Ryobi verwendet werden. Die Verwendung flach liegend an einem trockenen und kühlen Ort auf. von anderen Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
  • Página 16: Características Del Producto

    Español CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS LIJADORAS .......Lea atentamente el manual de uso Use siempre gafas de seguridad herméticas y una ....Recicle las materias primas en lugar de máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora, tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el especialmente en los trabajos en los que deba sujetar la medio ambiente, debe separar la herramienta, los lijadora por encima de su cabeza.
  • Página 17: Variador Electrónico De Velocidad

    Español CARACTERÍSTICAS PRECAUCIONES DE USO AVISO INTERRUPTOR (1) Cerciórese de no obstruir las ranuras de ventilación con la mano. La lijadora está equipada con un interruptor simple. Para PONER EN MARCHA la lijadora, pulse el interruptor LIJADO (Fig. 1) hacia la izquierda (posición "ON"). Para DETENER la lijadora, pulse el interruptor hacia la ADVERTENCIA Si la pieza trabajada no está...
  • Página 18: Utilización Del Dispositivo Para Recoger El Polvo

    Desenchufe la lijadora. ADVERTENCIA Si fuera preciso reparar algún elemento, utilice ADVERTENCIA exclusivamente piezas de recambio Ryobi Si la lijadora no está desenchufada, podría ponerse originales. La utilización de cualquier otra pieza en marcha inadvertidamente y provocar heridas puede resultar peligrosa o deteriorar el producto.
  • Página 19: Protección Del Medio Ambiente

    Ryobi engranajes, cepillos, interruptores, etc. Por lo tanto, se se toma muy en serio la protección del desaconseja totalmente usar de forma prolongada esta medioambiente.
  • Página 20: Manuale D'uso

    Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE ......Riciclare le materie prime anziché LEVIGATRICI gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l'ambiente, l'apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente. Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una maschera antipolvere quando si leviga, ed in particolare quando si tiene la levigatrice al di sopra del capo.
  • Página 21 Italiano CARATTERISTICHE MISURE PRECAUZIONALI PER L'USO ATTENZIONE INTERRUTTORE (1) Prestare attenzione a non ostruire le aperture di Questa levigatrice è dotata di un semplice interruttore. aerazione con la mano. Per METTERE IN FUNZIONE la levigatrice, premere l'interruttore verso sinistra ("ON"). LEVIGATURA (Fig.
  • Página 22 Ryobi. L'impiego di altri componenti Incastrare l'anello del sacchetto raccogli polvere sull'ugello p o t r e b b e r a p p r e s e n t a r e u n p e r i c o l o o di scarico situato sulla levigatrice.
  • Página 23: Tutela Dell'ambiente

    è estremamente importante pulire la levigatrice in appositi contenitori o di portarli presso un con aria compressa. centro autorizzato al loro riciclaggio. Per Ryobi la tutela dell'ambiente è una problematica di AVVERTENZA estrema importanza.
  • Página 24: Gebruikershandleiding

    Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SCHUURMACHINES ............Dubbele isolatie Draag altijd een veiligheidsbril en een stofmasker tijdens het schuren, vooral wanneer u de schuurmachine boven uw hoofd houdt........Lees de gebruiksaanwijzing Gebruik uw schuurmachine nooit op vochtige oppervlakken........Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden.
  • Página 25: Technische Kenmerken

    Nederlands TECHNISCHE KENMERKEN Trek de stekker van uw schuurmachine uit het stopcontact. De schuurmachine is uitgerust met een handgreep waarmee u de machine goed en zeer comfortabel kunt WAARSCHUWING vasthouden. Daarom loopt u minder kans om vermoeid te Als de stekker van de schuurmachine niet uit raken bij langdurig gebruik.
  • Página 26 WAARSCHUWING Als u de stekker van de schuurmachine niet uit WAARSCHUWING het stopcontact trekt, kan de machine ongewild Bij reparaties mogen uitsluitend originele Ryobi in werking treden en ernstig lichamelijk letsel reserveonderdelen worden gebruikt. Het gebruik veroorzaken. van andere onderdelen kan gevaar opleveren of Steek de steunring van de stofzak op het het product beschadigen.
  • Página 27: Milieubescherming

    Ryobi hecht veel waarde WAARSCHUWING aan milieubescherming. D r a a g a l t i j d e e n v e i l i g h e i d s b r i l o f e e n...
  • Página 28: Manual De Utilização

    Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS .......Recicle os materiais em vez de pô-los ÀS LIXADEIRAS directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados. Use sempre óculos de segurança e uma máscara anti-poeira durante as operações de lixar, em particular quando segura a lixadeira por cima da cabeça.
  • Página 29: Variador Electrónico De Velocidade

    Português CARACTERÍSTICAS PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA INTERRUPTOR (1) Tenha o cuidado de não deixar que a sua mão obstrua as fendas de arejamento. Esta lixadeira está equipada com um simples interruptor. Para PÔR EM FUNCIONAMENTO a lixadeira, empurre o LIXAMENTO (Fig. 1) interruptor para a esquerda ("ON").
  • Página 30: Manutenção

    INSTALAÇÃO DO SACO DE PÓ (Fig. 3) ADVERTÊNCIA Utilize unicamente peças sobresselentes Para instalar o saco do pó, siga, por favor, as seguintes Ryobi de origem quando fizer substituições. instruções: A utilização de qualquer outra peça pode Desligue a lixadeira da corrente.
  • Página 31: Protecção Do Ambiente

    Se o trabalho provocar poeiras, use embalagem em contentores especiais ou também um resguardo facial ou uma máscara. junto de organismos encarregados da reciclagem. A Ryobi leva muito a sério a LUBRIFICAÇÃO protecção do ambiente Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificados com uma quantidade de lubrificante de alto índice de...
  • Página 32: Brugervejledning

    Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR ........Råmaterialerne skal genvindes SLIBEMASKINER og ikke bortkastes med almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal værktøj, tilbehør og emballage Brug altid beskyttelsesbriller og støvmaske, når du sorteres. sliber - især ved slibning over hovedhøjde. Maskinen er ikke egnet til vådslibning. SPECIFIKATIONER Brug ikke større stykker sandpapir end nødvendigt.
  • Página 33 Dansk FUNKTIONER blive kastet mod brugeren, hvilket kan forårsage personskade. Skub afbryderen til højre for at SLUKKE for slibemaskinen Hold slibemaskinen foran dig og væk fra dig, og hold ("OFF"). den fri af arbejdsemnet. Start slibemaskinen ved at trykke på afbryderen, så den er TÆNDT ("ON") og ELEKTRONISK HASTIGHEDSVARIATOR (4) lad motoren komme op på...
  • Página 34 Følg disse trin for at montere støvposen. ADVARSEL Ved reparation må der kun anvendes originale Tag slibemaskinens stik ud af stikkontakten. Ryobi reservedele. Det kan være farligt eller ødelægge produktet, hvis der bruges andre dele. ADVARSEL Hvis du ikke tager slibemaskinens stik ud, kan den ALMINDELIGE REGLER starte ved et uheld, hvilket kan forårsage alvorlig...
  • Página 35 Slibepapiret renses ved gnidning mod en kompakt miljøvenlig genvinding. Ryobi lægger stor vægt på miljøbeskyttelse. gummiflade. F.eks. kan der anvendes et ren skosål. ADVARSEL Tag altid slibepapiret eller slibepuden af maskinens bundplade nden rengøring eller...
  • Página 36: Instruktionsbok

    Svenska SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ......Råmaterialen bör återanvändas i SLIPMASKINER stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön skall verktyget, tillbehören och emballaget sorteras. Använd alltid skyddsglasögon och en skyddsmask mot damm då du slipar, i synnerhet om du håller TEKNISKA DATA slipmaskinen ovanför huvudet.
  • Página 37 Svenska KÄNNETECKEN FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING VARNING STRÖMBRYTARE (1) Se till att din hand inte täpper till ventilations- öppningarna. Denna slipmaskin är utrustad öed en enkel strömbrytare. För att SÄTTA I GÅNG slipmaskinen trycker du SLIPNING (Fig. 1) strömbrytaren mot vänster ("ON"). För att STÄNGA AV slipmaskinen trycker du strömbrytaren VARNING Om arbetsstycket inte har fästs, kan det slungas...
  • Página 38 MONTERING AV DAMMPÅSEN (Fig. 3) VARNING Gör så här när du sätter dammpåsen på plats. Endast originaldelar från Ryobi får användas vid reparation. Användning av andra delar kan Koppla ur slipmaskinen. innebära fara eller skada apparaten. VARNING ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER...
  • Página 39 Om arbetet alstrar damm containrar som tillhandahålls av auktoriserade bör du dessutom använda ett ansiktsskydd eller uppsamlingsställen. Ryobi tar verkligen en skyddsmask. miljöskyddet på allvar. SMÖRJNING Alla lager i detta verktyg har smörjts med en sådan mängd smörjmedel med högt smörjindex att det är...
  • Página 40: Käyttäjän Käsikirja

    Suomi HIOMAKONEITA KOSKEVAT ERITYISET ........Älä heitä raaka-aineita TURVAOHJEET kotitalousjätteisiin vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisävarusteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. Käytä aina suojalaseja ja pölynaamaria hioessasi, erityisesti pään yläpuolella hioessasi. TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Tämä laite ei sovi märkähiontaan. Älä käytä liian suurta hiekkapaperia. Hiomalaikan Syöttöteho 230 - 240 V 50 Hz...
  • Página 41 Suomi OMINAISUUDET HIOMINEN (kuva 1) KATKAISIN (1) VAROITUS Tässä työkalussa on yksinkertainen katkaisin. Hiomakone Kiinnittämätön työstettävä kappale saattaa käynnistetään siirtämällä kytkin vasemmalle ON-asentoon. sinkoutua käyttäjää kohden ja aiheuttaa vammoja. Sammuta hiomakone siirtämällä kytkin oikealle OFF- Pidä hiomakonetta edessäsi ja poispäin itsestäsi, asentoon.
  • Página 42 Kiinnitä pölypussi seuraavien ohjeiden mukaan. MUISTUTUS Irrota hiomakone verkkovirrasta. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi-varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. VAROITUS Jos työkalua ei irroteta verkkovirrasta, se saattaa YLEISOHJEITA käynnistyä tahattomasti ja aiheuttaa vakavia vahinkoja.
  • Página 43 Suomi HUOLTO YMPÄRISTÖNSUOJELU HIOMALUISTIMEN PUHDISTAMINEN Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin. Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, Kestoiän pidentämiseksi ja optimaallisen tehokkuuden l i s ä v a r u s t e e t j a p a k k a u s m a t e r i a a l i t saamiseksi hiomaluistin on puhdistettava säännöllisin erikoisjätteille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
  • Página 44: Bruksanvisning

    Norsk SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR PRODUKTEGENSKAPER PLANSLIPERE Strømforsyning 230 - 240 V 50 Hz Ta alltid på sikkerhetsbriller og støvmaske når du Effekt 240 W sliper, særlig hvis du holder sliperen høyere enn hodet. Hastighet ubelastet 7000-12000 omdr./minutt Bruk aldri sliperen på fuktige flater. Omkretsdiameter 2,4 mm Slipepapiret må...
  • Página 45 Norsk KARAKTERISTIKKER trykk på arbeidsstykket. Det er sliperen og slipepapiret som skal gjøre jobben. Hvis du trykker mer på sliperen, minsker du motorhastigheten, slipepapiret slites fortere og ADVARSEL slipe-hastigheten reduseres vesentlig. I tillegg kan et for Vær alltid like forsiktig, selv når du er blitt kjent med sterkt trykk overbelaste motoren og forårsake overheting, sliperen.
  • Página 46 ADVARSEL under slipearbeidene. Ved reparasjoner skal kun originale Ryobi reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan For å rengjøre slipepapirene, gni dem med en kompakt være farlig eller skade produktet.
  • Página 47 Norsk MILJØVERNHENSYN Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å kastes. Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall og legge det utbrukte verktøyet, tilbehørene og emballasjene i specielle avfallsbeholdere eller bringe dem til gjenvinningsstasjoner. Ryobi er meget opptatt av miljøvern.
  • Página 48 êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ............Ñ‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü òãàîéÇÄãúçõï åÄòàç ......èÓ˜ÚËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË ‡·ÓÚÂ Ò ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ë ÂÒÔË‡ÚÓÓÏ, ........ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ò˚¸Â. ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔË ‡·ÓÚ ̇‰ „ÓÎÓ‚ÓÈ. 뉇‚‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ çËÍÓ„‰‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ÔÓ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ...
  • Página 49 êÛÒÒÍËÈ ïÄêÄäíÖêàëíàäà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ, èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ ÒÓ ‚ÒÂÏË Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË Ë ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚflÏË ç Á‡Í˚‚‡ÈÚ ÛÍÓÈ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚Â Ê‡Î˛ÁË. ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ÇõäãûóÄíÖãú (1) òãàîéÇäÄ (êËÒ. 1) 凯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ÔÓÒÚ˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ. óÚÓ·˚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Çäãûóàíú ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ, ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ÖÒÎË Ó·‡·‡Ú˚‚‡Âχfl Á‡„ÓÚӂ͇ Ì Á‡ÍÂÔÎÂ̇, ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ...
  • Página 50 ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÁ ÒÂÚË. ‚ ϯÓÍ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ åÖòäÄ Ñãü èõãà (êËÒ. 3) Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı èË ÛÒÚ‡Ìӂ͠ϯ͇ ‰Îfl Ô˚ÎË ÒΉÛÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ËÌÒÚÛ͈ËflÏ. ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. éÚÍβ˜ËÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ËÁ ÒÂÚË.
  • Página 51 Ò‰‡‚‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒχÁÍÓÈ Ì‡ ‚ÂÒ¸ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‚ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ÌÓχθÌÓÏ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚. àÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ Ryobi Ó˜Â̸ Á‡·ÓÚÎË‚Ó ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í Á‡˘ËÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÒχÁÍÂ. ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. óàëíäÄ òãàîéÇÄãúçõï èéÑéòÇ óÚÓ·˚ ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ Ë ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸...
  • Página 52: Charakterystyka Produktu

    Polski WYMOGI BEZPIECZE STWA SPECYFICZNE DLA SZLIFIEREK .......Przeczytajcie ten podr cznik obsáugi....Surowce nale y oddawaü do recyklingu Zakáadajcie zawsze szczelne okulary ochronne zamiast wyrzucaü je na mieci. Z my l i mask przeciwpyáow podczas szlifowania, a w ochronie rodowiska, narz dzie, akcesoria i szczególno ci kiedy trzymacie szlifierk nad gáow .
  • Página 53 Polski CHARAKTERYSTYKA Obja nienie: Nie WOLNO u ywaü szlifierki bez okáadziny ciernej. To mogáoby powa nie uszkodziü páyt szlifiersk . Wà CZNIK (1) Szlifierka ta wyposa ona jest w zwyczajny wyá cznik. ZALECENIA DOT U YWANIA W celu URUCHOMIENIA szlifierki, popchnijcie wáacznik w lewo ("ON").
  • Página 54 W r a z i e n a p r a w y n a l e y u y w a ü t y l k o oryginalnych cz ci zamiennych Ryobi. U ycie OSTRZE ENIE jakiejkolwiek innej cz ci mo e spowodowaü...
  • Página 55: Ochrona Rodowiska

    Ryobi podchodzi bardzo p o w a n i e d o p r o b l e m a t y k i o c h r o n y OSTRZE ENIE rodowiska.
  • Página 56: Návod K Obsluze

    ýeština BEZPEýNOSTNÍ POKYNY P I PRÁCI S BRUSKOU ........P eþt te si návod k obsluze .........V rámci možností neodhazujte P i broušení používejte bezpeþnostní brýle a vysloužilý p ístroj nebo jeho þásti do domovního obliþejový štít, zejména pokud používáte brusku k práci odpadu a snažte se o jejich recyklaci.
  • Página 57 ýeština TECHNICKÉ ÚDAJE BROUŠENÍ (obr. 1) SPÍNAý NÁ ADÍ (1) UPOZORN NÍ Pokud opracovávaný materiál není upevn n, Bruska je vybavena spínaþem k ovládání chodu ná adí. m že dojít k jeho vymršt ní. To je nebezpeþná Pokud chcete brusku ZAPNOUT, p epn te spínaþ doleva situace, která...
  • Página 58 P i vým n þástí ná adí je nutné použít pouze Pokud bruska není odpojena od elektrické sít , originální náhradní díly znaþky Ryobi. Použití existuje riziko necht ného spušt ní ná adí, neznaþkových díl m že nejen poškodit p ístroj, které...
  • Página 59: Ochrana Životního Prost Edí

    Žádné další mazání ná adí kontejner nebo do speciální sb rny odpadu k není nutné. recyklaci. Ryobi se velmi angažuje v ochran životního prost edí. ýIŠT NÍ BRUSNÉ DESKY Pravidelné þišt ní brusné desky je p edpokladem její...
  • Página 60: Használati Útmutató

    Magyar A CSISZOLÓKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS .........Segítse el az alapanyagok BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el ket a h á z t a r t á s i s z e m é t b e n . K ö r n y e z e t v é d e l m i Hordjon mindig álarcot és légálló...
  • Página 61 Magyar M SZAKI ADATOK takarja le a szell z nyílásokat. KAPCSOLÓGOMB (1) CSISZOLÁS (1. ábra) FIGYELEM Ez a csiszoló egy szimpla kapcsolóval van ellátva. A BEKAPCSOLÁSHOZ, tolja a kapcsolót balra ("ON"). A megfelel en nem rögzített darab elrepülhet a csiszolás közben és ez által súlyos sérüléssel járó A KIKAPCSOLÁSHOZ, tolja a kapcsolót jobbra ("OFF").
  • Página 62: Karbantartás

    Magyar M KÖDÉS csatlakoztatott állapotban a tartozékok felszerelése, beállítások, tisztítások alkalmával, ill. ha nem használja a gépet. Ha kihúzta az A PORSZÍVÓ RENDSZER HASZNÁLATA elektromos hálózatból a készülék dugaszát, akkor A porszívó rendszer lehet vé teszi, hogy a csiszolásból megsz nik a véletlenszer beindításból fakadó, származó...
  • Página 63 - konténerekben, vagy újrahasznosító A CSISZOLÓLAPOK TISZTÍTÁSA szervezeteknél (pl. hulladékudvarok) helyezze el. A Ryobi nagy fontosságot Élettartamuk megnövelése és hatékonyságuk meg rzése tulajdonít a környezet védelmének. érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csiszolólapokat. A lapokról eltávolíthatja az idegen részecskéket úgy, hogy egyszer en langyos vízzel leöblíti ket.
  • Página 64: Manual De Utilizare

    Românß MAÜURI DE SECURITATE SPECIFICE MAÜINILOR .......Reciclaái materiile prime în loc sß le DE ÜLEFUIT aruncaái la gunoi, împreunß cu deÝeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurßtor, aparatul, accesoriile acestuia Ýi ambalajele trebuie triate. Utilizaái întotdeauna ochelari de protecáie etanÝi Ýi o mascß...
  • Página 65: Variator Electronic De Vitezþ

    Românß CARACTERISTICILE PRODUSULUI àineái maÝina în faáß Ýi la distanáß corespunzßtoare faáß de corp Ýi de piesß. Pentru a porni maÝina, puneái întrerupßtorul Pentru a OPRI maÝina , apßsaái întrerupßtorul spre dreapta pe "ON" Ýi aÝteptaái ca motorul sß ajungß la turaáia maximß. (poziáia "OFF").
  • Página 66: Martor Indicator Al Tensiunii De Alimentare

    îndepßrta praful Ýi particulele care se acumuleazß pe AVERTISMENT suprafaáß în timpul diferitelor operaáiuni de Ýlefuire. Nu utilizaái decât piese de schimb Ryobi originale Pentru a curßáa hârtiile abrazive, frecaái-le cu un bloc în cazul reparaáiilor. Utilizarea altor piese poate compact de cauciuc.
  • Página 67 Ýlefuit înainte de a o curßáa. triaái-vß deÝeurile Ýi puneái aparatul uzat, Nerespectarea acestei mßsuri poate provoca rßniri accesoriile Ýi ambalajele în containerele corporale grave. speciale sau duceái-la la organismele abilitate pentru reciclarea lor. Ryobi trateazß protecáia mediului înconjurßtor cu maximß seriozitate.
  • Página 68: Lietot Ja Rokasgr Mata

    Latviski SPECI L S DROŠ BAS INSTRUKCIJAS SL PMAŠ N M ..........Lasiet rokasgr matu „ Oblig ti valk jiet aizsargbrilles putek u ........Nododiet izejmateri lus masku, kad sl p jat, seviš i, ja sl p jat virs galvas. otrreiz jai p rstr dei, nevis izmetiet k atkritumus. „...
  • Página 69 Latviski POZ CIJAS ATT LOS SL P ŠANA (1. att.) BR DIN JUMS SL DZIS (1. att.) Nenostiprin tu sagatavi instruments var aizsviest Šis instruments ir apr kots ar vienk ršu sl dža vad bu. Lai operatora virzien , izraisot ievainojumus. IESL GTU sl pmaš...
  • Página 70 BR DIN JUMS Izpildiet šos so us, lai pievienotu gružu maisa mezglu. „ Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas Ryobi Atvienojiet sl pmaš nu no barošanas. rezerves da as. Jebk di citu deta u izmantošana var izrais t b stam bu vai produkta boj jumus.
  • Página 71 šanas nos dumus un sveš erme us no sl p šanas palikt iem. To var izdar t centru vai municipalit ti, lai uzzin tu detaliz tu inform ciju. Ryobi r p vide. vienk rši, vienk rši noskalojot paliktni ar siltu deni, l dz visi nevajadz gie elementi ir noskaloti.
  • Página 72: Naudojimo Vadovas

    Lietuviškai SPECIFIN S SAUGOS INSTRUKCIJOS DARBUI SU ŠLIFUOTUVU ........Skaitykite vartotojo instrukcij „ Šlifavimo metu, ypaþ kai šlifuojate virš galvos, ......Neatiduokite žaliav atliekas, o visada d v kite apsauginius akinius ir kauk jas perdirbkite. Nežalingam aplinkai perdirbimui nuo dulki . prietais , atsargines dalis ir pakuot sur šiuokite. „...
  • Página 73 Lietuviškai SAVYB S oro ventiliacijos ang . JUNGIKLIS (1) ŠLIFAVIMAS (1 pav.) rankyje veikia lengvai valdomas jungiklis. Nor dami SP JIMAS jungti (ON) šlifuotuv , pastumkite jungikl kair . Nepritvirtinti ruošiniai gali b ti nusviesti operatori Nor dami išjungti (OFF) šlifuotuv , jungikl pastumkite ir j sunkiai sužeisti.
  • Página 74 SP JIMAS „ Išjunkite šlifuotuv iš maitinimo šaltinio. Techninio aptarnavimo metu naudokite originalias „Ryobi” atsargines dalis. Kit detali SP JIMAS naudojimas gali sukelti pavoj ar sugadinti Neišjungus rankio iš elektros maitinimo šaltinio, prietais . variklis gali atsitiktinai užsivesti bei jus sunkiai sužeisti.
  • Página 75: Aplinkos Apsauga

    . nuvalykite visas po šlifavimo likusias atliekas ir pašalines „Ryobi“ aplinkos apsaug vertina labai rimtai. medžiagas. Tai atliekama labai paprastai - skalaujant padel šiltu vandeniu tol, kol nuplaunamos visos atliekos. Išplov , j atsargiai išgr žkite, kad išb gt vanduo, ir padel padžiaukite.
  • Página 76: Kasutajajuhend

    Eesti OHUTUSJUHISED LIHVMASINATE KASUTAMISEL ..……………………Lugege kasutusjuhend läbi „ Kasutage töötamisel alati kaitseprille …………………….Kasutusest kõrvaldamisel tuleb tolmumaski – eriti tähtis on see lihvimisel pea selle osad anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, kohal. mitte tavajäätmekäitlusvõrku. Tööriista osad, „ Masin ei ole ette nähtud märglihvimiseks. tarvikud ja pakend tuleb ära sortida ning ära anda „...
  • Página 77 Eesti LIHVMASINA OMADUSED TÖÖTAMISEELSED TOIMINGUD ETTEVAATUST LÜLITI (1) Olge töötamisel ettevaatlik, et te korpuse Lihvmasin on lihtsalt lülitatava lülitiga. Lihvmasina ventilatsiooniavasid käega kinni ei kata. sisselülitamiseks lükake lüliti vasakpoolsesse asendisse “ON”. LIHVIMINE (joonis 1) Lüliti väljalülitamiseks lükake lüliti parempoolsesse HOIATUS asendisse “OFF”.
  • Página 78 Lihvimise ajal tekkinud tolm tõmmatakse raske kehavigastuse. lihvpaberi avadest sisse ja kogutakse tolmukotti. HOIATUS TOLMUKOTI PAIGALDAMINE (joonis 3) Remontimisel kasutage ainul Ryobi Tolmukoti paigaldamiseks tehke järgmist. originaalvaruosi. Muude osade kasutamine võib „ Ühendage lihvmasin toitevõrgust lahti. tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. HOIATUS...
  • Página 79 Tolmuga seotud toimingute tegemise ajal kandke omavalitsuse esindaja poole. Ryobi hoolitseb ka tolmumaski. keskkonna eest väga püüdlikult. MÄÄRIMINE Kõik selle tööriista laagrid on tehases täidetud piisava hulga kvaliteetse määrdega, mis tagab tavatingimustes nende töövõime kogu kasutusea jooksul.
  • Página 80: Korisniýki Priruýnik

    Hrvatski POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BRUSILICE ....ProËitajte ovaj korisniËki priruËnik Dok brusite, uvijek nosite sigurnosne naoËale ......Sirovine reciklirajte, umjesto i masku protiv praπine, posebno ako brusilicu da ih bacate meÒu kuÊni otpad. Kako biste dræite iznad glave. za›titili okoli›, alat, dodatke i ambalaæu Svoju brusilicu nemojte upotrebljavati na vlaænim treba odvojeno bacati u otpad.
  • Página 81 Hrvatski KARAKTERISTIKE MJERE OPREZA ZA UPORABU UPOZORENJE PREKIDA» (1) Pazite da va›a ruka ne zaklanja otvore za ventilaciju. Ova brusilica opremljena je jednostavnim prekidaËem. Kako biste brusilicu UKLJU»ILI, gurnite prekidaË prema lijevo (“ON”). BRU©ENJE (slika 1) Kako biste brusilicu ISKLJU»ILI, gurnite prekidaË prema UPOZORENJE desno (“OFF”).
  • Página 82 POSTAVLJANJE VREΔE ZA PRA©INU (slika 3) UPOZORENJE Slijedite navedene korake kako biste postavili vreÊu za U sluËaju zamjene treba koristiti samo originalne pra›inu: Ryobi rezervne dijelove. Uporaba bilo kojih drugih IskljuËite brusilicu. rezervnih dijelova moæe predstavljati opasnost ili o›tetiti proizvod. UPOZORENJE Ako brusilica nije iskljuËena iz struje, moæe...
  • Página 83 Ryobi iznimno dræi do za›tite okoli›a. PODMAZIVANJE Svi zupËanici ovog alata podmazani su velikom koliËinom sredstva za podmazivanje koja je dovoljna za cijeli vijek trajanja alata u normalnim uvjetima uporabe.
  • Página 84: Uporabniški Priroýnik

    Slovensko POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA SPECIFIKACIJA ZA BRUSILKE Vhod 230 - 240 V 50 Hz Vati 240 W Med brušenjem vedno nosite zašþitna oþala in Hitrost brez obremenitve 7000-12000 min protiprašno masko, posebej pri brušenju nad glavo. Krožni premer 2,4 mm Stroj ni primeren za mokro brušenje.
  • Página 85 Slovensko ZNAýILNOSTI kar lahko povzroþi poškodbo. Brusilko držite pred seboj in stran od telesa, ki naj ne bo ELEKTRONSKO KRMILJENJE HITROSTI (4) v stiku z obdelovancem. Brusilko zaženite s pritiskom Elektronsko krmiljenje hitrosti omogoþa takšne nastavitve na vklopni gumb v položaju “ON” in poþakajte, da zaþne hitrosti, ki ustrezajo razliþnemu materialu za brušenje, od motor teþi z najveþjo hitrostjo.
  • Página 86 Slovensko DELOVANJE OPOZORILO Pri servisiranju uporabljajte samo identiþne Ryobi nadomestne dele. Uporaba kakršnihkoli PRITRDITEV SESTAVA LOVILCA PRAHU (Sl. 3) drugaþnih delov je lahko nevarna ali lahko Sestav lovilca prahu namestite po naslednjem postopku. poškoduje izdelek. Izkljuþite vtiþ brusilke. SPLOŠNO OPOZORILO Izogibajte se uporabi topil za þišþenje plastiþnih delov.
  • Página 87 Ryobi zelo resno jemlje skrb za okolje. Papirje oþistite tako, da jih otrete z blokom iz trde gume.
  • Página 88: Návod Na Použitie

    Slovenþina ŠPECIFICKÉ BEZPEýNOSTNÉ INŠTRUKCIE PRE BRÚSKY ......Preþítajte si návod na použitie „ Vždy noste bezpeþnostné okuliare protiprachovú masku pri brúsení, hlavne pri .........Surové materiály recyklujte, brúsení nad hlavou. namiesto toho, aby ste ich zlikvidovali ako odpad. „ Stroj nie je vhodný pre mokré brúsenie. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene „...
  • Página 89 Slovenþina VLASTNOSTI UPOZORNENIE Dbajte, aby ste nedávali ruky na vetracie otvory. Predtým, ako sa pokúsite použi brúsku, oboznámte sa s prevádzkou a bezpeþnostnými požiadavkami. BRÚSENIE (obr. 1) VAROVANIE SPÍNAý (I) Nezabezpeþený obrobok môže odletie smerom k Tento nástroj je vybavený jedným ovládacím spínaþom. operátorovi a spôsobi zranenie.
  • Página 90 PRIPOJENIE SÚPRAVY PRACHOVÉHO VRECKA (obr. VAROVANIE Dodržte tieto inštrukcie na pripojenie súpravy prachového vrecka. Pri servise používajte len identické náhradné diely „ Ryobi. Použitím iných dielov riskujete poškodenie Odpojte brúsku. zariadenia. VAROVANIE VŠEOBECNÉ Ak tak neurobíte, môže to vies k náhodnému Vyhýbajte sa použitiu rozpúš...
  • Página 91: Ochrana Životného Prostredia

    , kontaktujte miestne recyklaþné materiály zo zahladzovacích podložiek. Toto môžete urobi centrum alebo úrad. Spoloþnos Ryobi berie jednoduchým opláchnutím podložky vlažnou vodou, kým otázky ochrany životného prostredia ve mi sa všetky cudzie materiály nevymyjú. Po vyþistení jemne vážne. stlaþte podložku a odstrá te prebytoþnú vodu a podložku nechajte vyschnú...
  • Página 92: O X

    Ÿ Ÿ ........ › › — ........› › › › › — — › › › › › › , › › › › — › › › › — , — — › › › › 230 - 240 V 50 Hz 240 W ›...
  • Página 93 › › — › › —— › › › — — › — — › — › — › — . › — — › › › › › ("ON"). — —› › › — › › ("OFF"). . 1) ›...
  • Página 94 , —› › › — › — › — — — . —› › — — — . — › › › › › , › › — › › Ryobi. › › . 4) —› › › — ›...
  • Página 95 › › › — › —— › — › › — — › — — — — › › . H Ryobi › › — › — › › — › › — — › › › › — —...
  • Página 96: Kullanim Kilavuzu

    Türkçe ZIMPARAYA ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI ........Ham maddeleri çöpe atmak yerine geri dönütürünüz. Çevreyi korumak için, alet, Zımpara işlemini gerçekleştirdiğinizde, özellikle aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. zımparayı başınızın üzerinde bir seviyede tuttuğunuzda bir toz koruma maskesini ve bir güvenlik gözlüğü takınız. TEKNİK ÖZELLİKLER Zımparanızı...
  • Página 97 Türkçe ÖZELLİKLER size doğru sıçrayabilir ve ciddi yaralanmalara yol açabilir. Zımparayı DURDURMAK için, çalıştırma düğmesini sağa Zımpara aletini önünüzde, vücudunuzdan ve çalışılacak doğru (“OFF”) itiniz. yüzeyden uygun bir mesafede tutunuz. Zımpara aletinizi çalıştırmak için, çalıştırma düğmesini “ON” üzerine ELEKTRONİK HIZ DEĞİŞTİRİCİSİ (4) yerleştiriniz ve motorun maksimum hızına ulaşmasını...
  • Página 98 Toz torbasını yerine takmak için, aşağıdaki talimatlara UYARI uyunuz: Yerine başkasını kullanma durumunda, sadece Zımpara aletinizi fişten çekiniz. Ryobi orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Tüm başka parçaların kullanılması tehlike UYARI arzedebilir ya da ürüne zarar verebilir. Zımpara aleti fişten çekilmemiş ise, istem dışı...
  • Página 99 üzerinde bulunan yabancı maddeleri da geri dönüşümlerinden sorumlu kurumlara temizleyebilirsiniz. Temizlendikten sonra, zımpara veriniz. Ryobi çevrenin korunmasına çok kağıdının üzerinde kalan fazla suyu alınız ve kurumaya önem verir. bırakınız. Daima kuru ve serin bir yere yatay şekilde bırakınız.
  • Página 100 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Página 101 ·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚ Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabrica ie úi pieselor ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ cu defecte pentru o durat de dou zeciúipatru (24) de luni, începând cu ÔÓ‰‡‚ˆÛ...
  • Página 102 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit þetrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Página 103 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 104 OSTRZE ENIE VARNING Deklarowany poziom drga zostaá zmierzony za pomoc Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sáu yü do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 105 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Página 106 ERO-2412VN 72.0 dB(A) K 3.0 dB(A) Sound pressure level: 83.0 dB(A) K 3.0 dB(A) Sound power level: 2 m/s K=1.5 m/s Vibration ahv: 72,0 dB(A) K 3,0 dB(A) Niveau de pression acoustique 83,0 dB(A) K 3,0 dB(A) Niveau de puissance acoustique...
  • Página 107 ERO-2412VN 72,0 dB(A) K 3,0 dB(A) Poziom ci nienia akustycznego 83,0 dB(A) K 3,0 dB(A) Poziom mocy akustycznej 2 m/s K=1,5 m/s Poziom wibracji: 72,0 dB(A) K 3,0 dB(A) Hladina akustického tlaku 83,0 dB(A) K 3,0 dB(A) Hladina akustického vukonu Úrove vibrací:...
  • Página 108 DECLARATION OF CONFORMITY FÖRSÄKRAN We declare under our sole responsibility that this product is Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer in conformity with the following standards or standardized med följande normer och dokument: documents: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN55014-1;...
  • Página 109 Name of company: TTI EMEA Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Name/Title: Carl A. Jefferies / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Página 110 Rev: 04 Mar. 13, 2010...

Tabla de contenido