Comelit 6302 Manual Tecnico página 8

Ocultar thumbs Ver también para 6302:
Avvertenze generali programmazione pulsanti
IT
General button programming warnings
EN
Recommandations générales pour la programmation des boutons
FR
Algemene waarschuwingen voor de programmering van de drukknoppen
NL
IT
procedure descritte di seguito.
Al termine posizionare i DIP 1-2-3-4 di S2 in combinazione 1111
(settaggio PROG nelle tabelle di configurazione pag. 8, 11, 13). In questa
impostazione dei dip i pulsanti gestiscono le funzioni programmate; i
pulsanti NON programmati gestiscono le funzioni riferite alla riga 0000
(vedi tabella pag. 7). Ripristinare su S1 l'impostazione del codice utente,
vedi tabella A pag. 15.
If the default settings (see table on page 7) do not reflect requirements,
EN
At the end, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the combination 1111
(PROG setting in the configuration tables on pages 8, 11, 13). In this
dip switch setting, the buttons control the programmed functions;
the NON-programmed buttons control functions referred to on line
0000 (see table on page 7). Restore the user code setting on S1, see
table A on page 15.
FR
Une fois la procédure terminée, placer les DIP 1-2-3-4 de S2 en
combinaison 1111 (réglage PROG dans les tableaux de configuration
page 8, 11, 13). Lorsque les dip sont ainsi configurés, les boutons
gouvernent les fonctions programmées ; les boutons NON
programmés commandent les fonctions signalées à la ligne 0000
(voir tableau page 7). Rétablir sur S1 la configuration du code usager,
voir tableau A page 15.
Indien de standaardconfiguratie (zie tabel pag. 7) niet voldoet aan de
NL
volgens de hieronder beschreven procedure.
Aan het eind plaatst u de dipswitches 1-2-3-4 van S2 op 1111 (setting
PROG in de configuratietabellen pag. 8, 11, 13). Met deze instelling
Programmazioni pulsanti per attuatore generico o indirizzato
IT
Programming buttons for generic or coded actuator
EN
Programmation des boutons pour actionneur générique ou particulier
FR
Programmering drukknoppen voor algemene of geadresseerde relaissturing
NL
DIP S2
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
IT
su monitor con codice utente 5 programmazione P1= attuatore
generico, P2= attuatore indirizzato a codice 125
1. Posizionare DIP 5-6 di S2 in combinazione 01
» il led 1 (rosso) lampeggia
2. Consultare la tabella pag. 8 e scegliere una combinazione in cui
programmare.
8
A
P1
P2
ACT
A
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
A
2
LED1
LED 2
Allgemeine Hinweise zur Tastenprogrammierung
DE
Advertencias generales para la programación de los pulsadores
ES
Avisos gerais sobre a programação dos botões
PT
van de dipswitches bedienen de drukknoppen de geprogrammeerde
functies, de NIET-geprogrammeerde drukknoppen bedienen de
functies vermeld op regel 0000 (zie tabel pag. 7). Stel de instelling
van de gebruikerscode opnieuw in op S1, zie tabel A op pag. 15.
DE
Am Schluss die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf Kombination 1111
stellen (Einstellung PROG in den Konfigurations-Tabellen Seite
8, 11, 13). Wenn die DIP-Schalter so eingestellt sind, betätigen die
Tasten die programmierten Funktionen; die NICHT programmierten
Tasten betätigen die Funktionen der Zeile 0000 (siehe Tabelle Seite
7). Die Einstellung des Benutzercodes auf S1 wieder herstellen, siehe
Tabelle A auf Seite 15.
ES
no responde a las necesidades del usuario, es posible configurarlos de
Al término, poner los DIP switches 1-2-3-4 de S2 en 1111 (configuración
PROG en las tablas de las págs. 8, 11 y 13). Configurando los DIP
switches de esta manera, los pulsadores gestionan las funciones
programadas; los pulsadores NO programados gestionan las
funciones relativas a la línea 0000 (véase tabla de pág. 7). Restablecer
la configuración del código de usuario en S1, véase tabla A de pág. 15.
PT
No fim, colocar os DIPs 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111
(programação PROG nas tabelas de configuração, pág. 8, 11 e
13). Nesta configuração dos DIPs, os botões gerem as funções
programadas; os botões NÃO programados gerem as funções
indicadas na linha 0000 (consultar a tabela da pág. 7). Repor em S1 a
configuração do código de utilizador, consultar a tabela A da pág. 15.
Tastenprogrammierung für allgemeine oder codierte Relaissteuerung
DE
Programación de los pulsadores para actuador genérico o asignado a una dirección
ES
Programações dos botões para o actuador geral ou com endereço
PT
con, with, avec, met, mit, con, com Art. 6333
P3
P4
P5
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
PROG
combinazione 11111111, passare al punto 3
125 secondo tabella A pag. 15, passare al punto 3
3. Premere e rilasciare il pulsante a cui si vuole associare la funzione
»il led 2 (blu) lampeggia x 4 volte
»tono di conferma
4. Per uscire dalla programmazione posizionare i DIP 5-6 di S2 in
combinazione 00
» il led 1 (rosso) si spegne
5. Al termine della programmazione posizionare i DIP 1-2-3-4 di
S2 in combinazione 1111. Ripristinare su S1 l'impostazione del
codice utente, vedi tabella A pag. 15.
DIP S1
P6
P7
INDIRIZZO
ADDRESS
ACT
ACT
ADRESSE
ADRES
ADRESSE
ACT
DIRECCIÓN
ENDEREÇO
loading