Emplacement; Raccordements Hydrauliques - Ferroli BLUEHELIX PRO 25 C Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
Courbe de compensation et déplacement des courbes
En appuyant sur la touche reset (rep. 6 - fig. 1) pendant 5 secondes, on accède au menu
"Température évolutive" ; le symbole "CU" se met à clignoter.
Agir sur les touches de l'eau chaude sanitaire fig. 1 (rep. 1 - ) pour régler la courbe dé-
sirée de 1 à 10 en fonction de la caractéristique. Si la courbe est réglée sur 0, le réglage
de la température évolutive est désactivé.
En appuyant sur les touches Chauffage fig. 1 (rep. 3 - ), on accède au déplacement pa-
rallèle des courbes ; le symbole "OF" se met à clignoter. Agir sur les touches de l'eau
chaude sanitaire fig. 1 (rep. 1 - fig. 11) pour régler le déplacement parallèle des courbes
en fonction de la caractéristique ().
En appuyant à nouveau sur la touche reset (rep. 6 - fig. 1) pendant 5 secondes, on quitte
le menu "Température évolutive".
Si la température ambiante est inférieure à la valeur désirée, il est conseillé de définir
une courbe supérieure et vice versa. Augmenter ou diminuer d'une unité et vérifier le ré-
sultat dans la pièce ou le local.
OFFSET = 20
90
10
9
8
7
85
6
80
5
70
4
60
3
50
2
40
1
30
20
fig. 11 - Exemple de déplacement parallèle des courbes de compensation
Réglages à partir de la chronocommande à distance
Si la chaudière est reliée à la chronocommande à distance (option), les régla-
ges ci-dessus seront gérés comme indiqué dans le tableau 1.
Tableau 1
Réglage de la température de chauf-
Le réglage peut être exécuté tant depuis le menu de la chronocom-
fage
mande à distance que du panneau de commande de la chaudière.
Réglage de la température d'eau
Le réglage peut être exécuté tant depuis le menu de la chronocom-
chaude sanitaire
mande à distance que du panneau de commande de la chaudière.
Le mode Été a la priorité sur une éventuelle demande de chauffage pro-
Commutation Été/Hiver
venant de la chronocommande à distance.
En désactivant l'eau chaude sanitaire à partir du menu de la chronocom-
mande à distance, la chaudière se place en mode Economy. Dans cette
condition, la touche eco/confort (rep. 7 - fig. 1) sur le panneau de la
chaudière est désactivée.
Sélection Eco/Confort
En activant l'eau chaude sanitaire à partir du menu de la chronocom-
mande à distance, la chaudière sélectionne le mode Confort. Dans cette
condition, il est possible de sélectionner l'un des deux modes à l'aide de
la touche eco/confort (rep. 7 - fig. 1) sur le panneau de la chaudière.
La chronocommande à distance ainsi que la carte de la chaudère gèrent
Température évolutive
le réglage de la température évolutive : la température évolutive de la
carte de la chaudière a la priorité.
Réglage de la pression hydraulique de l'installation
La pression de remplissage installation à froid, lue sur l'hydromètre de la chaudière, doit
correspondre environ à 1,0 bar. Si la pression de l'installation descend en dessous de la
valeur minimale, la chaudière s'arrête et l'afficheur visualise l'anomalie F37. Agir sur le
robinet de remplissage rep. 1 fig. 12, et remettre la pression à la valeur initiale. Toujours
refermer le robinet une fois l'opération terminée.
Après le rétablissement de la pression de l'installation, la chaudière activera le cycle de
purge de l'air pendant 300 secondes ; cette condition est signalée sur l'afficheur par la
mention FH.
fig. 12 - Robinet de remplissage
FR
OFFSET = 40
90
10
9
8
7
6
85
80
70
60
50
40
30
20
A
1
C
cod. 3541F552 - Rev. 00 - 03/2016
3. INSTALLATION
3.1 Dispositions générales
L'INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT
AUX TEXTES RÉGLEMENTAIRES ET RÈGLES DE L'ART EN VIGUEUR, SUIVANT
LES INSTRUCTIONS DU CONSTRUCTEUR ET PAR UN PROFESSIONNEL QUALI-
FIÉ.

3.2 Emplacement

Le circuit de combustion de l'appareil est étanche par rapport au local
d'installation : l'appareil peut donc être installé dans n'importe quel local.
Ce local devra cependant être suffisamment aéré pour éviter de créer une
condition de risque en cas de fuite de gaz même minime Cette consigne
de sécurité a été fixée par la directive CEE 2009/142 pour tous les appa-
reils à gaz y compris les appareils à chambre de combustion étanche.
L'appareil peut fonctionner dans un endroit partiellement protégé, conformément à EN
297/A6, ayant une température minimum de -5°C. S'il est équipé du kit antigel, il peut
être utilisé jusqu'à une température minimale de -15 °C. Installer la chaudière à l'abri, par
exemple sous un auvent, à l'intérieur d'un balcon ou dans une niche abritée.
5
Le lieu d'installation doit être exempt de toute poussière, d'objets ou de matériaux inflam-
4
mables ainsi que de gaz corrosifs.
3
La chaudière peut être accrochée au mur : elle est équipée en série d'un étrier de fixa-
2
tion. La fixation murale doit garantir un soutien stable et efficace du générateur.
1
Si l'appareil est monté interposé entre deux meubles ou en juxtaposition de
ceux-ci, prévoir de l'espace pour le démontage de l'habillage et pour l'entretien
normal

3.3 Raccordements hydrauliques

Avertissements
L'évacuation de la soupape de sûreté doit être raccordée à un entonnoir
d'écoulement, ou à une tuyauterie de récupération, pour éviter le dégorgement
d'eau au sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage. Dans le cas
contraire, si la soupape de sûreté se déclenche et provoque l'inondation du lo-
cal, le fabricant de la chaudière ne sera pas tenu pour responsable des dégâts
conséquents.
Avant l'installation, laver soigneusement toutes les tuyauteries de l'installation
afin d'éliminer toutes les impuretés ou résidus risquant de compromettre le bon
fonctionnement de l'appareil.
En cas de remplacement de générateurs sur d'anciennes installations, purger
le circuit, le nettoyer à fond pour éliminer les boues et les substances contami-
nantes. Pour cela, utiliser exclusivement des produits appropriés et conçus ex-
pressément pour les circuits thermiques (cf. paragraphe suivant) qui
n'attaquent pas les métaux, le plastique et le caoutchouc. Le constructeur ne
répond pas des dommages éventuels causés au générateur par l'absence
ou l'insuffisance de nettoyage.
Effectuer les raccordements aux prises prévues, comme indiqué dans le dessin du ta-
bleau fig. 13 et conformément aux pictogrammes apposés sur l'appareil.
35.5
1 = Départ installation - Ø 3/4"
2 = Sortie eau sanitaire Ø 1/2
3 = Arrivée gaz - Ø 1/2"
4 = Entrée eau sanitaire Ø 1/2
5 = Retour installation - Ø 3/4"
Système antigel, produits antigel, additifs et inhibiteurs
Si nécessaire, il est possible d'utiliser des liquides antigel, des additifs et des inhibiteurs,
uniquement et exclusivement si le producteur de ces liquides ou additifs fournit une ga-
rantie qui assure que ses produits sont appropriés à l'utilisation et ne provoquent pas de
dommages à l'échangeur de la chaudière ou à d'autres composants et/ou matériaux de
la chaudière et de l'installation. Il est interdit d'utiliser des liquides antigel, des additifs et
des inhibiteurs non spécifiquement prévus pour l'utilisation dans des circuits thermiques
et compatibles avec les matériaux composant la chaudière et le circuit.
Caractéristiques de l'eau de l'installation
En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25° Fr (1°F = 10ppm
CaCO
), il est recommandé d'utiliser une eau spécialement traitée afin d'éviter toute in-
3
crustation éventuelle dans la chaudière.
BLUEHELIX PRO C
1
2 3 4
5
76
54 51 80.5
fig. 13 - Raccordements hydrauliques
150
103

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bluehelix pro 32 cBluehelix pro c

Tabla de contenido