Pentair BLUESTORM Guía De Instalación Y Del Usuario página 9

De zwembadreiniger schoonmaken 2/2
Reinigung des automatischen Reinigers 2/2
Pulizia del pulitore elettronico 2/2
Limpieza del Robot Limpiafondos 2/2
Cleaning of the robot cleaner 2/2
Nettoyage du robot piscine 2/2
OK
OK
4.6 - Si nécessaire et de temps à autre, nettoyer
4.6 - Indien nodig (bijv. wanneer er fijn vuil door de
4.6 - Reinigen Sie falls erforderlich (d. h. wenn kleine
4.6 - Se necessario (lo sporco molto fine può oltre-
4.6 - If necessary (i.e. if fine debris pass through the
4.6 - Si es necesario (p.ej. si las partículas finas de
passare il sacco filtrante) pulite le parti interne del
filter), clean the inside of the robotic cleaner with a
l'intérieur du robot piscine au jet d'eau pour retirer la
filter gaat), maakt u de binnenzijde van de schoon-
suciedad atraviesan el filtro), limpie el interior del
Fremdkörper durch den Filter gelangt sind) den
saleté autour de la turbine et de la tourelle pour que
maakrobot met een tuinslang schoon om vuil van het
hose to remove dirt from the impeller and turret.
Robot Limpiafondos con una manguera para eliminar
pulitore con una manichetta dell'acqua.
Innenraum des automatischen Reinigers mit einem
schoepenrad en de draaikop te verwijderen.
Schlauch, um Schmutz von der Welle und dem Revol-
la suciedad de la turbina y la torreta.
celles-ci puissent tourner librement.
ver zu entfernen.
4.7 - Instale el filtro adecuado en el cartucho.
4.7 - Installare il filtro corretto nel cestello.
4.7 - Bauen Sie den passenden Filter in den Kanister ein.
4.7 - Installeer de gewenste filter in de filterhouder.
4.7 - Réinstaller le filtre dans le bac.
4.7 - Install the adequate filter in the canister.
4.8.1 - Place your fingers as indicated not higher than
4.8.1 - Placer l'extrémité des doigts à partir de la 3ème
4.8.1 - Coloque los dedos como se muestra, no más arriba de la
4.8.1 - Plaats uw vingers - zoals op de tekening - niet
4.8.1 - Posizionare le dita come indicato, non più in alto
4.8.1 - Legen Sie Ihre Finger wie abgebildet höchstens
auf die dritte Rille, damit sie nicht eingeklemmt werden.
the 3rd rib to prevent risk of pinching.
3ª estría, para evitar el riesgo de pellizcarse.
rainure pour éviter tout risque de pincement.
della terza nervatura, per evitare che restino schiac-
hoger dan de derde rib op de clips om te vermijden dat ze
gekneld raken.
ciate.
4.8.2
4.8.2 - Arrows on
4.8.2 - Le due
4.8.2 – Die Pfeile
4.8.2 - De pijlen
4.8.2
-
-
Las
Les
flechas
flèches sur le
the cleaner and
op
auf dem Reiniger
frecce su puli-
de
zwem-
del
badreiniger
und
tore e cestello
Robot
on the canister
bac et sur le
auf
Limpia-
dem
en
should match.
de
Kanister müssen
devono comba-
fondos y del car-
châssis doivent
filterhouder
moeten tegeno-
ü b e r e i n s t i m -
ciare.
tucho
coïncider.
deben
coincidir.
men.
ver elkaar staan.
4.8.3 - Reposition the filter
4.8.3 - Riposizionare il ces-
4.8.3 - Vuelva a colocar el
4.8.3 - Breng de filterhou-
4.8.3 - Setzen Sie den
4.8.3 - Repositionner le bac
filtre dans le robot piscine
canister by pressing simul-
cartucho del filtro presio-
Filterkanister wieder ein,
der opnieuw aan. Daarvoor
tello del filtro, premendo
indem Sie beide Laschen
en pressant sur les deux
drukt u de twee clips tege-
taneously both tabs while
nando
c o n t e m p o r a n e a m e n t e
lijk in terwijl u de filterhou-
entrambe
pushing the canister inside
clapets de part et d'autre
gleichzeitig drücken und
ambas lengüetas mientras
du bac, pousser le bac
in the robotic cleaner until
mentre lo si reinserisce
den Kanister dabei bis zum
der in de schoonmaakrobot
introduce el cartucho en el
completamente nel puli-
tot tegen de aanslag duwt.
Anschlag in den automa-
the stop, and then release
Robot Limpiafondos hasta
jusqu'au fond puis relacher
Daarna laat u de twee clips
les deux clapets.
tischen Reiniger drücken.
tore elettronico; lasciare le
su tope y, a continuación,
the tabs to lock it in place.
los zodat de filterhouder
suelte las lengüetas para
linguette per bloccarlo in
Lassen
posizione.
op zijn plaats geblokkeerd
Laschen
encajarlo en su posición.
wordt.
Kanister zu verriegeln.
4.8.4 - Zorg ervoor dat de filterhouder goed
4.8.4 - Make sure the cannister is properly
4.8.4 - Achten Sie darauf, dass der Kanister
4.8.4 - Assicurarsi che il cestello sia instal-
4.8.4 - Asegúrese de que el cartucho está
geïnstalleerd is. Hij mag niet van opzij te
4.8.4 - Vérifier que le bac ne dépasse pas en
ordnungsgemäß eingebaut ist, er darf von
lato correttamente; non deve essere visibile
correctamente instalado. No debe ser
installed, it shouldn't be visible from the
zien zijn. Anders herhaalt u de stappen hier-
vue de profil. Le cas échéant, reprendre la
dal punto di vista laterale. In caso contrario,
außen nicht sichtbar sein. Wiederholen Sie
visible desde el lateral. De lo contrario,
side view. Otherwise repeat operations
boven en zorgt u ervoor dat u de filterhou-
fixation du bac en reprenant les étapes pré-
anderenfalls den Vorgang und drücken Sie
ripetere l'operazione, assicurandosi che il
repita el procedimiento asegurándose de
ensuring the canister is pushed to the end
der tot tegen de aanslag duwt voor u de
cédentes.
den Kanister bis zum Anschlag hinein,
cestello sia stato inserito fino in fondo prima
introducir el cartucho hasta el tope antes de
before releasing the tabs.
clips lost.
soltar las lengüetas.
di lasciare le linguette.
bevor Sie die Laschen loslassen.
simultáneamente
le
linguette
Sie
dann
die
los,
um
den
7
loading