Kohler K-11748-K Guía De Instalación Y Cuidado
Kohler K-11748-K Guía De Instalación Y Cuidado

Kohler K-11748-K Guía De Instalación Y Cuidado

Válvula de bañera y ducha
Ocultar thumbs Ver también para K-11748-K:

Enlaces rápidos

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath and Shower Valve
Valve de baignoire et de douche
Válvula de bañera y ducha
K-11748-K
K-11748-KS
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
corresponden a México (Ej. K-12345M)
México: 001-800-456-4537
kohler.com
1128093-2-C
©2010 Kohler Co.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler K-11748-K

  • Página 1 Valve de baignoire et de douche Válvula de bañera y ducha K-11748-K K-11748-KS M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) México: 001-800-456-4537 kohler.com 1128093-2-C ©2010 Kohler Co.
  • Página 2: Important Instructions

    à la norme ASTM F 444. • Ne pas installer un dispositif d’arrêt sur les sorties de cette valve. L’installation d’un tel dispositif peut créer une condition de débit croisé au régulateur et modifier la température de l’eau. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 3: Instrucciones Importantes

    • Es posible que las válvulas reguladoras de presión no protejan contra las quemaduras si otros aparatos de limitación de la temperatura en el sistema de plomería no funcionan correctamente. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 4 NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve. NOTE: The primary outlet is the outlet that the water will flow from when the valve is turned on. Water will flow from the secondary outlet when the diverter is pressed. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 5 Esta válvula se puede utilizar para instalaciones en pared delgada y gruesa. Las instalaciones en paredes delgadas generalmente llevan fibra de vidrio o acrílico. Las instalaciones en paredes gruesas consisten normalmente en azulejo, yeso, mármol u otros materiales similares. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 6 Cierre el suministro principal de agua. Preparation/Préparation/Preparación Installation Options Options d'installation Opciones de instalación Bath as Primary Outlet Showerhead as Primary Outlet Bain comme sortie principale Pomme de douche comme sortie principale Bañera como salida primaria Cabeza de ducha como salida primaria 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 7 REMARQUE: Seulement les valves munies de butées incluent l’ensemble de butées. Installations avec soudure seulement IMPORTANT! Les composants internes de la valve doivent seulement être retirés pour les installations dos à dos (valve inversée seulement) ou les installations qui nécessite le soudage des connexions. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 8 Para la válvula invertida, retire todos los componentes internos de la válvula como se ilustra y coloque a un lado. No es necesario retirar el montaje de llave de paso de la válvula si no se necesita soldar. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 9: Plan De Raccordement

    Pour les installations dos à dos: Passer à la section ″Installer les conduits d’alimentation et de la valve, dos-à-dos″. Acheminer les conduits et installer la valve. Se reporter à l’illustration du plan de raccordement pour l’installation en question. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 10: Diagrama De Instalación

    Conecte los suministros de agua utilizando componentes de 1/2″ de cobre, CPVC o PEX. Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones roscadas. Proceda a la sección ″Tienda la tubería″ que corresponda a la configuración de su instalación. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 11 Install bracing at the showerhead and handshower outlet installation locations. Connect the water supplies using 1/2” copper, CPVC, or PEX components. Use thread sealant on all threaded connections. Proceed to the “Route Piping” section for your installation configuration. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 12 Conecte los suministros de agua utilizando componentes de 1/2″ de cobre, CPVC o PEX. Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones roscadas. Proceda a la sección ″Tienda la tubería″ que corresponda a la configuración de su instalación. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 13 Acheminer les conduits et installer les valves. Se reporter à l’illustration du plan de raccordement pour l’installation en question. REMARQUE: Une valve est munie de connexions d’alimentation inversée, de l’entrée d’alimentation chaude vers ″COLD″ (Froid) et de l’entrée d’alimentation froide vers ″HOT″ (Chaud). Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 14: Instale La Tubería De Suministro Y Válvula

    Conecte los suministros de agua como se muestra. Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones roscadas. Instale refuerzos de 2x4 detrás de la placa (como se muestra). Proceda a la sección ″Tienda la tubería″ que corresponda a la configuración de su instalación. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 15 Souder toutes les connexions nécessaires. Installer temporairement les mamelons de conduits 1/2” sur les coudes de manière à ce qu’ils s’étendent d’au moins 2” (5,1 cm) au-delà du mur fini. Installer les capuchons sur les deux mamelons de conduits. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 16 Suministro de agua caliente NOTE: Illustration shows the recommended piping configuration. Piping may need to be modified to accommodate your specific site. Install piping and elbows to the showerhead and handshower supply locations. Use thread sealant on all threaded connections. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 17 Suelde todas las conexiones necesarias. Instale provisionalmente niples de 1/2″ a los codos de modo que sobresalgan por lo menos 2″ (5,1 cm) de la pared acabada. Instale tapas en ambos niples. Prosiga a la sección ″Vuelva a ensamblar la válvula″. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 18: Résassemblage De La Valve

    Réinstaller l’ensemble de butée (certains modèles) et l’unité d’équilibrage de pression. Pour les valves inversées dans les installations dos-à-dos, passer à la section ″Installations dos-à-dos seulement″. Réinstaller l’ensemble de capuchon avec la patte noire dirigée vers le haut. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 19 Vuelva a instalar el montaje de la tapa con la lengüeta negra orientada hacia arriba. Instale el collarín y fije con los tornillos. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 20: Limpie El Sistema

    Gire la espiga de la válvula hacia la derecha a la posición completamente abierta. Saldrá agua por la salida destapada. Gire la válvula hacia la izquierda para cerrarla. Vuelva a instalar la tapa. Repita el procedimiento con el segundo niple. Vuelva a instalar la tapa. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 21 Laisser le renfort en plâtre en place à ce point. Instale la pared acabada Pared gruesa NOTA: El protector de yeso se puede utilizar como guía para marcar la abertura. Corte un orificio de 5-9/16″ (14,1 cm) en el material de la pared. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 22 For Valves with Stops Only: Using the holes in the valve backing plate as a guide, cut openings for the stops. Secure the wall material to the valve backing plate at the locations shown. Leave the plaster guard in place at this time. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 23 Fije el material de la pared a la placa de soporte de la válvula en los lugares indicados. Deje el protector de yeso en su lugar en este momento. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 24: Réglage De La Température Limite

    La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120 °F (49 °C). Tourner la tige de la valve dans le sens des aiguilles d’une montre, vers la position ouverte. Laisser l’eau couler pendant plusieurs minutes. 1128093-2-C Kohler Co.
  • Página 25: Ajuste Del Límite De Temperatura

    Una vez alcanzada la temperatura máxima deseada del agua, deje correr el agua y vuelva a instalar el collarín a la espiga de la válvula con el tornillo de fijación contra la lengüeta negra. Cierre el agua. Vuelva a instalar el arosello. Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 26 If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition.
  • Página 27 Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co.
  • Página 28: Garantía

    En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
  • Página 29 ® dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo.
  • Página 30: Service Parts/Pièces De Rechange/Piezas De Repuesto

    Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto K-11748-KS K-11748-K Valve Valve Valve Valve Válvula Válvula 1083638 Stop/Arrêt/ Llave de paso 1095944 Plate Plaque 77585 Placa O-Ring 29296 Joint torique O-Ring Arosello Joint torique Arosello 500520 Pressure Balancing Unit 77759 Unité de régulation de pression Cap/Bouchon/Tapa Unidad reguladora de presión...
  • Página 31 Kohler Co. 1128093-2-C...
  • Página 32 1128093-2-C...

Este manual también es adecuado para:

K-11748-ks

Tabla de contenido