JVC CA-HXZ10 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CA-HXZ10:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 166

Enlaces rápidos

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-HXZ10
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bot-
tom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0100-007B
[EN]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC CA-HXZ10

  • Página 1 KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-HXZ10 INSTRUCTIONS For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. BRUKSANVISNING which are located either on the rear, bot- KÄYTTÖOHJE tom or side of the cabinet.
  • Página 2 Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare VARNING— (standby/på) knapp ATTENTION—Touche (attente/sous tension) Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (alla lampor Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement och indikatorer släcks).
  • Página 3 Per l’Italia: • Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 gefüllen Objekte, z.
  • Página 4 Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral 15 cm 15 cm Vista frontale Vista laterale 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm CA-HXZ10 10 cm – G-3 –...
  • Página 5 VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER- PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 INDELNINGSETIKETT PÅ...
  • Página 6 Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten, så att du kan utnyttja den på bästa möjliga sätt. Spar bruksanvisningen för framtida bruk. Om denna bruksanvisning Strömförsörjning • Dra alltid i stickproppen, och inte i själva nätsladden, när Bruksanvisningen är upplagd på...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Innehåll Enhetens knappar och reglage ........3 Inledning till skivspelning ........16 Den främre panelen ............ 3 Ladda skivor ............. 18 Fjärrkontrollen ............5 Ladda CD-skivor ............18 Komma igång .............. 6 Spela hela skivorna—kontinuerlig avspelning ... 18 Tillbehör som ingår ............ 6 Grundläggande skivfunktioner .........
  • Página 8: Enhetens Knappar Och Reglage

    Enhetens knappar och reglage Lär dig var de olika knapparna och reglagen finns på enheten. Den främre panelen Den främre panelen STANDBY COMPACT DIGITAL AUDIO EXTENDED CD-R/RW C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M SUPER BASS PLAYBACK...
  • Página 9 Fortsättning Indikeringsfönstret Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Den främre panelen i PRESET + / – -reglage (13) (viloläge/till)-knapp och STANDBY lampa (9, 27, 28) ¢ / 4 (hoppa framåt/hoppa bakåt)-reglage ECO (Ekologi)-knapp (9) 2 Skivfack (CD1 – CD5) (9, 12, 19 –...
  • Página 10: Fjärrkontrollen

    Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen 1 Sifferknappar (13, 19, 20) 2 ¢ (¡) (hoppa framåt/sökning framåt)-knapp (13, 19, 21, 23) 4 (1) (hoppa bakåt/sökning bakåt)-knapp (13, 19, 21, 23) 7 (stopp)-knapp RDS-funktionsknappar (14, 15) • PTY SEARCH, PTY SELECT +, PTY SELECT −, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE 3 Skivnummerknappar (CD1 –...
  • Página 11: Komma Igång

    Komma igång Fortsättning Tillbehör som ingår Ansluta antennerna När du har packat upp ska du kontrollera att du har alla FM-antennen nedanstående delar. Siffran inom parentes anger hur många du ska ha av respektive del. FM-antenn (ingår) • AM-ramantenn (1) •...
  • Página 12: Ausluta Högtalarna

    AM-antennen Ausluta högtalarna ANTENNA Vinylisolerad kabel AM EXT (ingår inte) LOOP Högtalarsladd Högtalarsladd (svart/blå) (svart/blå) FM 75 COAXIAL Högtalarsladd (svart/röd) AM-ramantenn (ingår) Från vänster Från höger subwoofer-uttag subwoofer-uttag Om sladdarna levereras med isolering, avlägsna en liten bit isolering i änden på Från höger Från vänster varje kabel genom att vrida och dra av den.
  • Página 13: Ansluta En Annan Utrustning

    Ansluta en annan utrustning Inaktivera demonstrationen Extern ljudutrustning kan inte anslutas och användas endast När nätsladden ansluts till vägguttaget startar enheten som uppspelningsanordning. automatiskt en demonstration i indikeringsfönstret. • ANSLUT INTE utrustning med strömmen För att inaktivera demonstrationen trycker CANCEL /DEMO påslagen.
  • Página 14: Gemensamma Operationer

    Gemensamma operationer Slå på och av strömmen Ställa in klockan Ställ in enhetens klocka innan fortsatt användning av Du startar enheten genom att trycka STANDBY apparaten. “0:00” blinkar i indikeringsfönstret tills du har på (eller STANDBY/ON på ställt in klockan. fjärrkontrollen) STANDBY lampan •...
  • Página 15: Välja Källa

    Fortsättning Ställa in ljudvolymen Du kan ställa in ljudvolymen med enheten påslagen. • När du drar ur nätsladden eller vid strömavbrott, händer Ljudvolymen kan ställas in i 32 steg (VOLUME MIN, följande Klockinställningen går förlorad och klockan återställs till “0:00”. VOLUME 1 –...
  • Página 16: Förstärka Basljudet

    Förstärka basljudet Välja ljudläge Ändra subwoofernivån Du kan välja ett av de 6 förinställda ljudlägena (3 omgivningsljudlägen och 3 SEA-lägen—Sound Effect Du kan välja mellan 3 olika djupbashögtalarnivåer Amplifier) och 3 användarläge. Den här funktionen inverkar —LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1 och LEVEL 2 (MAX bara på...
  • Página 17: Skapa Ditt Eget Ljudläge-Användarläge

    Använda ditt eget ljudläge Skapa ditt eget ljudläge—Användarläge Välj läge USER 1, USER 2 eller USER 3 när ett ljudläge Du kan ändra SEA-mönstret efter egen önskan. Det finns 3 används. Se “Välja ljudläge” på sidan 11. frekvensområden för SEA-mönstret att välja på—BASS, MID (middle) och TRE (treble).
  • Página 18: Lyssna På Fm- Och Am-Utsändningar

    Lyssna på FM- och AM-utsändningar Ställa in en station ENDAST på enheten: Gå till den station du vill förinställa. Tryck på FM/AM. • Se “Ställa in en station”. FM / AM Enheten slås på automatiskt och går till den station som var inställd senast Tryck på...
  • Página 19: Ta Emot Fm-Stationer Med Rds

    Ta emot FM-stationer med RDS Fortsättning Söka efter program med hjälp av PTY-koderna RDS (Radio Data System) ger FM-stationer möjlighet att skicka med ytterligare signaler tillsammans med de vanliga (PTY-sökning) programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis ut sina stationsnamn och information om vilken typ av program de En av fördelarna med RDS är att du kan hitta en viss typ av sänder, såsom sport, musik, m.m.
  • Página 20: Gå Tillfälligt Till En Viss Programtyp

    Gå tillfälligt till en viss programtyp Hur Enhanced Other Networks (övriga nät) -funktionen fungerar: Enhanced Other Networks (övriga nät)-funktionen det möjligt för enheten att tillfälligt gå till ett program av en typ som du FALL 1 väljer (TA, NEWS eller INFO) från en annan station. •...
  • Página 21: Inledning Till Skivspelning

    Inledning till skivspelning Fortsättning *Om MP3 Denna apparat kan spela följande skivtyper: • CD (lud-CD)/CD-R (inspelningsbar CD)/CD-RW MP3 är en förkortning av Motion Picture Experts Group 1 (återskrivbara CD) (eller MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 är helt enkelt ett • MP3-skiva (MP3-filer inspelade på CD-R eller CD-RW)* filformat med datakomprimering på...
  • Página 22 Hur MP3-skivor spelas in och upp Konfiguration av MP3-grupper/-spår: MP3-spår (filer) kan spelas in i “grupper”—mappar enligt PC-terminologi. Hierarki Under inspelning kan spåren och grupperna arrangeras ungefär som spår och mappar med datordata. “Root” kan 1 (Roten) liknas vid roten av ett träd. Varje spår och grupp kan länkas till roten.
  • Página 23: Ladda Skivor

    Ladda skivor Fortsättning Ladda CD-skivor Spela hela skivorna—kontinuerlig avspelning Du kan spela skivorna kontinuerligt. ENDAST på enheten: • Om du startar kontinuerlig avspelning med en MP3-skiva, Tryck pås 0 på det CD-fack (CD1 – CD5) kan du välja det spår som du vill spela upp först. som du vill ladda CD-skivan i.
  • Página 24: Grundläggande Skivfunktioner

    Grundläggande skivfunktioner Välj en grupp och ett spår för att sätta igång uppspelningen. När du spelar upp en skiva kan du göra följande. 1) Vrid på ¢ / 4 (eller tryck på ¢ (¡) / 4 (1) på Byta ut skivor under uppspelningen av en annan fjärrkontrollen) för att välja grupp, och tryck sedan på...
  • Página 25: Programmera In Avspelningsordningen För Spåren-Programmerad Avspelning

    Fortsättning Programmera in avspelningsordningen för Välj ett spår från skivan som valdes i steg 3 . spåren—programmerad avspelning • Programmeringssteg över 100 kan inte programmeras. • När du gör ett program för MP3-skivor, känner Du kan bestämma i vilken ordningsföljd spåren ska spelas av apparaten endast igen spår som på...
  • Página 26: Spela Av I Slumpmässig Ordning -Slumpmässig Avspelning

    Kontrollera programmet Spela av i slumpmässig ordning ENDAST på fjärrkontrollen: —slumpmässig avspelning Innan du spelar ett program kan du Spåren på de laddade skivorna spelas upp i slumpmässig titta igenom dess innehåll genom att ordning. trycka på ¢ (¡) eller 4 (1). •...
  • Página 27: Upprepa Spår Eller Skivor-Repetitionsavspelning

    Upprepa spår eller skivor Förhindra skivutmatning—låsning av fack —repetitionsavspelning Du kan spärra skivutmatning från enheten och låsa skivorna. • Du kan bara göra det om det är CD-spelaren som är vald Alla skivor, programmet eller aktuellt spår kan upprepas så som källa.
  • Página 28: Spela Kassettband

    Spela kassettband Spela av bägge sidorna upprepade gånger Du kan spela upp kassetter av typ I. —vändläget Spela av ett band När vändläget används så vänder bandet automatiskt när en sida är färdigspelad och den andra sidan av bandet börjar spelas av, varefter samma process återupprepas.
  • Página 29: Inspelning

    Inspelning Fortsättning VIKTIGT: Spela in på kassett • Det kan vara olagligt att spela in eller spela av material som omfattas av copyright utan copyrightinnehavarens Tryck på 0 EJECT och sätt i en medgivande. inspelningskassett med det exponerade • Inspelningsnivån ställs automatiskt in korrekt, så att den bandpartiet neråt.
  • Página 30: Synkroniserad Inspelning

    Synkroniserad inspelning Tryck på CD REC START. CD REC START Det står “CD REC” i indikeringsfönstret Med funktionen synkroniserad skivinspelning kan du starta och REC (inspelning)-lampa blinkar när och stoppa skivuppspelning och inspelning samtidigt. Skivan inspelningen börjar. innehåll spelas in på kassetten i sin korrekta ordning, eller Kassettinspelningen börjar när CD-avspelningen börjar.
  • Página 31: Timeranvändning

    Timeranvändning Fortsättning Det finns tre olika timerfunktioner—DAILY (daglig timer), REC ENDAST på enheten: (inspelningstimer) och SLEEP (insomningstimer). Tryck upprepade gånger på • Innan du använder timerfunktionerna måste du ställa CLOCK klockan. (Se sidan 9). CLOCK/TIMER tills “DAILY” /TIMER visas i indikeringsfönstret. (timer)-indikeringen tänds och DAILY (daglig timer) Använda den dagliga timern -indikeringen börjar blinka i indikeringsfönstret.
  • Página 32 Vrid på ¢ / 4 för att välja önskad Tryck på SET/DISPLAY för att /DISPLAY avspelningskälla och tryck sedan på avsluta inställningen av den dagliga SET/DISPLAY. timern. “SET” visas i 1 sekund. DAILY (daglig timer)-indikeringen slutar blinka och • Vrid på ¢ / 4, källan ändras i följande övergår till fast sken.
  • Página 33: Använda Inspelningstimern

    Fortsättning Använda inspelningstimern Lägg in önskad påslagningstid för enheten. 1) Vrid på ¢ / 4 för att ställa Med hjälp av inspelningstimern kan du spela in ett in timmarna och tryck sedan på radioprogram automatiskt på ett band. SET/DISPLAY. • Du kan ställa in timern oavsett om enheten är av eller på. 2) Vrid på...
  • Página 34: Använda Insomningstimern

    Slå på eller av inspelningstimern när För att kontrollera hur lång tid som återstår till avstängningstidpunkten trycker du en gång på SLEEP. Den inställningarna har lagts in återstående tiden till avstängningstidpunkten visas då i Tryck upprepade gånger på omkring 5 sekunder. CLOCK/TIMER tills “REC”...
  • Página 35: Underhåll

    Underhåll Du får alltid det bästa resultaten om du håller dina skivor, band och mekanismerna rena. Allmänna anmärkningar Hantera kassettband Du får bäst prestanda om du håller dina skivor och skivor • Om bandet inte är ordentligt upprullat i spelarens mekanism rena. kassetten kan du sätta in en penna i hålet •...
  • Página 36: Felsökning

    Felsökning Om du får problem med enheten ska du försöka hitta en lösning i uppställning nedan, innan du beställer service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tips som lämnas här, eller om enheten har skadats rent fysiskt, ska du kontakta en kunnig person, exempelvis din återförsäljare, för att få...
  • Página 37: Ytterligare Information

    Musik som inte hör till någon av de andra En del FM-stationer kan använda PTY-koder som kategorierna. avviker från dem ovan. WEATHER: Väderleksrapporter och -prognoser. Specifikationer CD-spelarsteget CA-HXZ10 Antal CD-skivor: 5 skivorna Förstärkarsteget Dynamikområde: 87 dB Signalbrusförhållande: 90 dB Uteffekt (IEC 268-3) Långsamma och:...
  • Página 38: Tämän Ohjekirjan Käyttö

    Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: äläkä...
  • Página 39 Sisällys Näppäinten ja säädinten sijainti ........ 3 Tietoja levyjen soittamisesta ........16 Etupaneeli ..............3 Jatkuva-levyjen soittaminen ........18 Kaukosäädin ............... 5 Levyjen lataaminen ..........18 Aloitus ................6 Kokonaisten levyjen soittaminen—Jatkuva soitto ... 18 Mukana toimitetut tarvikkeet ........6 Levyn perustoiminnot ..........
  • Página 40: Näppäinten Ja Säädinten Sijainti

    Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Etupaneeli Etupaneeli STANDBY COMPACT DIGITAL AUDIO EXTENDED CD-R/RW C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M SUPER BASS PLAYBACK CLOCK /TIMER...
  • Página 41 Jatkuu Näyttöikkuna Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. Etupaneeli u TUNING + / – -näppäimet (13) (valmiustila/käynnistys) -näppäin ja STANDBY ¡ / 1 (haku eteenpäin/haku taaksepäin) -näppäimet -valo (9, 27, 28) ECO (ekologia) -näppäin (9) (12, 19, 23) 7 (pysäytys) -näppäin 2 Levykelkat (CD1 –...
  • Página 42 Kaukosäädin Kaukosäädin 1 Numeronäppäimet (13, 19, 20) 2 ¢ (¡) (hyppy eteenpäin/haku eteenpäin) -näppäin (13, 19, 21, 23) 4 (1) (hyppy taaksepäin/haku taaksepäin) -näppäin (13, 19, 21, 23) 7 (pysäytys) -näppäin RDS-käyttönäppäimet (14, 15) • PTY SEARCH, PTY SELECT +, PTY SELECT −, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE 3 Levynumeron -näppäimet (CD1 –...
  • Página 43: Aloitus

    Aloitus Jatkuu Mukana toimitetut tarvikkeet Antennien kytkentä Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat. FM-antenni Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. FM-antenni • AM-kehäantenni (1) (toimitetaan mukana) • FM-antenni (1) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asennus kaukosäätimeen Pane paristot—R6(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon...
  • Página 44: Kaiuttimien Kytkentä

    AM-antenni Kaiuttimien kytkentä ANTENNA Vinyylipäällysteinen AM EXT vaijeri (ei sisälly LOOP toimitukseen) Kaiutinjohto Kaiutinjohto (musta/sininen) (musta/sininen) FM 75 COAXIAL Kaiutinjohto (musta/punainen) AM-kehäantenni (toimitetaan mukana) Oikean Vasemman subwooferin subwooferin Jos johdot on peitetty eristeellä, poista lyhyt liittimestä liittimestä pätkä eristettä kunkin johdon päästä Oikean Vasemman pääkaiuttimen liittimestä...
  • Página 45: Muiden Laitteiden Kytkentä

    Muiden laitteiden kytkentä Näyttödemon peruutus Voit kytkeä ulkoisen audiolaitteen, jota käytetään ainoastaan Kun verkkojohto kytketään pistorasiaan, laite aloittaa toistoon. automaattisesti demon. CANCEL • Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä. Kun haluat peruuttaa näyttödemon, pidä /DEMO • Laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuin CANCEL/DEMO-näppäintä, kunnes näyttöön kaikki liitännät on suoritettu loppuun.
  • Página 46: Yhteiset Toiminnot

    Yhteiset toiminnot Virran kytkentä ja katkaisu Kellonajan asetus Kun haluat kytkeä laitteen päälle, Aseta laitteeseen sisäänrakennettu kello ennen laitteen muuta STANDBY paina -näppäintä (tai kaukosäätimen käyttöä. “0:00” vilkkuu näytössä kunnes kello on asetettu. • Voit asettaa kellon myös laitteen ollessa kytketty pois päältä. STANDBY/ON -näppäintä), •...
  • Página 47: Ohjelmalähteiden Valinta

    Jatkuu Äänenvoimakkuuden säätö Voit säätää äänenvoimakkuuden vain silloin, kun laitteessa on • Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko, virta päällä. Äänenvoimakkuus voidaan säätää 32:ssa vaiheessa kellon asetus häviää ja siitä näkyy “0:00”. Sinun on asetettava (VOLUME MIN, VOLUME 1 – VOLUME 30 ja VOLUME kellonaika uudelleen.
  • Página 48: Bassoäänen Vahvistus

    Bassoäänen vahvistus Äänitilojen valinta Subwoofer-tason muuttaminen Voit valita yhden kuudesta esiasetetusta äänitilasta (3 surround-tilaa ja 3 SEA-tilaa—eli ääniefektin vahvistintilaa) Yksi viisi subwoofer-tasosta voidaan valita—LEVEL 0 (MIN ja 3 manuaalitila. Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen LEVEL), LEVEL 1, ja LEVEL 2 (MAX LEVEL). Tämä eikä...
  • Página 49: Oman Äänitilan Luominen-Manuaalitila

    Näin käytät omaa äänitilaasi Oman äänitilan luominen—Manuaalitila Käyttäessäsi äänitiloja valitse USER 1, USER 2 tai USER 3 Voit muuttaa SEA-kuvion haluamaksesi. SEA-kuvio voidaan -tila. Ks. sivulla 11 olevaa osaa “Äänitilojen valinta”. säätää viidelle taajuusalueelle—BASS, MID (middle), ja TRE (treble). Nämä muutetut asetukset voidaantallentaa Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko, USER 1, USER 2, ja USER 3 -tiloissa.
  • Página 50: Fm- Ja Am -Lähetysten Kuuntelu

    FM- ja AM -lähetysten kuuntelu Aseman viritys VAIN laitteesta: Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen. Paina FM/AM-näppäintä. • Ks. osaa “Aseman viritys”. FM / AM Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin Paina SET/DISPLAY-näppäintä. /DISPLAY viritetyn aseman (joko FM tai AM). •...
  • Página 51: Fm-Asemien Vastaanotto Rds-Virittimellä

    FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä Jatkuu Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio Data System) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai ohjelman PTY-koodeilla.
  • Página 52: Haluamallesi Ohjelmatyypille Vaihtaminen Väliaikaisesti

    Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen Miten Muiden asemaryhmien tarkkailu -toiminto väliaikaisesti itse asiassa toimii: Laite voi vaihtaa väliaikaisesti Muiden asemaryhmien ESIM. 1 tarkkailu -toiminnon avulla haluamallesi, eri asemalta Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa lähetetylle ohjelmalle (TA, NEWS ja INFO). Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman •...
  • Página 53: Tietoja Levyjen Soittamisesta

    Tietoja levyjen soittamisesta Jatkuu *MP3 Tämä laite on suunniteltu toistamaan seuraavia levyjä: • CD (Audio CD)/CD-R (tallennettava CD)/CD-RW MP3 on lyhenne sanoista Motion Picture Experts Group 1 (tai (päällekirjoitettava CD) MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 on yksinkertaisesti • MP3-levy (CD-R- tai CD-RW-levylle tallennettuja MP3- tiedostomuoto, jonka datan pakkaussuhde on 1:10 (128 tiedostoja)* kbps*).
  • Página 54 MP3-tiedostojen tallentaminen ja soittaminen? MP3 ryhmien/kappaleiden koostumus: MP3 “kappaleet (tiedostot)” voi tallentaa “ryhmäksi”—PC -terminologian mukaan kansioiksi. Hierarkia Tallennuksen aikana kappaleet ja ryhmät voi järjestää vastaavasti tietokonedatan mukaisiksi kappaleiksi ja 1 (Juuri) kansioiksi. “Juuri” on samankaltainen kuin puun juuri. Jokainen kappale ja ryhmä voidaan liittää juureen. ISO 9660-standardia noudattavien kansioiden suurin sallittu kerrosmäärä—ns.
  • Página 55: Jatkuva-Levyjen Soittaminen

    Jatkuva-levyjen soittaminen Jatkuu Levyjen lataaminen Kokonaisten levyjen soittaminen —Jatkuva soitto VAIN laitteesta: Voit soittaa levyjä jatkuvasti. Paina 0-näppäintä, joka vastaa levykelkkaa • Jos aloitat jatkuvan soiton MP3-levyllä, voit valita (CD1 – CD5), mihin haluat ladata CD-levyn. kappaleen, josta soitto aloitetaan. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja levykelkka tulee 7 Ääni-CD-levyt ulos.
  • Página 56: Levyn Perustoiminnot

    Levyn perustoiminnot Valitse ryhmä ja kappale soiton aloittamiseksi. 1) Kierrä ¢ / 4 -valitsinta (tai CD-levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet. paina kaukosäätimen ¢ (¡) / 4 (1) -näppäintä) valitaksesi Levyn vaihtaminen toisen levyn soidessa haluamasi ryhmä, paina sitten CD 3¥8 -näppäintä. Paina jonkin sellaisen levyn 0-näppäintä...
  • Página 57: Kappaleiden Soittojärjestyksen Ohjelmointi -Ohjelmoitu Soitto

    Jatkuu Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi Valitse kappale valitulta levyltä vaiheessa 3 . —Ohjelmoitu soitto • Ohjelmointia ei voi suorittaa sadan (100) ylittävillä numeroilla. Voit vaihtaa kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin aloitat • Kun ohjelmia tehdään MP3-levyiltä, laite tunnistaa levyjen soiton. Voit ohjelmoida jopa 100 kappaletta. ainoastaan ääni-CD:n kaltaiset kappaleet.
  • Página 58: Soittaminen Sattumanvaraisesti-Satunnaissoitto

    Näin tarkistetaan ohjelman sisältö Soittaminen sattumanvaraisesti—Satunnaissoitto VAIN kaukosäätimestä: Kaikkien ladattujen levyjen kappaleet soitetaan satunnaisessa Ennen soittoa voidaan tarkistaa järjestyksessä. ohjelman sisältö painamalla • Jos haluat käyttää toistosoittoa (ks. sivua 22) ¢ (¡) tai 4 (1) -näppäintä. satunnaissoittoon, paina REPEAT-näppäintä aloitettuasi •...
  • Página 59: Kappaleiden Tai Levyjen Toistaminen-Toistosoitto

    Kappaleiden tai levyjen toistaminen Levyn vapautuksen esto—Levykelkkalukko —Toistosoitto Voit estää levyn poistamisen laitteesta ja lukita levyt. • Tämä toiminto on mahdollinen vain silloin, kun Voit toistaa kaikki levyt, ohjelman tai parhaillaan toistettavan ohjelmalähteenä on CD-soitin. yksittäisen kappaleen niin monta kertaa kuin haluat. VAIN laitteesta: Paina REPEAT-näppäintä...
  • Página 60: Kasettien Soittaminen

    Kasettien soittaminen Molempien puolten toistuva soitto—Suunnanvaihtotila Voit soittaa tyypin I nauhoja. Kun suunnanvaihtotilaa on käytössä, nauha vaihtaa suuntaa Kasetin soittaminen automaattisesti yhden puolen lopussa ja laite aloittaa soittamaan kasetin toista puolta ja toistaa saman prosessin. Paina kasettidekin 0 EJECT -näppäintä. VAIN laitteesta: Kun haluat käyttää...
  • Página 61: Äänitys

    Äänitys Jatkuu TÄRKEÄÄ!: Sulje kasettipesä varovasti. • Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai • Jos haluat äänittää kasetin molemmille puolille, katso osaa toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan “Äänitys kasetin molemmille puolille—Suunnanvaihtotila”. lupaa. Tarkista kasettidekin nauhan suunta. • Äänitystaso asettuu automaattisesti, joten siihen eivät vaikuta VOLUME-, SUBWOOFER LEVEL-, tai SOUND •...
  • Página 62: Synkronisoitua Äänitysta

    Synkronisoitua äänitystä Paina CD REC START -näppäintä. CD REC START “CD REC” tulee näyttöön ja REC (äänitys) Synkronoitua äänitystä käyttämällä voit käynnistää ja -valo vilkkuu, kun äänitys alkaa. pysäyttää levyn toiston ja äänityksen samaan aikaan. Levyn Kasettidekki alkaa äänittää ja CD-soitin alkaa soittaa. koko sisältö...
  • Página 63: Ajastinten Käyttö

    Ajastinten käyttö Jatkuu Käytettävissäsi on kolme ajastinta—DAILY (Päivittäinen VAIN laitteesta: ajastin), REC (Äänitysajastin) ja SLEEP (Uniajastin). Paina CLOCK/TIMER • Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettava laitteen sisään CLOCK rakennettu kello. (Ks. sivua 9). -näppäintä, kunnes näyttöön /TIMER ilmestyy “DAILY”. (Ajastin) -merkkivalo syttyy ja näytössä alkaa vilkkua Päivittäisen ajastimen käyttö...
  • Página 64 Valitse soitettava ohjelmalähde kiertämällä Paina SET/DISPLAY-näppäintä, /DISPLAY ¢ / 4 -säädintä ja paina sitten kun päivittäisen ajastimen asetukset SET/DISPLAY-näppäintä. ovat valmiit. Näkyviin ilmestyy “SET” 1 sekunnin ajaksi. DAILY (Päivittäinen ajastin) -merkkivalo lakkaa • Kun kierrät ¢ / 4 -säädintä, ohjelmalähde vaihtuu vilkkumasta ja jää...
  • Página 65: Äänitysajastimen Käyttö

    Jatkuu Äänitysajastimen käyttö Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän päälle. Voit äänittää radio-ohjelman automaattisesti kasetille 1) Aseta tunti kiertämällä ¢ / 4 äänitysajastimella. -säädintä ja paina sitten • Ajastin voidaan asettaa riippumatta siitä. SET/DISPLAY-näppäintä. • Mutta jos ekotila on aktivoituna, kelloa ei voida asettaa 2) Aseta minuutti kiertämällä...
  • Página 66: Uniajastimen Käyttö

    Äänitysajastimen päälle- tai poiskytkentä Jos haluat tarkistaa sulkemishetkeen jäljellä olevan ajan, paina SLEEP-näppäintä kerran niin, että näkyviin ilmestyy asetusten jälkeen sulkemishetkeen jäljellä oleva aika n. 5 sekunniksi. Paina CLOCK/TIMER -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön ilmestyy “REC”. CLOCK Jos haluat muuttaa sulkemishetken, paina SLEEP- /TIMER (Ajastin) -merkkivalo syttyy ja näytössä...
  • Página 67: Kunnossapito

    Kunnossapito Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi. Yleisohjeita Kasettien käsittely Kaikki toimii parhaiten, kun pidät CD-levyt ja mekanismit • Jos nauha löyhtyy kasetin sisällä, kiristä puhtaina. se kelaamalla lyijykynällä. • Säilytä CD-levyt koteloissaan ja pidä kotelot kaapissa tai •...
  • Página 68: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Toimenpide Vian merkki Näyttödemon peruutus ei onnistu. Näyttödemon väliaikaista peruuttamista Paina laitteen CANCEL/DEMO varten on painettu jotain muuta kuin -näppäintä.
  • Página 69: Lisätietoja

    Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun ryhmään. Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi WEATHER: Säätiedotukset ja -ennusteet. erota yllä annetusta luettelosta. Tekniset tiedot CD-soitin CA-HXZ10 CD-kapasiteetti: 5 levyä Vahvistin Dynaaminen alue: 87 dB Signaalikohinasuhde: 90 dB Lähtöteho (IEC 268-3) 125 W/kanava, min. RMS, ajetaan 6 Ω iin Huojunta ja värinä:...
  • Página 70 Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Strømtilslutning • Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i Vejledningen er indrettet på...
  • Página 71 Indhold Placering af knapper og betjeningsfunktioner ..3 Introduktion til cd-afspilning ........16 På forsiden af anlægget ..........3 Afspilning af Diske............ 18 På fjernbetjeningen ............. 5 Ilægning af diske ............18 Sådan kommer du i gang ........... 6 Afspilning af hele diske—Kontinuerlig afspilning .. 18 Medfølgende tilbehør ..........
  • Página 72: Placering Af Knapper Og Betjeningsfunktioner

    Placering af knapper og betjeningsfunktioner Bliv fortrolig med knapperne på og betjeningen af anlægget. På forsiden af anlægget På forsiden af anlægget STANDBY COMPACT DIGITAL AUDIO EXTENDED CD-R/RW C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M SUPER BASS PLAYBACK...
  • Página 73 Fortsættes Displayvindue Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. På forsiden af anlægget (standby/til) knap og STANDBY lampe (9, 27, 28) i PRESET + / – (13) ¢ / 4 (næste nummer/forrige nummer) ECO (Økologi) knap (9) 2 CD-skuffer (CD1 – CD5) (9, 12, 19 –...
  • Página 74: På Fjernbetjeningen

    På fjernbetjeningen Fjernbetjening 1 Talknapper (13, 19, 20) 2 ¢ (¡) (næste nummer/søgning fremad) knap (13, 19, 21, 23) 4 (1) (forrige nummer/søgning bagud) knap (13, 19, 21, 23) 7 (stop) knap Knapper for RDS-funktioner (14, 15) • PTY SEARCH, PTY SELECT +, PTY SELECT −, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE 3 CD-nummerknapperne (CD1 –...
  • Página 75: Sådan Kommer Du I Gang

    Sådan kommer du i gang Fortsættes Medfølgende tilbehør Tilslutning af antenner Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til FM-antennen stede. Tallet i parentes angiver hvor mange der leveres af hver del. FM-antenne (medfølger) • AM-rammeantenne (1) • FM-antenne (1) •...
  • Página 76: Hvis Kablerne Er Isolerede, Skal En Kort Del Af

    AM-antennen Tilslutning af højttalere ANTENNA Vinylbeklædt ledning AM EXT (medfølger ikke) LOOP Højttalerledning Højttalerledning (sort/blå) (sort/blå) FM 75 COAXIAL Højttalerledning (sort/rød) AM-rammeantenne (medfølger) Fra højre Fra venstre subwoofer- subwoofer- Hvis kablerne er isolerede, skal en kort del af bøsning bøsning isoleringen på...
  • Página 77: Tilslutning Af Andet Udstyr

    Tilslutning af andet udstyr Annullering af demonstrationen Du kan tilslutte eksternt lydudstyr, som kun skal bruges som Ved tilslutning af netledningen til en stikkontakt begynder der afspilningsanordning automatisk en demonstration. • Der må IKKE tilsluttes andet udstyr, mens der er Demonstrationen annulleres hold CANCEL /DEMO...
  • Página 78: Grundliggende Indstillinger

    Grundliggende indstillinger Tænding/slukning Indstilling af uret Tænd for anlægget ved at trykke på Inden anlægget betjenes videre, skal det indbyggede ur på STANDBY anlægget stilles. “0:00” vil blinke på displayet, indtil du stiller (eller STANDBY/ON på uret. fjernbetjeningen), så STANDBY •...
  • Página 79: Valg Af Lydkilder

    Fortsættes Regulering af lydstyrken • Hvis netstikket tages ud, eller strømmen svigter Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget. Uret mister sin indstilling og går tilbage til “0:00”. Det skal derfor Lydstyrken kan justeres i 32 trin (VOLUME MIN, VOLUME indstilles igen.
  • Página 80: Forstærkning Af Bas-Lyden

    Forstærkning af bas-lyden Valg af lydeffekt Ændring af subwooferniveauet Der kan vælges blandt de 6 indprogrammerede lydeffekter (3 surroundfunktioner og 3 SEA—Sound Effect Amplifrer— Der kan vælges mellem 3 subwoofer-niveauer—LEVEL 0 funktioner) og 3 brugertilstandene. Denne funktion har kun (MIN LEVEL), LEVEL 1 og LEVEL 2 (MAX LEVEL). virkning for afspilning, ikke for optagelse.
  • Página 81: Opret Din Egen Lydeffekt-Brugetilstandene

    Brug af din egen lydeffekt Opret din egen lydeffekt—Brugertilstandene Vælg USER 1, USER 2 eller USER 3 under brug af Du kan oprette din egen særlige lydeffekt ved at ændre SEA- lydeffekter. Se nærmere under “Valg af lydeffekt” på side 11. mønstret.
  • Página 82: Modtagelse Af Fm- Og Am-Udsendelser

    Modtagelse af FM- og AM-udsendelser Indstilling på en station KUN på anlægget: Indstil stationen de ønsker at forindstille. Tryk på FM/AM. • Se “Indstilling på en station”. FM / AM Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station Tryk på...
  • Página 83: Modtagelse Af Fm-Stationer Med Rds

    Modtagelse af FM-stationer med RDS Fortsættes Søgning efter programmer vha. PTY-koder Med RDS (Radio Data System)-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne En af fordelene ved RDS-systemet er at man kan finde en plus oplysninger om de programtyper de udsender, f.eks.
  • Página 84: Midlertidigt Skift Til En Anden Programtype

    Midlertidigt skift til en anden programtype Sådan fungerer Enhanced Other Networks: Funktionen “Enhanced Other Networks” gør det muligt ALTERNATIV 1 midlertidigt at skifte til et program (TA, NEWS eller INFO) på en anden station. Hvis der ikke er nogen station der udsender det •...
  • Página 85: Introduktion Til Cd-Afspilning

    Introduktion til cd-afspilning Fortsættes *Om MP3 Denne enhed er designet til at afspille følgende cd’er: • CD (lyd-CD)/CD-R (brændbar cd)/CD-RW (genskrivbar cd) MP3 er en forkortelse af Motion Picture Experts Group 1 • MP3-disk (MP3-filer optaget på en CD-R eller CD-RW)* (eller MPEG-1) Audio Layer 3.
  • Página 86 Hvordan optages og afspilles MP3-filer? MP3-gruppe/sporkonfigurering: MP3-“spor (filer)” kan optages i “gruppe”—mapper, som det hedder i computerterminologi. Hierarki Under optagelse kan spor og grupper inddeles på nogenlunde samme måde som spor og mapper med computerdata. “Rod” 1 (Rod) er nogenlunde det samme som roden på et træ. Hvert spor og gruppe kan kædes sammen med roden.
  • Página 87: Afspilning Af Diske

    Afspilning af Diske Fortsættes Ilægning af diske Afspilning af hele diske—Kontinuerlig afspilning Du kan spille diske uafbrudt. KUN på anlægget: • Hvis du starter kontinuerlig afspilning med en MP3 Tryk på 0 for den skuffe (CD1 – CD5) hvori diskette, kan du vælge det spor, du ønsker at starte CD’en skal anbringes.
  • Página 88: Grundlæggende Cd-Funktioner

    Grundlæggende cd-funktioner Vælg en gruppe og et spor for at starte afspilning. Mens der afspilles en cd, kan følgende funktioner udføres. 1) Drej ¢ / 4 (eller tryk på ¢ (¡) / 4 (1) på For at skifte cd’erne ud, mens en anden cd afspilles fjernbetjeningen) for at vælge en gruppe, og tryk så...
  • Página 89: Programmering Af Afspilningsrækkefølgen -Programafspilning

    Fortsættes Programmering af afspilningsrækkefølgen Vælg et spor fra den cd, du valgte i trin 3 . —programafspilning • Programtrinnumre, som er højere end 100, kan ikke programmeres. Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den • Når du laver programmer fra MP3-diske, genkender rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles.
  • Página 90: Afspilning I Tilfældig Rækkefølge

    Kontrol af programmets indhold Afspilning i tilfældig rækkefølge KUN på fjernbetjeningen: Sporene på den ilagte disk bliver afspillet i tilfældig orden. Inden afspilningen kan • Gentagen afspilning (se side 22) for afspilning i tilfældig ¢ (¡) eller 4 (1) benyttes opnås ved at trykke på...
  • Página 91: Gentagelse Af Spor Eller Cd'er-Gentag (Repeat) Afspilning

    Gentagelse af spor eller cd’er Pladelåsen —Gentag (Repeat) afspilning Du kan forhindre diskudskydning fra anlægget og låse diske. • Funktionen er kun til rådighed når CD er valgt som Du kan vælge at gentage alle cd’er, programmet eller et lydkilde. enkelt spor så...
  • Página 92: Afspilning Af Bånd

    Afspilning af bånd Gentagen afspilning af begge sider af båndet Der kan afspilles bånd af type I. —Reverse Mode Afspilning af et bånd Ved burg af Reverse Mode, vender båndet automatisk når siden er slut, begynder at spille den anden side og gentager processen.
  • Página 93: Optagelse

    Optagelse Fortsættes VIGTIGT!: Optagelse på et bånd • Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden Tryk på 0 EJECT for at isætte en kassette, ophavsretindehaverens samtykke. der kan optages på, med den blotlagte del af •...
  • Página 94: Synkroniseret Optagelse

    Synkroniseret optagelse Tryk på CD REC START. CD REC START “CD REC” fremkommer i displayet og Den synkroniserede optagelsesmetode gør det muligt at starte REC (optagelse) lampen blinker, når og stoppe diskafspilning og båndoptagelse på samme tid. Alt optagelsen begynder. på...
  • Página 95: Brug Af Timerne

    Brug af timerne Fortsættes Der er følgende tre timere til rådighed—DAILY (daglig timer), KUN på anlægget: REC (optagelsestimer) og SLEEP (slumretimer). Tryk flere gange på • Inden du tager timerne i brug, skal det indbyggede ur være CLOCK stillet. (Se side 9.) CLOCK/TIMER indtil “DAILY”...
  • Página 96 Drej ¢ / 4 for at vælge den lydkilde du Tryk på SET/DISPLAY for at /DISPLAY ønsker at lytte til. Tryk derefter på afslutte indstillingen af den SET/DISPLAY. daglige timer. “SET” vises i om 1 sekund. DAILY (daglig timer) -indikatoren ophører med at blinke •...
  • Página 97: Brug Af Optagelsestimeren

    Fortsættes Brug af optagelsestimeren Vælg det tidspunkt du ønsker at anlægget skal tænde. Ved brug af denne timer kan du automatisk optage en 1) Drej ¢ / 4 for at indstille radioudsendelse på bånd. timetallet og tryk derefter på • Du kan indstille timeren, uanset om der er tændt eller SET/DISPLAY.
  • Página 98: Brug Af Slumretimeren

    Sådan slås optagelsestimeren til og fra når Den tilbageværende tid til slukketidspunktet vises ved at trykke én gang på SLEEP, hvorefter det resterende antal indstillingen er foretaget minutter vises i ca. 5 sekunder. Tryk flere gange på CLOCK/TIMER indtil “REC” fremkommer på displayet. CLOCK Indstillingen ændres ved at trykke flere gange på...
  • Página 99: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine CD’er, kassettebånd og mekanismerne rene. Generelle bemærkninger Håndtering af kassettebånd Generelt vil du få den bedste præstation når du holder dine • Hvis båndet sidder løst i kassetten, CD’er og mekanismen ren. strammes det ved at føre en blyant ind i •...
  • Página 100: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde løsningen på problemet. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig tekniker, f.eks. din forhandler.
  • Página 101: Yderligere Oplysninger

    Musik der ikke passer ind i nogen af de ALARM: Nødmelding. øvrige kategorier. WEATHER: Vejrmeldinger og -udsigter. For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne afvige fra ovenstående liste. Specifikationer CA-HXZ10 CD-afspilleren CD-kapacitet: 5 diske Forstærkeren Dynamisk område: 87 dB Signal/støjforhold: 90 dB...
  • Página 102 Einführung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
  • Página 103 Inhalt Anordnung der Tasten und Regler......3 Wiedergabe von Discs..........16 Frontplatte ..............3 Wiedergeben von Discs..........18 Fernbedienung ............5 Einlegen von Discs ........... 18 Erste Schritte .............. 6 Wiedergabe aller Discs —kontinuierlicher Wiedergabebetrieb ....18 Zubelör ............... 6 Disc-Grundbetrieb ............
  • Página 104: Anordnung Der Tasten Und Regler

    Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte Frontplatte STANDBY COMPACT DIGITAL AUDIO EXTENDED CD-R/RW C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M PLAYBACK SUPER BASS...
  • Página 105 Forts. Displayfenster Weitere Einzelheiten finden Sie auf denen Klammern genannten Seiten. Frontplatte 1 Taste i Drehregler PRESET + / – (13) (Bereitschaft/Net) und Anzeigeleuchte Drehregler ¢ / 4 (nächster Titel/vorheriger Titel) STANDBY (9, 27, 28) Taste ECO (Ecology) (9) (9, 12, 19 – 21, 25 – 28) o Tasten für Disc-Wiedergabemodi (20 –...
  • Página 106: Fernbedienung

    Fernbedienung Fernbedienung 1 Zifferntasten (13, 19, 20) 2 Taste ¢ (¡) (nächster Titel/Vorwärtssuche) (13, 19, 21, 23) Taste 4 (1) (vorheriger Titel/Rückwärtssuche) (13, 19, 21, 23) Taste 7 (Stopp) RDS-Betriebsatasten (14, 15) • PTY SEARCH, PTY SELECT +, PTY SELECT −, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE 3 Tasten der Disc-Nummern (CD1 –...
  • Página 107: Erste Schritte

    Erste Schritte Forts. Zubelör Anschließen von Antennen Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der UKW-Antenne Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile an. UKW-Zimmerantenne (gehört zum Lieferumfang) • MW-Rahmenantenne (1) • UKW-Zimmerantenne (1) •...
  • Página 108: Anschließen Von Lautsprechern

    MW-Antenne Anschließen von Lautsprechern ANTENNA Draht mit AM EXT Vinylummantelung LOOP (gehört nicht zum Lautsprecherkabel Lautsprecherkabel Lieferumfang) (schwarz/blau) (schwarz/blau) FM 75 COAXIAL Lautsprecherkabel (schwarz/rot) MW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang) Vom rechten Vom linken Subwoofer- Subwoofer- Wenn die Kabel isoliert sind, ein kurzes Anschluss Anschluss Stück der Isolierung am Ende jedes Kabels...
  • Página 109: Anschließen Weiterer Komponenten

    Anschließen weiterer Komponenten Deaktivieren der Demonstration Sie können eine externe Audiokomponente anschließen, das Wenn Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose verbinden, nur als Wiedergabequelle verwendet wird. startet das Gerät automatisch eine Demonstration. • Schließen Sie KEINE anderen Komponenten an, Wenn Sie die Demonstration deaktivieren CANCEL /DEMO solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.
  • Página 110: Allgemeiner Betrieb

    Allgemeiner Betrieb Ein- und Ausschalten der Stromversorgung Einstellen der Uhrzeit Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die Um das Gerät einzuschalten, drücken STANDBY Uhrzeit einstellen. „0:00“ blinkt so lange auf dem Display, bis Sie die Taste (oder STANDBY/ON die Uhrzeit eingestellt wird.
  • Página 111: Auswählen Der Signalquellen

    Forts. Einstellen der Lautstärke Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, solange das • Das Netzkabel wurde abgezogen, oder der Strom ist Gerät eingeschaltet ist. Für den Lautstärkepegel gibt es 32 ausgefallen Nach einem Stromausfall geht die Einstellung der Uhrzeit Einstellmöglichkeiten (VOLUME MIN, VOLUME 1 – verloren, und die Uhr wird auf „0:00“...
  • Página 112: Verstärken Der Baßfrequenzen

    Verstärken der Baßfrequenzen Wählen der Klangbetriebsarten Ändern des Subwoofer-Pegels Sie können eine von 6 vorprogrammierten Klangbetriebsarten wählen (3 Surround-Betriebsarten und 3 SEA (Sound Effect Sie können einen von 3 Subwoofer-Pegeln auswählen— Amplifier) -Betriebsarten) und 3 Betriebsart User. Diese LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1, und LEVEL 2 (MAX Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe.
  • Página 113: Erstellen Einer Eigenen Klangbetriebsart --Betriebsart User

    Erstellen einer eigenen Klangbetriebsart Drehen Sie den Drehregler ––Betriebsart User ¢ / 4 um einen der Betriebsart User (USER 1, Sie können die SEA-Programme nach Ihrem Geschmack USER 2 und USER 3) ändern. Das SEA-Programm kann in 3 frequency ranges— auszuwählen, unter dem Sie BASS, MID (middle), und TRE (treble).
  • Página 114: Wiedergeben Von Ukw- Und Mw-Sendungen

    Wiedergeben von UKW- und MW-Sendungen Einstellen eines Senders NUR am Gerät: Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern Drücken Sie die Taste wollen. FM / AM FM/AM. • Weitere informationen finden Sie unter „Einstellen eines Senders“. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiedergegebene Sender Drücken Sie die Taste SET/DISPLAY.
  • Página 115: Empfangen Von Ukw-Sendern Mit Rds

    Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Forts. Suchen von Sendungen mit PTY-Codes Das RDS (Radiodatensystem) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches (PTY-Suche) Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie Sendung übermitteln, wie z.
  • Página 116: Vorübergehendes Umschalten Auf Eine Gewünschte Sendung

    Vorübergehendes Umschalten auf eine Eigentliche Funktionsweise der Vorübergehendes gewünschte Sendung Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion: Kann das Gerät von einem Sender vorübergehend auf einen FALL 1 anderen Sender Ihrer Wahl umschalten (TA, NEWS oder INFO). Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von •...
  • Página 117: Wiedergabe Von Discs

    Wiedergabe von Discs Forts. *Informationen zu MP3 Dieses Gerät ist für die Wiedergabe der folgenden Disc- Typen ausgelegt: MP3 ist die Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1 • CD (Audio CD)/CD-R (beschreibbar)/CD-RW (oder MPEG-1) Audio Layer 3. Einfach gesagt ist MP3 ein (wiederbeschreibbar) Dateiformat mit einer Datenkomprimierung von 1:10 •...
  • Página 118 Wie werden MP3-Dateien aufgezeichnet und MP3-Gruppen/-Titelkonfiguration: wiedergegeben? MP3-„Titel (Dateien)“ können in „Gruppen“ (Verzeichnisse Hierarchien in der PC-Fachsprache) aufgezeichnet werden. Die Titel und Gruppen können während der Aufnahme 1 (Stammverzeichnis) ähnlich der Computerdatenstruktur als Titel und Verzeichnisse angeordnet werden. „Stammverzeichnis“ ähnelt der Wurzel eines Baumes. Jeder Titel und jede Gruppe kann mit dem Stammverzeichnis verknüpft werden.
  • Página 119: Wiedergeben Von Discs

    Wiedergeben von Discs Forts. Einlegen von Discs Wiedergabe aller Discs—kontinuierlicher Wiedergabebetrieb NUR am Gerät: Sie können Discs kontinuierlich wiedergeben. Drücken Sie die Taste 0 der Disc-Lade (CD1 • Wenn der Wiederholbetrieb mit einer MP3-Disc aktiviert – CD5), in die Sie eine CD einlegen wollen. wird, kann ein Titel ausgewählt werden, bei dem die Das Gerät wird eingeschaltet und die Disc-Lade geöffnet.
  • Página 120: Disc-Grundbetrieb

    Disc-Grundbetrieb Wählen Sie eine Gruppe und einen Titel aus, um die Wiedergabe zu starten. Während der Wiedergabe einer Disc können Sie die 1) Drehen Sie den Drehregler ¢ / folgenden Funktionen ausführen. 4 (oder drücken Sie die Taste So wechseln Sie Discs während der Wiedergabe ¢...
  • Página 121: Programmieren Der Wiedergabereihenfolge Der Titel-Programmierbetrieb

    Forts. Programmieren der Wiedergabereihenfolge Wählen Sie einen Titel von der in Schritt 3 der Titel—Programmierbetrieb ausgewählten Disc aus. • Es können maximal 100 Programmschritte Sie können die Reihenfolge festlegen, in der die Titel programmiert werden. wiedergegeben werden sollen, bevor Sie die Wiedergabe •...
  • Página 122: Wiedergeben In Zufälliger Reihenfolge -Wiedergabetrieb In Zufälliger Reihenfolge

    So überprüfen Sie den Programminhalt Drücken Sie die entsprechende Disc- NUR auf der Fernbedienung: Zifferntasten (CD1– CD5), um eine in Schritt 1 eingelegte Disc auszuwählen, und drücken Bevor Sie die Wiedergabe starten, Sie die Taste 7. können Sie die programmierten Titel überprüfen, indem Sie die Taste ¢...
  • Página 123: Wiederholen Von Titeln Der Discs -Wiederholbetrieb

    Wiederholen von Titeln der Discs Verhindern des CD-Auswurfs —Wiederholbetrieb —Verriegelung der CD-Laden Sie können die Wiedergabe aller Discs, des Programms oder Sie können den Disc-Auswurf verhindern und die Discs im der einzelnen Titel beliebig oft wiederholen. Gerät verriegeln. • Dieser Bedienungsvorgang ist nur möglich, wenn der Drücken Sie die Taste REPEAT vor CD-Spieler als Signalquelle ausgewählt wurde.
  • Página 124: Wiedergeben Von Cassetten

    Wiedergeben von Cassetten So geben Sie beide Cassettenseiten wiederholt Sie können Cassetten des Typs I wiedergeben. wieder—Reverse-Betrieb Wiedergeben einer Cassette Wenn diese Betriebsart aktiviert ist, wird die Cassettenlaufrichtung am Ende einer Seite automatisch umgekehrt, und das Gerät startet die Wiedergabe der anderen Drücken Sie die Taste 0 EJECT am Cassettenseite.
  • Página 125: Aufnahmen

    Aufnahmen Forts. WICHTIG: • Die Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt. Änderungen der Einstellungen durch die Tasten VOLUME, SUBWOOFER LEVEL, SOUND MODE oder SOUND TURBO haben keine Auswirkungen auf den Aufnahmepegel. Es ist also während der Aufnahme möglich, den Klang, den Sie gerade hören, entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat.
  • Página 126: Synchronaufnahmen

    Synchronaufnahmen Drücken Sie die Taste CD REC START CD REC START. Bei Verwendung der synchronisierten Aufnahmemethode „CD REC“ wird angezeigt und die Anzeige können Sie die Wiedergabe von Discs und die Aufnahme auf REC (Aufnahme) des Displays schaltet sich ein, wenn die Cassette zur gleichen Zeit starten und beenden.
  • Página 127: Verwenden Der Schaltuhren

    Verwenden der Schaltuhren Forts. Es stehen Ihnen drei Schaltuhren zur Verfügung—DAILY NUR am Gerät: (Weckschaltuhr), REC (Aufnahmeschaltuhr) und SLEEP Drücken Sie die Taste (Einschlafschaltuhr). CLOCK CLOCK/TIMER, bis „DAILY“ • Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die Uhr /TIMER im Display angezeigt wird. stellen, die in das Gerät integriert ist.
  • Página 128 Drehen Sie den Drehregler ¢ / 4, um die Drücken Sie die Taste SET/DISPLAY, /DISPLAY wiederzugebende Signalquelle auszuwählen, um die Einstellung der Weckschaltuhr und drücken Sie anschließend die Taste abzuschließen. SET/DISPLAY. Die Anzeige DAILY (Weckschaltuhr) blinkt nicht mehr, „SET“ wird für ca. 1 Sekunde lang. sondern leuchtet kontinuierlich.
  • Página 129: Verwenden Der Aufnahmeschaltuhr

    Forts. Verwenden der Aufnahmeschaltuhr Mit der Aufnahmeschaltuhr können Sie eine Radiosendung automatisch aufzeichnen. • Sie können die Schaltuhr unabhängig davon stellen, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. Geben Sie den Zeitpunkt ein, • Jedoch kann die Schaltuhr nicht gestellt werden, wenn der an dem das Gerät Ökologiemodus aktiviert ist.
  • Página 130: Verwenden Der Einschlafschaltuhr

    Warten Sie etwa 5 Sekunden ab, nachdem Sie das Zeitintervall festgelegt haben. • Sie möchten während der Aufnahme eine andere Signalquelle Die SLEEP-Anzeige blinkt langsam, bis der wiedergeben Drücken Sie die Taste REC START/STOP oder 7, um die Einschlafschaltuhr aktiviert wird. Aufnahme zu beenden.
  • Página 131: Wartung

    Wartung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie Discs, Cassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten. Allgemeine Hinweise Umgang mit Cassetten Im allgemeinen haben Sie die beste Wiedergabequalität, • Wenn das Band in der Cassette nicht wenn Sie Ihre Kassetten, Discs und den Mechanismus sauber gespannt ist, spannen Sie es, indem Sie halten.
  • Página 132: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder die Anlage beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, wie z.
  • Página 133: Zusätzliche Informationen

    Die Einstufung der PTY-Codes einiger UKW-Sender kann sich von der obigen Liste unterscheiden. OTHER M: Musik, die in keine der anderen Kategorien paßt. WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen. Technische Daten CA-HXZ10 CD-Spieler CD-Aufnahmefähigkeit: 5 Discs Verstärker Dynamikbereich: 87 dB Ausgangsleistung (IEC 268-3)
  • Página 134 Introduction Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation •...
  • Página 135 Table des matières Introduction à la lecture des disques ...... 16 Emplacement des touches et des commandes ..3 Panneau avant ............. 3 Lecture des disques ........... 18 Télécommande ............5 Insertion des disques ..........18 Lecture des disques entièrement—Lecture continue ..18 Pour commencer ............
  • Página 136: Emplacement Des Touches Et Des Commandes

    Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant Panneau avant STANDBY COMPACT DIGITAL AUDIO EXTENDED CD-R/RW C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M SUPER BASS PLAYBACK...
  • Página 137 À suivre Fenêtre d’affichage Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Panneau avant i Réglage PRESET + / – (13) 1 Touche (attente/sous tension) et témoin STANDBY Réglage ¢ / 4 (saut vers l’arrière/saut vers l’avant) (9, 27, 28) (9, 12, 19 –...
  • Página 138: Télécommande

    Télécommande Télécommande 1 Touches numériques (13, 19, 20) 2 Touche ¢ (¡) (sauf vers l’arrière/recherche vers l’arrière) (13, 19, 21, 23) Touche 4 (1) (saut vers l’avant/recherche vers l’avant) (13, 19, 21, 23) Touche 7 (arrêt) Touches de fonctionnement RDS (14, 15) •...
  • Página 139: Pour Commencer

    Pour commencer À suivre Accessoires fournis Connexion des antennes Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants. Antenne FM Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies. Antenne FM (fournie) • Antenne cadre AM (1) • Antenne FM (1) •...
  • Página 140: Connexion Des Enceintes

    Antenne AM Connexion des enceintes ANTENNA Fil recouvert de AM EXT vinyle (non fourni) LOOP Cordons d’enceinte Cordons d’enceinte (noir/bleu) (noir/bleu) FM 75 COAXIAL Cordons d’enceinte (noir/rouge) Antenne cadre AM (fournie) De la prise De la prise droite du gauche du Si les cordons sont recouverts d’un isolant, caisson de grave caisson de grave...
  • Página 141: Connexion D'un Autre Appareil

    Connexion d’un autre appareil Annulation de la démonstration Vous pouvez connecter un appareil audio extérieur et Quand vous connectez le cordon d’alimentation secteur sur une l’utiliser uniquement comme appareil de lecture. prise secteur murale, l’appareil commence automatiquement de démonstration. • NE CONNECTEZ PAS les appareils quand ils sont sous tension.
  • Página 142: Fonctionnement Commun

    Fonctionnement commun Mise sous ou hors tension de l’appareil Réglage de l’horloge Pour mettre l’appareil sous tension, STANDBY Avant d’utiliser l’appareil plus en détail, réglez d’abord appuyez sur (ou sur STANDBY/ON l’horloge intégrée à l’appareil. “0:00” clignote sur l’affichage sur la télécommande) de façon que le témoin jusqu’à...
  • Página 143: Sélection D'une Source

    À suivre Ajustement du volume • Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand coupure de courant se produit l’appareil est sous tension. Le niveau de volume peut être ajusté Le réglage de l’horloge est perdu et celle-ci est réinitialisée sur sur 32 pas (VOLUME MIN, VOLUME 1 –...
  • Página 144: Renforcement Des Graves

    Renforcement des graves Sélection des modes sonores Changement du niveau du caisson de grave Vous pouvez choisir un des 6 modes sonores préréglés (3 modes Surround et 3 modes SEA—Amplificateur d’effet Vous pouvez choisir un des 3 niveaux de caisson de grave— sonore) et 3 modes personnalisés.
  • Página 145: Création De Votre Propre Mode Sonore -Mode Personnalisé

    Pour utiliser votre propre mode sonore Création de votre propre mode sonore Choisissez le mode USER 1, USER 2 ou USER 3 lors de —Mode personnalisé l’utilisation des modes sonores. Référez-vous à “Sélection des modes sonores” à la page 11. Vous pouvez modifier une courbe SEA à...
  • Página 146: Ecoute D'émissions Fm Et Am

    Ecoute d’émissions FM et AM Accord d’une station Sur l’appareil UNIQUEMENT: Accordez la station que vous souhaitez prérégler. Appuyez sur FM/AM. • Référez-vous à “Accord d’une station”. FM / AM L’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière Appuyez sur SET/DISPLAY.
  • Página 147: Réception D'une Station Fm Avec Rds

    Réception d’une station FM avec RDS À suivre Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM Recherche de programmes par code PTY d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que le (Recherche PTY) signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom de même que des informations sur le type Un des avantages du RDS est que vous pouvez localiser un de programme qu’elles diffusent, tel que du sport, de la...
  • Página 148: Commutation Temporaire Sur Le Type De Programme De Votre Choix

    Commutation temporaire sur le type de Fonctionnement de la fonction Enhanced Other programme de votre choix Networks: La fonction Enhanced Other Networks permet à l’appareil de CAS 1 commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et INFO) à partir d’une station différente. S’il n’y a pas de station émettant le type de •...
  • Página 149: Introduction À La Lecture Des Disques

    Introduction à la lecture des disques À suivre *Qu’est-ce que le MP3? Cet appareil est conçu pour reproduire les disques suivants: • CD (CD audio)/CD-R (CD enregistrable)/CD-RW (CD MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou réinscriptible) MPEG-1) couche audio 3. Autrement dit, c’est un format de •...
  • Página 150 Comment les fichiers MP3 sont-ils enregistrés et Configuration groupe/plage MP3: reproduits? Les “plages (fichiers)” MP3 peuvent être enregistrés dans un “groupe”—dossiers selon la terminologie informatique. Lors de l’enregistrement, les plages et les groupes peuvent être organisés un peu comme les fichiers et les dossiers d’un ordinateur.
  • Página 151: Lecture Des Disques

    Lecture des disques À suivre Insertion des disques Lecture des disques entièrement —Lecture continue Sur l’appareil UNIQUEMENT: Vous pouvez reproduire les disques en continu. Appuyez sur 0 pour le plateau à disque (CD1 • Si vous démarrez la lecture continue avec un disque MP3, –...
  • Página 152: Fonctionnement De Base De La Platine Disque

    Fonctionnement de base de la platine disque Choisissez le groupe et la plage à partir de laquelle vous souhaitez démarrer la lecture. Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez réaliser les 1) Tournez le réglage ¢ / 4 (ou choses suivantes. appuyez sur ¢...
  • Página 153: Programmation De L'ordre De Lecture Des Plages -Lecture Programmée

    À suivre Programmation de l’ordre de lecture des plages Choisissez une plage du disque choisie à —Lecture programmée l’étape 3 . • Les numéros de pas dépassant 100 ne peuvent pas être Vous pouvez changer l’ordre dans lequel les plages sont programmés.
  • Página 154: Lecture Dans Un Ordre Aléatoire-Lecture Aléatoire

    Pour vérifier le contenu du programme Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire Sur la télécommande UNIQUEMENT: Les plages du disque choisi actuellement sont reproduites Avant de reproduire le programme, dans un ordre aléatoire. vous pouvez vérifier le contenu du • Pour utiliser la lecture répétée (voir page 22) pour la lecture programme en appuyant sur aléatoire, appuyez sur REPEAT après avoir démarré...
  • Página 155: Répétition Des Plages Ou Des Disques -Lecture Répétée

    Répétition des plages ou des disques Interdiction de l’éjection des disques —Lecture répétée —Verrouillage des plateaux Vous pouvez répéter tous les disques, un programme ou la Vous pouvez interdire l’éjection des disques de l’appareil et plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez. les verrouiller.
  • Página 156: Lecture Des Cassettes

    Lecture des cassettes Pour reproduire les deux faces répétitivement Vous pouvez reproduire des cassettes de type I. —Mode autoreverse Lecture d’une cassette Lors de l’utilisation du mode autoreverse, la lecture de la bande est inversée automatiquement à la fin d’une face et commence la lecture de l’autre face de la cassette et répète le Appuyez sur 0 EJECT sur la platine cassette.
  • Página 157: Enregistrement

    Enregistrement À suivre Enregistrement sur une cassette IMPORTANT: • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des matériaux protégés par des droits d’auteur sans Appuyez sur 0 EJECT et insérer une cassette l’autorisation du propriétaire des droits. enregistrable avec la partie exposée de la bande •...
  • Página 158: Enregistrement Synchronisé

    Enregistrement synchronisé Appuyez sur CD REC START. CD REC START “CD REC” apparaît sur l’affichage et le En utilisant les méthodes d’enregistrement synchronisé, vous témoin REC (enregistrement) clignote quand pouvez démarrer et arrêter la lecture d’un disque et l’enregistrement commence. l’enregistrement d’une cassette en même temps.
  • Página 159: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries À suivre Il y a trois minuteries disponibles—DAILY (la minuterie Sur l’appareil UNIQUEMENT: quotidienne), REC (la minuterie d’enregistrement) et SLEEP Appuyez répétitivement sur (la minuterie d’arrêt). CLOCK • Avant d’utiliser ces minuteries, vous devez régler l’horloge CLOCK/TIMER jusqu’à ce que /TIMER intégrée à...
  • Página 160 Tournez le réglage ¢ / 4 pour choisir la Appuyez sur SET/DISPLAY pour /DISPLAY source à reproduire, puis appuyez sur terminer le réglage de la minuterie SET/DISPLAY. quotidienne. “SET” apparaît pendant environ 1 seconde. L’indicateur DAILY (minuterie quotidienne) s’arrête de •...
  • Página 161: Utilisation De La Minuterie D'enregistrement

    À suivre Utilisation de la minuterie d’enregistrement Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil se mette sous tension. Avec la minuterie d’enregistrement, vous pouvez enregistrer 1) Tournez le réglage ¢ / 4 pour automatiquement une émission de radio sur une cassette. régler les heures, puis appuyez sur •...
  • Página 162: Utilisation De La Minuterie D'arrêt

    Pour vérifier la durée restante jusqu’à la mise hors Pour mettre la minuterie d’enregistrement en ou tension, appuyez une fois sur SLEEP de façon que la durée hors service une fois que le réglage est terminé restante jusqu’à la mise hors tension apparaisse pendant Appuyez répétitivement sur environ 5 secondes.
  • Página 163: Entretien

    Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Remarques générales Manipulation des cassettes En général, vous obtiendrez les meilleures performances en • Si la bande est lâche dans la cassette, gardant propre vos disques et le mécanisme de l’appareil. retirez le mou en insérant un stylo dans •...
  • Página 164: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptôme Cause Action...
  • Página 165: Informations Additionnelles

    La classification des codes PTY pur certaines OTHER M: Musique n’appartenant à aucune des autres stations FM peut être différente de la liste ci-dessus. catégories. Spécifications CA-HXZ10 Lecteur CD Capacité de CD: 5 disques Section de l’amplificateur Plage dynamique: 87 dB...
  • Página 166: Introducción

    Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 167 Contenido Introducción sobre reproducción de discos .... 16 Ubicación de los botones y controles ......3 Panel frontal ............... 3 Reproducción de los discos ........18 Control remoto ............5 Larga de los discos ........... 18 Primeros pasos ............6 Para reproducir los discos enteros —Reproducción continua ........
  • Página 168: Ubicación De Los Botones Y Controles

    Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Panel frontal Panel frontal STANDBY COMPACT DIGITAL AUDIO EXTENDED CD-R/RW C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M PLAYBACK SUPER BASS...
  • Página 169 Continúa Ventanilla de visualización Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal 1 Botón i Control PRESET + / – (13) (encendido/apagado) y lámpara Control ¢ / 4 (salta hacia adelante/salta hacia atrás) STANDBY (9, 27, 28) Botón ECO (Ecología) (9) (9, 12, 19 –...
  • Página 170: Control Remoto

    Control remoto Control remoto 1 Botones numéricos (13, 19, 20) 2 Botón ¢ (¡) (salta hacia adelante/búsqueda progresiva) (13, 19, 21, 23) Botón 4 (1) (salta hacia atrás/búsqueda regresiva) (13, 19, 21, 23) Botón 7 (parada) Botones de operación de RDS (14, 15) •...
  • Página 171: Primeros Pasos

    Primeros pasos Continúa Accesorios suministrados Conexión de las antenas Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes. Antena de FM El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. Antena de FM (suministrada) • Antena de cuadro de AM (1) •...
  • Página 172: Conexión De Los Altavoces

    Antena de AM Conexión de los altavoces ANTENNA AM EXT Alambre cubierto LOOP con vinilo Cable del altavoz Cable del altavoz (no suministrado) (negro/azul) (negro/azul) FM 75 COAXIAL Cable del altavoz (negro/rojo) Antena de cuadro de AM (suministrada) Del terminal Del terminal del del subwoofer subwoofer...
  • Página 173: Conexión De Otro Equipo

    Conexión de otro equipo Cancelación de la demostración Podrá conectar un componente de audio externo para Cuando enchufe el cable de alimentación de CA en un utilizarlo solamente como dispositivo de reproducción. tomacorriente mural, la unidad iniciará automáticamente la demostración. •...
  • Página 174: Operaciones Comunes

    Operaciones comunes Conexión o desconexión de la alimentación Ajuste del reloj Antes de continuar accionando la unidad, primero ajuste el Para conectar la alimentación de la STANDBY reloj incorporado a esta unidad. En la pantalla parpadeará unidad, pulse (o STANDBY/ON “0:00”...
  • Página 175: Selección De Las Fuentes

    Continúa Ajuste del volumen • Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA o se El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando conectada produzca una falla de alimentación eléctrica la alimentación de la unidad. El nivel de volumen se puede El reloj pierde su ajuste y se reposiciona a “0:00”.
  • Página 176: Refuerzo De Los Sonidos Graves

    Refuerzo de los sonidos graves Selección de los modos de sonido Cambio del nivel del subwoofer Podrá seleccionar uno de los 6 modos de sonido preajustados (3 modos surround (envolventes) y 3 modos SEA— Puede seleccionar uno de los 3 niveles de subwoofer— Amplificador de efecto de sonido) y 3 modos usuario.
  • Página 177: Creación De Su Propio Modo De Sonido -Modo Usuario

    Creación de su propio modo de sonido Pulse SET/DISPLAY otra vez. —Modo usuario Usted podrá cambiar el patrón SEA para adaptarlo a su gusto. El patrón de SEA creado por usted también se almacena El patrón SEA se puede ajustar en 3 gamas de frecuencias— en el modo usuario seleccionado en el paso 5 .
  • Página 178: Escuchando Radiodifusiones En Fm Y Am

    Escuchando radiodifusiones en FM y AM Cómo sintonizar una emisora En la unidad SOLAMENTE: Sintonice la emisora que desea preajustar. Pulse FM/AM. • Consulte “Cómo sintonizar una emisora”. FM / AM La alimentación de la unidad se Pulse SET/DISPLAY. conecta automáticamente y se sintoniza la emisora /DISPLAY sintonizada previamente (ya sea FM o AM).
  • Página 179: Recibiendo Emisoras De Fm Con Rds

    Recibiendo emisoras de FM con RDS Continúa Cómo buscar programas mediante códigos El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de PTY (Búsqueda de PTY) los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
  • Página 180: Conmutando Temporalmente Al Tipo De Programa Seleccionado Por Usted

    Conmutando temporalmente al tipo de Cómo funciona la función Enhanced Other Networks: programa seleccionado por usted CASO 1 La función Enhanced Other Networks permite que la unidad conmute temporalmente a un programa de radiodifusión Si no hay ninguna emisora que está transmitiendo el seleccionado por usted (TA, NEWS o INFO) desde una programa seleccionado por usted emisora diferente.
  • Página 181: Introducción Sobre Reproducción De Discos

    Introducción sobre reproducción de discos Continúa *Acerca de MP3 Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos siguientes: MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o • CD (Audio CD)/CD-R (CD-grabable)/CD-RW (CD- MPEG-1) Audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato reescribible) de archivo con una relación de compresión de datos de 1:10 •...
  • Página 182 ¿Cómo se graban y reproducen los archivos MP3? Configuración de los grupos/pistas MP3: Los “archivos (pistas)” MP3 se pueden grabar en “grupos”— carpetas, en terminología PC. Jerarquía Durante la grabación, la disposición de las pistas y grupos se puede realizar de manera similar a las pistas y carpetas de los 1 (Raíz) datos de ordenador.
  • Página 183: Reproducción De Los Discos

    Reproducción de los discos Continúa Larga de los discos Para reproducir los discos enteros —Reproducción continua En la unidad SOLAMENTE: Podrá reproducir los discos de manera continua. Pulse 0 para la bandeja de disco (CD1 – • Si se inicia la reproducción continua con un disco MP3, CD5) en que desea cargar el disco.
  • Página 184: Operaciones Básicas De Los Discos

    Operaciones básicas de los discos Seleccione el grupo y la pista para iniciar la reproducción. Mientras se está reproduciendo un disco, podrá realizar las 1) Gire ¢ / 4 (o pulse ¢ (¡) / siguientes operaciones. 4 (1) en el control remoto) Para cambiar un disco durante la reproducción de para seleccionar el grupo que desea, y luego pulse CD 3¥8.
  • Página 185: Programando El Orden De Reproducción De Las Pistas-Reproducción Programada

    Continúa Programando el orden de reproducción de las Seleccione una pista del disco seleccionado en pistas—Reproducción programada el paso 3 . • Los números de pasos de programación que excedan de Antes de comenzar la reproducción, podrá programar la 100 no serán programados. unidadpara reproducir en cualquier orden deseado.
  • Página 186: Para Verificar Los Detalles De La Programación En La Control Remoto Solamente

    Para verificar los detalles de la programación Para reproducir al azar—Reproducción aleatoria En la control remoto SOLAMENTE: Las pistas de todos los discos cargados se reproducen en Antes de la reproducción, podrá orden aleatorio. verificar la secuencia programada • Para utilizar la reproducción repetitiva (consulte la página pulsando ¢...
  • Página 187: Para Repetir Las Pistas O Discos -Reproducción Repetitiva

    Para repetir las pistas o discos Inhibiendo la expulsión del disco —Reproducción repetitiva —Bloqueo de la bandeja Es posible hacer que todos los discos, la programación o la Podrá prohibir la expulsión del disco desde la unidad y pista individual que se está reproduciendo en ese momento se bloquear los discos.
  • Página 188: Reproducción De Las Cintas

    Reproducción de las cintas Para reproducir ambos lados repetidamente Usted podrá reproducir cintas del tipo I. —Modo de inversión Reproducción de una cinta Cuando utiliza el modo de inversión, la cinta se invierte automáticamente al llegar al final y la unidad empieza a reproducir el otro lado de la cinta, repitiéndose el proceso.
  • Página 189: Grabación

    Grabación Continúa IMPORTANTE: Grabación en una cinta • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus Pulse 0 EJECT para insertar una cassette respectivos titulares podría resultar ilegal. grabable con la parte expuesta de la cinta •...
  • Página 190: Grabación Sincronizada

    Grabación sincronizada Pulse CD REC START. CD REC START Aparece “CD REC” en la pantalla y la Utilizando la grabación sincronizada, podrá iniciar y detener lámpara REC (grabación) parpadea al simultáneamente la reproducción del disco y la grabación de iniciarse la grabación. la cinta.
  • Página 191: Uso De Los Temporizadores

    Uso de los temporizadores Continúa Se disponen de tres temporizadores—DAILY (temporizador En la unidad SOLAMENTE: de diario), REC (temporizador de grabación) y SLEEP Pulse CLOCK/TIMER repetidas (temporizador de apagado). CLOCK • Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj veces hasta que aparezca “DAILY”...
  • Página 192 Gire ¢ / 4 para seleccionar la fuente de Pulse SET/DISPLAY para finalizar /DISPLAY reproducción y luego pulse SET/DISPLAY. el ajuste de temporizador de diario. Aparece “SET” durante unos 1 segundo. El indicador DAILY (temporizador de diario) deja de • Conforme gira ¢ / 4, la fuente cambia de la destellar y permanece iluminado.
  • Página 193: Uso Del Temporizador De Grabación

    Continúa Uso del temporizador de grabación Indique la hora de inicio deseada. 1) Gire ¢ / 4 para ajustar la Con el temporizador de grabación, podrá grabar hora y luego pulse SET/DISPLAY. automáticamente un programa de radio en una cinta. 2) Gire ¢...
  • Página 194: Uso Del Temporizador De Apagado ("Sleep")

    Para activar o desactivar el temporizador de Para verificar el tiempo que queda hasta la hora de apagado, pulse SLEEP una vez para que se visualice el grabación después de realizar su ajuste tiempo que queda para el apagado durante unos 5 segundos. Pulse CLOCK/TIMER repetidas veces hasta que aparezca “REC”...
  • Página 195: Mantenimiento

    Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas y el mecanismo. Notas generales Manejo de las cintas cassette En general, logrará mejores resultados si mantiene sus discos • Si la cinta está floja en su cassette, y mecanismos limpios.
  • Página 196: Localización De Averías

    Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
  • Página 197: Información Adicional

    La clasificación de los códigos PTY para algunas emisoras FM podría ser diferente de la lista anterior. WEATHER: Informes y pronósticos del tiempo. Especificaciones Reproductor de CD CA-HXZ10 Capacidad de CD: 5 discos Sección del amplificador Margen dinámico: 87 dB Relación señal a ruido: 90 dB...
  • Página 198 Introduzione La ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando un prodotto JVC. Prima di attivare l’apparecchio, la invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale d’istruzioni dove troverà tutte le informazioni utili ad ottenere le migliori prestazioni dal sistema. Si ricorda l’importanza di tenere a portata di mano il presente manuale per uso futuro.
  • Página 199 Indice Introduzione alla riproduzione di dischi ....16 Posizione dei tasti e dei comandi ....... 3 Pannello anteriore ............3 Caricamento di dischi ..........18 Telecomando .............. 5 Caricamento dei Dischi ..........18 Introduzione ..............6 Riproduzione dell’intero contenuto del disco —Riproduzione continua ........
  • Página 200: Posizione Dei Tasti E Dei Comandi

    Posizione dei tasti e dei comandi È opportuno imparare a conoscere i tasti e i comandi presenti sull’apparecchio. Pannello anteriore Pannello anteriore STANDBY COMPACT DIGITAL AUDIO EXTENDED CD-R/RW C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M SUPER BASS PLAYBACK...
  • Página 201 Cont. Finestra del display Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. Pannello anteriore 1 Tasto (standby/in) e STANDBY spia (9, 27, 28) i Comando PRESET + / – (13) ¢ / 4 (passa alla traccia successiva/passa alla traccia Tasto ECO (Ecologia) (9) 2 Cassettini dei dischi (CD1 –...
  • Página 202: Telecomando

    Telecomando Telecomando 1 Tasti numerici (13, 19, 20) 2 Tasto ¢ (¡) (passa alla traccia successiva/brano successiva) (13, 19, 21, 23) Tasto 4 (1) (passa alla traccia precedente/brano precedente) (13, 19, 21, 23) Tasto 7 (arresto) Tasti funzioni RDS (14, 15) •...
  • Página 203: Introduzione

    Introduzione Cont. Accessori in dotazione Collegamento delle antenne All’atto del disimballo, controllare che siano disponibili i Antenna FM seguenti componenti. Il numero fra parentesi indica la quantità di pezzi forniti. • Antenna a telaio AM (1) Antenna FM (fornita) • Antenna FM (1) •...
  • Página 204: Collegamento Dei Altoparlanti

    Antenna AM Collegamento dei altoparlanti ANTENNA Cavo vinilico AM EXT (non fornito) LOOP Cavo del Cavo del altoparlante (nero/blu) altoparlante (nero/blu) FM 75 COAXIAL Cavo del altoparlante (nero/rosso) Antenna a telaio AM (fornita) Dal terminale Dal terminale del subwoofer del subwoofer Se i cavi sono rivestiti in materiale isolante, sinistro destro...
  • Página 205: Collegamento Di Apparecchi Esterni

    Collegamento di apparecchi esterni Annullamento della demo È possibile collegare un componente audio esterno da Quando si collega il cavo di alimentazione CA alla presa a utilizzare solo per la riproduzione. muro, sul display dell’apparecchio vengono visualizzate automaticamente indicazioni dimostrative. •...
  • Página 206: Operazioni Comuni

    Operazioni comuni Accensione e spegnimento Regolazione dell’orologio Per accendere l’apparecchio, premere Prima di proseguire nell’utilizzo dell’apparecchio, impostarne STANDBY (oppure l’orologio. I numeri “0:00” lampeggeranno sul display finché l’impostazione dell’orologio non sarà terminata. STANDBY/ON sul telecomando) la • L’orologio può essere impostato sia con l’apparecchio STANDBY spia luminosa sul tasto si spegnerà.
  • Página 207: Selezione Delle Sorgenti

    Cont. Regolazione del volume È possibile regolare il volume mentre l’apparecchio è acceso. • Quando si stacca il cavo di alimentazione CA o se viene a Il livello del volume è regolabile in 32 fasi (VOLUME MIN, mancare la corrente L’orologio perde le impostazioni e si resetta a “0:00”.
  • Página 208: Ottimizzazione Dei Bassi

    Ottimizzazione dei bassi Selezione delle modalità sonore Regolazione del livello del subwoofer È possibile selezionare una delle 6 modalità sonore memorizzate (3 modalità surround e 3 SEA—Sound Effect É possibile selezionare uno dei 3 livelli subwoofer previsti— Amplifier) e 3 modalità utente. Questa funzione influisce solo LEVEL 0 (MIN LEVEL), LEVEL 1 e LEVEL 2 (MAX sui suoni in riproduzione, e non su quelli in registrazione.
  • Página 209: Creazione Di Modalità Sonore Personalizzate -Modalità Utente

    Per utilizzare gli modalità sonori personalizzati Creazione di modalità sonore personalizzate —Modalità utente Selezionare la modalità USER 1, USER 2 o USER 3 quando si utilizzano gli effetti sonori. Cfr. “Selezione delle modalità Gli effetti SEA possono essere adattati alle proprie esigenze sonore”...
  • Página 210: Ascolto Di Trasmissioni Fm E Am

    Ascolto di trasmissioni FM e AM Sintonizzazione SOLO sull’apparecchio: Sintonizzarsi sulla stazione che s’intende Premere FM/AM. memorizzare. FM / AM L’apparecchio si accende • Cfr. “Sintonizzazione”. automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzato in Premere SET/DISPLAY. /DISPLAY precedenza (FM o AM).
  • Página 211: Ricezione Di Stazioni Fm Con Rds

    Ricezione di stazioni FM con RDS Cont. Ricerca di programmi tramite i codici PTY Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’inviare segnali supplementari assieme ai normali (ricerca PTY) segnali. Ad esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sportivo, Uno dei vantaggi del servizio RDS è...
  • Página 212: Commutazione Temporanea Su Un Tipo Di Programma A Scelta Dell'ascoltatore

    Commutazione temporanea su un tipo di Modalità operativa della funzione Segnalazione programma a scelta dell’ascoltatore altre reti: La funzione Segnalazione altre reti permette di commutarsi CASO 1 temporaneamente su un programma scelto dall’ascoltatore (TA, NEWS o INFO) e trasmesso da una stazione diversa. Il programma selezionato non viene al momento •...
  • Página 213: Introduzione Alla Riproduzione Di Dischi

    Introduzione alla riproduzione di dischi Cont. *Il formato MP3 L’apparecchio è stata progettato per la riproduzione dei seguenti formati: MP3 è l’abbreviazione di Motion Picture Experts Group 1 (o • CD (CD audio)/CD-R (CD masterizzabile)/CD-RW (CD MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 è semplicemente un formato riscrivibile) di file che include la compressione di dati con rapporto di •...
  • Página 214 Come vengono registrati ed eseguiti i file MP3? Configurazione gruppi/tracce MP3: Le “tracce (file)” MP3 possono essere registrate in “gruppo”—cartelle con terminologia informatica. Gerarchia Durante la registrazione, le tracce e i gruppi possono essere ordinati in modo simile alle tracce e cartelle di dati di un 1 (Radice) computer.
  • Página 215: Caricamento Di Dischi

    Caricamento di dischi Cont. Caricamento dei Dischi Riproduzione dell’intero contenuto del disco —Riproduzione continua SOLO sull’ apparecchio: È possibile eseguire la riproduzione continua del disco. Premere 0 relativo al cassettino nel quale si • Durante la riproduzione continua di un CD in formato desidera inserire il CD (CD1 –...
  • Página 216: Operazioni Di Base Con I Dischi

    Operazioni di base con i dischi Selezionare un gruppo e una traccia per iniziare la riproduzione. Durante la riproduzione di un CD è possibile effettuare le 1) Ruotare ¢ / 4 (o premere seguenti operazioni. ¢ (¡) / 4 (1) sul telecomando) per selezionare il Per sostituire un disco mentre è...
  • Página 217: Programmazione Della Sequenza Di Riproduzione Delle Tracce-Riproduzione Del Programma

    Cont. Programmazione della sequenza di riproduzione Selezionare una traccia del disco selezionato delle tracce—Riproduzione del programma nel punto 3 . • Non è possibile programmare numeri dei punti superiori È possibile organizzare la sequenza di riproduzione delle a 100. tracce prima di cominciare la riproduzione. Si possono •...
  • Página 218: Per Verificare Il Contenuto Del Programma Solo Sul Telecomando

    Per verificare il contenuto del programma Riproduzione a caso—Riproduzione casuale SOLO sul telecomando: Le tracce dei dischi caricati verranno riprodotte in ordine casuale. Prima della riproduzione, è • Per utilizzare la Riproduzione ripetuta (cfr. pagina 22) nella possibile verificare il contenuto Riproduzione causale, premere REPEAT dopo del programma premendo l’avviamento della Riproduzione casuale.
  • Página 219: Ripetizione Di Tracce O Dischi -Riproduzione Ripetuta

    Ripetizione di tracce o dischi Blocco dell’espulsione disco —Riproduzione ripetuta —Blocco cassettini È possibile ripetere la riproduzione di tutti i dischi, di un È possibile impedire che un disco venga espulso programma o di una singola traccia quante volte si desidera. dall’apparecchio e bloccare il disco.
  • Página 220: Riproduzione Di Cassette

    Riproduzione di cassette Per eseguire ripetutamente entrambi i lati della L’apparecchio consente la riproduzione di nastri di tipo I. cassetta—Modo “reverse” Riproduzione di una cassetta Quando è attivo, il nastro viene automaticamente invertito fino al termine del lato in esecuzione, l’apparecchio inizia la riproduzione dell’altro lato del nastro e ripete la procedura.
  • Página 221: Registrazione

    Registrazione Cont. IMPORTANTE: Registrazione su nastro • Registrare o riprodurre materiale coperto da diritti di copyright senza il preventivo consenso del proprietario Premere 0 EJECT e inserire nel vano una può essere illegale. cassetta per registrazioni con la parte esposta •...
  • Página 222: Registrazione Sincronizzata

    Registrazione sincronizzata Premere CD REC START. CD REC START All’avvio della registrazione sul display verrà Mediante la registrazione sincronizzata è possibile avviare e visualizzata la dicitura “CD REC” e interrompere la riproduzione del disco e la registrazione la spia REC (registrazione) comincerà a lampeggiare. contemporaneamente.
  • Página 223: Utilizzo Dei Timer

    Utilizzo dei timer Cont. Sono disponibili tre tipi di timer—DAILY (Daily Timer), SOLO sull’apparecchio: REC (Recording Timer) e SLEEP (Sleep Timer). Premere ripetutamente • Per poter utilizzare i timer, è necessario impostare CLOCK CLOCK/TIMER fino a preventivamente l’orologio interno all’apparecchio. (Cfr. /TIMER pagina 9.) visualizzare “DAILY”...
  • Página 224 Agire su ¢ / 4 per selezionare la Premere SET/DISPLAY per /DISPLAY sorgente di riproduzione, quindi premere completare l’impostazione del SET/DISPLAY. Daily Timer. La dicitura “SET” verrà visualizzata per 1 secondo. La indicatore DAILY (Daily Timer) smette di lampeggia e •...
  • Página 225: Utilizzo Del Recording Timer

    Cont. Utilizzo del Recording Timer Impostare l’ora di attivazione dell’apparecchio. Con il Recording Timer, è possibile registrare 1) Agire su ¢ / 4 per impostare automaticamente una trasmissione radio su nastro. l’ora, quindi premere • È possibile impostare il timer con l’apparecchio accesa o SET/DISPLAY.
  • Página 226: Utilizzo Dello Sleep Timer

    Per attivare o disattivare il Recording Timer dopo Per verificare il tempo restante prima della disattivazione, premere una volta SLEEP: viene visualizzato per circa 5 averne completato l’impostazione secondi il tempo (minute) restante prima della disattivazione. Premere ripetutamente CLOCK/TIMER fino a visualizzare “REC” sul display. CLOCK Per modificare il tempo di disattivazione, premere /TIMER...
  • Página 227: Manutenzione

    Manutenzione Per ottenere prestazioni ottimali dall’apparecchio è necessario che dischi, nastri e meccanismi siano mantenuti puliti. Note generali Manipolazione delle cassette In generale, si otterranno prestazioni migliori mantenendo • Se il nastro risulta lento, inserire una puliti i dischi e i meccanismi. matita in uno delle bobine e ruotare fino •...
  • Página 228: Ricerca Delle Anomalie

    Ricerca delle anomalie In caso di anomalie dell’apparecchio, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco che segue indica una possibile soluzione. Se non si riesce ad eliminare il problema con le indicazioni qui fornite, oppure in caso di danno fisico dell’apparecchio, richiedere l’assistenza tecnica di personale qualificato (per.
  • Página 229: Ulteriori Informazioni

    FM possono essere diverse da quelle OTHER M: Musica non classificabile in nessun’altra presentate in questo elenco. categoria. WEATHER: Previsioni del tempo. Specifiche CA-HXZ10 Lettore CD Capacità CD: 5 dischi Amplificatore Range dinamico: 87 dB Rapporto segnale-rumore: 90 dB...
  • Página 230 MEMO...
  • Página 231 MEMO...
  • Página 232 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT  2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0703MWMMDWJEM...

Tabla de contenido