Panasonic AK-HC1800G Manual De Instrucciones
Panasonic AK-HC1800G Manual De Instrucciones

Panasonic AK-HC1800G Manual De Instrucciones

Cámara multitarea
Ocultar thumbs Ver también para AK-HC1800G:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 316

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Multi Purpose Camera
AK-HC1800G
Model No.
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for
future use.
FJ0608MS7071 -FJ
VQTB0321-6
Printed in Japan
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AK-HC1800G

  • Página 1 Operating Instructions Multi Purpose Camera AK-HC1800G Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. FJ0608MS7071 -FJ VQTB0321-6 Printed in Japan...
  • Página 2 ENGLISH VERSION CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
  • Página 3 If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany -  (E) -...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference. 1) Read these instructions. 10) Protect the power cord form being walked on or pinched particularly ) Keep these instructions.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Accessories .......... 4 Cable wiring specifications when connecting the camera directly Introduction ........... 5 to the AW-CB400, AW-RP655 or Characteristics ........5 AW-RP555 ........8 Precautions for use ......6 Operation procedure ......29 Precautions for installation ....8 How to adjust ........
  • Página 6: Introduction

    Introduction This camera employs new /˝ . million-pixel IT CCD, realizing a compact light-weight system including the optical system. The newly developed CCD image sensor, 14-bit A/D converter and brand-new DSP make for a wide dynamic range. The camera supports the 1080/59.94i, 1080/50i, 1080/0psf, 1080/9.97psf, 1080/5psf, 1080/4psf and 1080/.98psf HD formats.
  • Página 7: Precautions For Use

    Precautions for use DON’TS  Do not attempt to disassemble the camera or other units. In order to prevent electric shock, do not remove screws or covers. There are no user-serviceable parts inside.  Do not abuse the camera. Avoid striking, shaking, etc. The camera contains sensitive components which could be damaged by improper handling or storage.
  • Página 8 Precautions for use DO’S  Refer any servicing to qualified service personnel.  Handle the camera with care.  Protect the precision made lens by placing the lens cap over when the camera is not in use. If the lens is not installed, protect the surface of the prism by placing the body cap into the lens mount hole.
  • Página 9: Precautions For Installation

    Attach the drop-prevention wire as a way to prevent the camera from dropping.  When the unit is to be mounted onto a Panasonic pan-tilt head, use the mounting screws and drop-prevention wire that are supplied with the pan-tilt head.
  • Página 10: Parts To Be Provided By The Customer For Installation

    Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. Parts to be provided by the customer for installation When the unit is to be mounted onto a Panasonic pan-tilt head, use the mounting screws and drop-prevention wire that are supplied with the pan-tilt head.
  • Página 11 Precautions for installation Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment.  Flat washers for use with 1/4˝ screws: 2 (For mounting the camera) or Flat washers for use with 3/8˝ screws: 2 (For mounting the camera) 5 Spring washers for use with 1/4˝...
  • Página 12: Major Operating Controls And Their Functions

    Major operating controls and their functions Front view Top view Mounting screws (Inch screws) 1/4-20UNC, Depth: 10 mm (3/8˝) 20 mm (13/16˝) 14 mm (9/16˝) 40.5 mm (1-5/8˝) Bottom view Rear view 50.8 mm Mounting screws (Inch screws) (2˝) 16 mm 1/4-20UNC, Depth: 10 mm (3/8˝) (5/8˝) 20 mm...
  • Página 13: Format Conversion Using The Rear Panel Switches

    Major operating controls and their functions  Camera mounting hole (1/4-20UNC)  Camera mounting hole (3/8-16UNC) The screw holes can be used to secure the camera for installing it on camera housing, and when using a pan/tilt head or a tripod. The screw holes are 10 mm deep. Use screws which are less than 10 mm long.
  • Página 14: Cooling Fan

    Major operating controls and their functions  HD SDI output connector [HD SDI OUT] HD SDI signal output is given by this line.  G/L input connector [G/L IN] For gen-lock with the camera, the external sync signal (black burst) or tri-level sync signal is supplied to this input connector.
  • Página 15  When supplying power separately, ensure that the specifications of the interface cable given below are satisfied. Interface cable specifications Use a cable with a performance equivalent or superior to the specifications given below. AK-HC1800G (High-density D-sub 15-pin connector) G/L GND DC GND...
  • Página 16 Major operating controls and their functions  Tally output connector [TALLY OUT] The R tally and G tally signals are output from this connector. Pin No. Signal R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT +1 V (500 mA Max)  IRIS connector [IRIS] Used to connect the IRIS control cables of the lens. Pin No.
  • Página 17: How To Install

    How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. How to set the lens  2/3˝ bayonet type (B4 mount) lens of any makers can be used*.  Turn the lens fixing ring knob counterclockwise to remove the lens mount cap. ...
  • Página 18 How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment.  Example where the camera is mounted on a ceiling or wall Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by (Ceiling) tightening nut or secure it by tightening the M6 or M4 bolts.
  • Página 19 How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. (Wall) Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by tightening nut or secure it by tightening the M6 or M4 bolts. Drop-prevention wire (sold separately) Mounting screw for wire (Inch screw: 1/4-20UNC) (supplied)
  • Página 20 How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment.  Example of mounting the camera onto a bracket or tripod made by another manufacturer Mounting screw for wire (Inch screw: 1/4-20UNC) (supplied) Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by tightening nut or secure it by tightening the M6 or M4 bolts.
  • Página 21 How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment.  Example of mounting on a surface above the camera Mounting screws [*] (Inch screws: 1/4-20UNC) Spring washers [*] Flat washers [*] Camera mounting bracket [*] Drop-prevention wire (sold separately) Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by...
  • Página 22: How To Set Up The System

    How to set up the system Configuration example 1: Connection of camera controller  Use multi cable supplied with AK-HRP150G for the connection of camera controller AK-HRP150G and this unit. AK-HC1800G Select “1” as the PROTOCOL setting. Lens HD SDI OUT...
  • Página 23: Controller

    How to set up the system Configuration example 2: High-speed P/T system (1) IRIS Cable kit Lens AW-CAK4H1G HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Select “1” as the PROTOCOL setting. HD SDI Indoor pan/tilt head AW-PH400 10BASE-T straight cable (Pan/tilt control) Cable kit...
  • Página 24 When mounting the camera on the AW-PH400 pan/tilt head and controlling it from the AW-CB400 remote operation panel, select “4” as the PROTOCOL setting of the AK-HC1800G. When connecting it directly to and controlling it from the AW-CB400, select “” as the PROTOCOL setting.
  • Página 25 When placing the camera on the AW-PH650 and controlling it from the AW-RP655 or AW-RP555 controller, select “4” as the PROTOCOL setting of the AK-HC1800G, and set the camera control selector switch inside the housing of the AW-PH650 to “CB400.”...
  • Página 26: Control Exercised From The Aw-Cb400

    How to set up the system Control exercised from the AW-CB400 When using the AW-CB400 for the AK-HC1800G, its switches and dials function as shown in the figure below. For switching the GAIN/PED display and controller setting menu display. For details on the camera’s functions, open the...
  • Página 27: When The Camera Is To Be Controlled From The Aw-Rp655 Controller

    AW-RP655 controller, zooming and focusing can be controlled using the controller’s joystick.  When changing the panel display for use with the AK-HC1800G, please use panel sheet VGKB0007 (sold separately as a replacement part). Procedure for camera menu operation (AW-RP655) ...
  • Página 28: When The Camera Is To Be Controlled From The Aw-Rp555 Controller

    AW-RP555 controller, zooming and focusing can be controlled using the controller’s joystick.  When changing the panel display for use with the AK-HC1800G, please use panel sheet VGKB0006 (sold separately as a replacement part). It may be necessary to upgrade the AW-RP555 software version in order to control the AK-HC1800G from the AW-RP555.
  • Página 29: Cable Wiring Specifications When Connecting The Camera Directly To The Aw-Cb400, Aw-Rp655 Or Aw-Rp555

    How to set up the system  Cable wiring specifications when connecting the camera directly to the AW-CB400, AW-RP655 or AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 Modular connector 8-pin plug High-density D-Sub 15-pin connector (male) - 8 (E) -...
  • Página 30: Operation Procedure

    Operation procedure Adjust the black balance. Turn on the power of each equipment.  This adjustment is needed when the camera is used for the first time or after leaving unused for a long time.  The adjustment is necessary when Properly adjust the light for the the ambient temperature is greatly object.
  • Página 31: How To Adjust

    How to adjust Flange back adjustment (for zoom lens) The adjustment is to adjust the focus in all the range from the maximum zoom to the widest angle of the zoom lens.  Shoot a dark object to open the iris. ...
  • Página 32: White Balance Adjustment

    How to adjust White balance adjustment Adjust the white balance after shooting a white object by at least 50 % of the screen. Note: If the white signal level is over 100 % or less than 50 %, the white balance may not be normally adjusted.
  • Página 33: Black Balance Adjustment

    How to adjust Black balance adjustment  Adjust it with the lens closed. When the motor drive lens is controlled from the camera, adjusting the black balance causes the lens to be automatically closed. Gen-lock adjustment When multiple cameras are used or the camera is combined with other equipment, it is necessary to adjust the phase for phase matching by external synchronization.
  • Página 34: Intelligent Functions

    Intelligent functions When using the camera in outdoor environments, the brightness and color temperature will differ significantly as the day progresses from the morning to the afternoon, to the evening to night. The camera’s intelligent functions serve to automatically correct the video level and color temperature to compensate for the changes taking place outdoors.
  • Página 35 Intelligent functions Automatic video level adjustment method: The video level is automatically adjusted by controlling the lens iris, gain (including pixel addition and frame addition), ND filter setting, and minus gain. Automatic color temperature adjustment method: The color temperature is automatically adjusted by controlling the R and B gain levels from the D5600K OFF or ON setting.
  • Página 36: Setting Of Menu Items

    How to display the menus Two methods are used to display the menus.  Using AK-HC1800G multi purpose camera to display the menus:  Hold down the MENU switch on the rear panel of the main unit for at least  seconds to display the TOP menu.
  • Página 37: Maintenance Menu

    Setting of menu items  MAINTENANCE menu [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] For automatically correcting the black shading. DETECTION is performed when the ENTER operation has been performed at the ACTIVE setting. It takes anywhere from 1 minute 0 seconds to about  minutes for the detection operation to be completed.
  • Página 38 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 to +200] For adjusting the black level. R PEDESTAL [–100 to +100] For correcting the red in relation to the master pedestal. B PEDESTAL [–100 to +100] For correcting the blue in relation to the master pedestal.
  • Página 39 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 to +15] For adjusting the gamma characteristics of the blue in the vicinity of the black in relation to the master gamma characteristics. GAMMA [OFF, ON] For turning the gamma correction ON or OFF.
  • Página 40 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [3] FLARE R FLARE [000 to 100] G FLARE [000 to 100] B FLARE [000 to 100] For adjusting the flare correction. FLARE [OFF, ON] For turning the flare correction ON or OFF. - 9 (E) -...
  • Página 41 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [4] KNEE, WHITE CLIP ( When the KNEE is set to MANUAL) M KNEE POINT [080.00% to 107.00% (VIDEO MENU)] [30% to 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] For adjusting the knee point. R KNEE POINT [–25.00% to +25.00%] For correcting the knee point of the red in relation to the master knee point.
  • Página 42 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [4] KNEE, WHITE CLIP ( When the KNEE is set to AUTO) A. KNEE POINT [080.00% to 107.00%] For setting the auto knee break point position. This setting does not take effect when a setting other than AUTO is selected for KNEE or ON is selected as the DRS setting when the VIDEO MENU has been selected or when...
  • Página 43 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] For selecting the knee operation mode. This setting does not take effect when FILM REC is selected or DRS is ON. WHITE CLIP [OFF, ON] For tuning white clip ON or OFF.
  • Página 44 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] For turning all the detail functions ON or OFF. TOTAL DTL LEVEL [–31 to +31] For setting the H DTL and V DTL levels. H DTL LEVEL [00 to 63] For setting the H DTL level.
  • Página 45 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] For setting the detail more finely at ON. DETAIL(+) [–31 to +31] For adjusting the detail gain in the + direction. DETAIL(–) [–31 to +31] For adjusting the detail gain in the – direction. DETAIL CLIP [00 to +63] For minimizing the glare caused by adding too much detail as a result of a detail clip...
  • Página 46 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] For turning the SKIN TONE DTL ON or OFF. SKIN GET [OFF, ON] When ON is selected, the box cursor is output to the screen center. When the image of the subject’s skin is placed inside the box cursor and the ENTER operation is performed, I CENTER and Q PHASE are set...
  • Página 47 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–06dB to 30dB] GAIN,AUTO IRIS MID GAIN [–06dB to 30dB] HIGH GAIN [–06dB to 30dB] LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB For setting the amount by which the gain is to HIGH GAIN :+18dB be increased when LOW, MID or HIGH has...
  • Página 48 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [8] GAIN, AUTO IRIS IRIS MODE [LENS, CAM] GAIN,AUTO IRIS For switching between the iris gain control on the lens (LENS) and the menu (CAM) to LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB adjust the focusing speed of the auto iris. HIGH GAIN :+18dB Normally, LENS is selected, and the speed...
  • Página 49 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [9] SUPER GAIN These settings are performed when S.GAIN1, S.GAIN or S.GAIN has been selected by GAIN SELECT. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] For selecting the S.GAIN storage table. TOTAL GAIN [00dB to 72dB] For displaying the total gain for GAIN, PIX MIX, V MIX and FRAME MIX.
  • Página 50 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [00 to 15] For removing the detail in the dark areas. The higher the number set, the wider the range in which the detail is removed. PEAK FREQUENCY [00 to 31] For setting the H DTL peak frequency.
  • Página 51 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 to 3] For selecting the video output scanning method. OFF: Normal scanning REVERSE1: Left/right reversed REVERSE2: Top/bottom reversed REVERSE3: Top/bottom and left/right reversed [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] For selecting the table in which the matrix data is to be stored.
  • Página 52 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 to +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 to +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 to +63] Cy-G SAT/PHASE [–63 to +63] G-Yl SAT/PHASE [–63 to +63]...
  • Página 53: Setting Menu

    Setting of menu items  SETTING menu [1] MODE When the VIDEO MENU is selected D5600K [OFF, ON] When the FILM MENU is selected LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT] ON, DAYLIGHT: The color temperature is corrected electrically to attain white balance in 5600K-degree environments.
  • Página 54 Setting of menu items  SETTING menu [1] MODE CAM ID POSI [0 to 3] For selecting where the camera ID is to be displayed. 0: top left, 1: top right, 2: bottom left, 3: bottom right MATRIX TABLE [OFF, A, B] For selecting OFF, A or B as the matrix setting.
  • Página 55 Setting of menu items  SETTING menu [1] MODE FORMAT [1080/59.94i, 1080/50i, 1080/30psf, 1080/29.97psf, 1080/25psf, 1080/24psf, 1080/23.98psf] For displaying the video output format. The format is changed when the ENTER operation has been performed. STATUS [OFF, ON] For turning the AWB/ABB operation displays ON or OFF.
  • Página 56 Setting of menu items  SETTING menu [1] MODE ABB OK: When the automatic black balance has been adjusted satisfactorily. OUT RANGE RGB: When the automatic black balance has not been adjusted satisfactorily. (“RGB” denotes the colors which were not balanced properly.) MENU ON BAR [OFF, ON] For selecting whether the menu is to be displayed with the color bars.
  • Página 57 Setting of menu items  SETTING menu [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] For selecting the operation mode of the shutter. OFF: For turning the shutter OFF. ON: For setting the shutter speed which was set by SHUTTER SPEED. SYNCHRO: For setting the shutter speed which was set by SYNCHRO SCAN.
  • Página 58 Setting of menu items  SETTING menu [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] For selecting whether the sync signals are to be input from the BNC or D-SUB connector. H PHASE-COARSE [–060 to +060] For roughly adjusting the horizontal phase. H PHASE-FINE [–045 to +045] For finely adjusting the horizontal phase.
  • Página 59 Setting of menu items  SETTING menu [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 to 4] For selecting the remote control communication system in accordance with the system connected. 1: Information camera communication protocol (EIA4) For connecting the AK-HRP150G or AK-HRP900 (With the AK-HRP900, this setting cannot be used at a baud rate of 9600 bps.) 2: Information camera communication...
  • Página 60 Setting of menu items  SETTING menu [6] INTELLIGENT1 M-GAIN [–6dB to 72dB] The current gain total is displayed here. ND-FIL [CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64] The current ND filter position is displayed here. INTELLIGENT [MANUAL, AUTO, LOCK] The operation mode for intelligent control is set here.
  • Página 61 Setting of menu items  SETTING menu [6] INTELLIGENT1 When AUTO or LOCK has been set as the operation mode, restrictions apply to the settings of some of the other menus, as indicated below. • The auto iris function is operational regardless of whether the auto iris setting from the camera controller is ON or OFF.
  • Página 62 Setting of menu items  SETTING menu [6] INTELLIGENT1 INTELLIGENT MODE [AGC, ATW, AGC+ATW] The intelligent control setting is selected using this menu item. AGC: When the gain cannot be adjusted within the IRIS RANGE setting, gain control (including PIX MIX, V MIX, and FRAME MIX) and automatic exposure control performed by adjusting the ND filter...
  • Página 63 Setting of menu items  SETTING menu [6] INTELLIGENT1 AGC GAIN STEP [NORMAL, MAX] The AGC gain increment or decrement step is selected using this menu item. When LOCK is established as the INTELLIGENT status, no changes can be made. The AGC GAIN STEP setting is switched when the ENTER operation has been performed.
  • Página 64 Setting of menu items  SETTING menu [6] INTELLIGENT1 IRIS RANGE [1, 2, 3] The iris control range during AGC operations is selected using this menu item. 1: F1.8 to F8 2: F1.8 to F11 3: F1.8 to F16 When the iris cannot be adjusted within the above range settings, use the gain (including PIX MIX, V MIX, and FRAME MIX), ND filter, and minus gain settings to...
  • Página 65 Setting of menu items  SETTING menu [6] INTELLIGENT1 D5600K [OFF, ON] The ATW center value is set using this item. OFF: 00K ON: 5600K The respective ATW tracking ranges are set using ATW WIDTH on the INTELLIGENT SET menu. AGC MODE [NORMAL, SPORTS, SN, USER] The AGC control mode is set here.
  • Página 66 Setting of menu items  SETTING menu [6] INTELLIGENT1 USER: The gain is incremented in the sequence set using SUB MENU. Under the initial settings, the gain is incremented in the following sequence: +18 dB for AGC  +6 dB for PIX MIX ...
  • Página 67 Setting of menu items  SETTING menu [6] INTELLIGENT1 FRAME MIX [+00dB, +06dB, +12dB, +18dB, +24dB] The extent of the frame addition (incrementing of gain by CCD storage) is displayed here. +00dB: No frames are added. +06dB to +24dB:  frames are added with +06 dB, 4 frames are added with +1 dB, 8 frames are added with +18 dB and 16 frames are added with...
  • Página 68 Setting of menu items  SETTING menu [6] INTELLIGENT1 SUB MENU When USER has been selected as the AGC MODE setting, the type of gain, gain increment step, and priority sequence can be set in detail. The gain is incremented in the sequence of No.01, 0, 0 and so on.
  • Página 69 Setting of menu items  SETTING menu [7] INTELLIGENT2 This menu is configured in the same way as the INTELLIGENT1 menu. - 68 (E) -...
  • Página 70 Setting of menu items  SETTING menu [8] INTELLIGENT SET INTELLIGENT [INTEL1, INTEL2, OFF] Intelligent mode OFF, INTEL1 (INTELLIGENT1 menu setting), or INTEL (INTELLIGENT menu setting) is selected as the operation mode. When the setting of this item is changed, the settings for the INTELLIGENT items on the INTELLIGENT1 and INTELLIGENT menus are also changed in tandem.
  • Página 71 Setting of menu items  SETTING menu [8] INTELLIGENT SET ATW WIDTH [1 to 5] The color temperature range (1 to 5) used for tracking ATW is set here. The general color temperature tracking ranges are listed in the table below. D5600K OFF D5600K ON WIDTH...
  • Página 72: Camera Id Menu

    Setting of menu items  CAMERA ID menu An ID of not more than 10 characters consisting of alphanumerics, symbols and spaces can be set for the camera. The camera ID is displayed at all times when ON is selected in the CAM ID mode but displayed only when color bar signals are output in the BAR mode.
  • Página 73: File Operation Menu

    Setting of menu items  FILE OPERATION menu MODE [LOAD/STORE] Select LOAD when settings are to be loaded from a file; select STORE when the current settings are to be saved in a file. LOAD FROM / STORE TO For selecting the LOAD or STORE destination.
  • Página 74: Menu List

    Setting of menu items Menu list Scene file items Default indicated by “” MAINTENANCE 1. BLACK DETECTION READY — SHADING CORRECT(DIG) — . PEDESTAL, M PEDESTAL +000  GAMMA R PEDESTAL +000  B PEDESTAL +000  DRS OFF 0.45 ...
  • Página 75 Setting of menu items Scene file items Default indicated by “” MAINTENANCE 6. DETAIL DETAIL  TOTAL DTL LEVEL –10  H DTL LEVEL  CRISP  LEVEL DEPENDENT  PEAK FREQUENCY  KNEE APERTURE  KNEE APE LEVEL  SLIM DETAIL ...
  • Página 76 Setting of menu items Scene file items Default indicated by “” MAINTENANCE 9. S.GAIN MODE S.GAIN — TOTAL GAIN 48dB — GAIN 4dB  PIX MIX +6dB  V MIX +6dB  FRAME MIX +1dB  H DETAIL LEVEL  CRISP ...
  • Página 77 Setting of menu items Scene file items Default indicated by “” MAINTENANCE 1. COLOR R SAT/PHASE  CORRECTION Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE  B_Cy SAT/PHASE ...
  • Página 78 Setting of menu items Scene file items Default indicated by “” SETTING 6. INTELLIGENT1 INTELLIGENT MANUAL — 7. INTELLIGENT INTELLIGENT MODE AGC+ATW — ND FILTER SELECT AUTO — AGC SPEED — AGC GAIN STEP NORMAL — HI LIGHT DETECT — IRIS RANGE —...
  • Página 79: Appearance

    Appearance Unit: mm (inch) 40.5 (1-5/8) 14 (9/16) 90 (3-9/16) 160 (6-5/16) 13.2 (17/32) 12 (15/32) 40.5 (1-5/8) 50.8 (2) (5/8) - 78 (E) -...
  • Página 80: Specifications

    Specifications Source voltage: 1 V DC Power consumption: 17 W indicates safety information. Image pickup device: /˝ . million-pixel IT, CCD   System: GBR image pickup system Resolving optical system: F1.4 prism Optical filter: ND; CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64 Lens mount: Bayonet type Output format:...
  • Página 81 Memo - 80 (E) -...
  • Página 82 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION)  Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. War tungs- Reparaturarbeiten gr undsätzlich autor isier tem Kundendienstpersonal überlassen.
  • Página 83 Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit. Entsprechend der Richtlinie 2004/108/EG, Artikel 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, eine Abteilung der Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland -  (G) -...
  • Página 84 Inhalt Zubehör ..........3 Verdrahtungsspezifikationen bei direktem Anschluss der Kamera Einleitung ..........4 an AW-CB400, AW-RP655 oder Eigenschaften ........4 AW-RP555 ......... 7 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ... 5 Bedienungsverfahren ......28 Vorsichtsmaßnahmen zur Installation ... 7 Einstellverfahren ........ 29 Auflagemaßeinstellung Wichtige Bedienungselemente (für Zoomobjektiv) .....
  • Página 85: Einleitung

    Einleitung Diese Kamera besitzt drei neuartige /-Zoll-IT-CCD-Bildsensoren mit je , Million Pixel, durch die ein kompaktes und leichtes System, einschließlich der Optik, verwirklicht werden konnte. Der neu entwickelte CCD-Bildsensor, der 4-Bit-A/D-Wandler und die brandneue DSP-Schaltung liefern einen breiten Dynamikumfang. Die Kamera unterstützt die HD-Formate 080/59.94i, 080/50i, 080/0psf, 080/9.97psf, 080/5psf, 080/4psf und 080/.98psf.
  • Página 86: Vorsichtsmaßnahmen Zum Gebrauch

    Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch VORSICHTSMASSNAHMEN  Versuchen Sie nicht, die Kamera oder andere Einheiten zu zerlegen. Um elektrische Schläge zu verhüten, dürfen keine Schrauben oder Abdeckungen entfernt werden. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.  Missbrauchen Sie die Kamera nicht. Vermeiden Sie Anstoßen, Schütteln usw. Die Kamera enthält empfindliche Teile, die durch unsachgemäße Behandlung oder Lagerung beschädigt werden können.
  • Página 87 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch EMPFEHLUNGEN  Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Wartungspersonal.  Behandeln Sie die Kamera sorgfältig.  Schützen Sie das präzisionsgefertigte Objektiv durch Anbringen des Objektivdeckels, wenn die Kamera nicht benutzt wird. Wenn das Objektiv nicht angebracht ist, schützen Sie die Prismenoberfläche, indem Sie die Objektivanschlussöffnung mit dem Gehäusedeckel abdecken.
  • Página 88: Vorsichtsmaßnahmen Zur Installation

    Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Hinweise zu den Befestigungsschrauben und dem Fallschutzdraht Bringen Sie den Fallschutzdraht an, um Herunterfallen der Kamera zu verhüten.  Soll das Gerät an einen Panasonic Schwenk-/Neigekopf montiert werden, verwenden Sie die mit dem Schwenk-/Neigekopf gelieferten Befestigungsschrauben und den Fallschutzdraht.
  • Página 89 Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Vom Kunden für die Installation zu beschaffende Teile Soll das Gerät an einen Panasonic Schwenk-/Neigekopf montiert werden, verwenden Sie die mit dem Schwenk-/Neigekopf gelieferten Befestigungsschrauben und den Fallschutzdraht.
  • Página 90 Vorsichtsmaßnahmen zur Installation Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler.  Unterlegscheiben für 1/4˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) oder Unterlegscheiben für 3/8˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) 5 Federscheiben für 1/4˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) oder Federscheiben für 3/8˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) 6 Kamerahaltebügel: 1 Verwenden Sie eine Halterung aus einem Material und mit einer Form, die stabil genug...
  • Página 91: Wichtige Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Befestigungsschrauben Vorderseite Oberseite (Zollschrauben) 1/4-20UNC, Tiefe: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Unterseite Rückseite Befestigungsschrauben (Zollschrauben) 50,8 mm 1/4-20UNC, Tiefe: 10 mm 20 mm 40,5 mm Befestigungsschrauben (Zollschrauben) 3/8-16UNC, Tiefe: 10 mm  Objektivanschluss Dient dem Anschluss von Objektiven mit /˝-Standard-Bajonettverschluss (B4-Anschluss).
  • Página 92: Formatumwandlung Mit Den Tasten Auf Der Rückseite

    Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen  Kameramontagebohrung (1/4-20UNC)  Kameramontagebohrung (3/8-16UNC) Die Gewindebohrungen können zur Befestigung der Kamera bei Montage an einem Kameragehäuse, einem Schwenk-/Neigekopf oder einem Stativ verwendet werden. Die Gewindebohrungen sind 0 mm tief. Verwenden Sie Schrauben von weniger als 0 mm Länge.
  • Página 93 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen  HD SDI-Ausgangsbuchse [HD SDI OUT] Das HD SDI-Signal wird an dieser Buchse ausgegeben.  G/L-Eingangsbuchse [G/L IN] Für Genlock-Synchronisierung mit der Kamera wird das externe Sync-Signal (Black Burst) oder das Tri-Level-Sync-Signal in diese Eingangsbuchse eingespeist. ...
  • Página 94  Sorgen Sie bei getrennter Stromversorgung dafür, dass die unten angegebenen Spezifikationen des Verbindungskabels erfüllt sind. Verbindungskabel-Spezifikationen Verwenden Sie ein Kabel, dessen Leistung den unten angegebenen Spezifikationen entspricht oder diese übertrifft. AK-HC1800G (15-poliger HD-D-SUB-Anschluss) Genlocksignalmasse Gleichstrommasse Kabellänge: 5 m oder weniger...
  • Página 95 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen  Tallysignal-Ausgangsbuchse [TALLY OUT] Die Signale R-Tally und G-Tally werden von dieser Buchse ausgegeben. Stift-Nr. Signal Masse R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (max. 500 mA)  Blendensteuersignalbuchse [IRIS] Dient dem Anschluss der Blendensteuerkabel des Objektivs. Stift-Nr. Signal Stift-Nr.
  • Página 96: Installationsverfahren

    Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Anbringung des Objektivs  Ein Objektiv mit 2/3˝-Bajonettverschluss (B4-Anschluss) eines beliebigen Herstellers kann verwendet werden*.  Drehen Sie den Knopf des Objektivbefestigungsrings entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Objektivanschlusskappe abzunehmen. ...
  • Página 97 Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler.  Beispiel für Decken- oder Wandmontage der Kamera Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder (Decke) M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen.
  • Página 98 Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. (Wand) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen. Fallschutzdraht (getrennt erhältlich) Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (Zollschraube: 1/4-20UNC) Federscheibe (mitgeliefert) Unterlegscheibe (mitgeliefert)
  • Página 99 Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler.  Beispiel der Kameramontage an eine Halterung oder ein Stativ eines anderen Herstellers Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (Zollschraube: 1/4-20UNC) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen.
  • Página 100 Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler.  Beispiel der Montage an einer Fläche über der Kamera Befestigungsschrauben [*] (Zollschrauben: 1/4-20UNC) Federscheiben [*] Unterlegscheiben [*] Kamerahaltebügel [*] Fallschutzdraht (getrennt erhältlich) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen.
  • Página 101: Systemkonfiguration

    Systemkonfiguration Konfigurationsbeispiel 1: Anschluss des Kamerasteuergerätes  Verwenden Sie das mit dem Steuergerät AK-HRP50G gelieferte Multikabel, um Steuergerät und Kamera zu verbinden. AK-HC1800G Wählen Sie “1” als PROTOCOL-Einstellung. Objektiv HD SDI OUT IRIS Multikabel (POWER + CONTROL) Netzgerät Monitor AW-PS510A oder AW-PS505A Kamerasteuergerät...
  • Página 102 Systemkonfiguration Konfigurationsbeispiel 2: Schnelles Schwenk-/Neigesystem (1) IRIS Kabelsatz Objektiv AW-CAK4H1G HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Wählen Sie “1” als PROTOCOL- Einstellung. HD SDI Innenraum- Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 10BASE-T-Geradkabel (Schwenk-/Neigesteuerung) Kabelsatz AW-CAK4H1G (Kamerasteuerung) Monitor Netzgerät Netzgerät AW-PS510A AW-PS510A oder oder AW-PS505A AW-PS505A Schwenk-/ Kamerasteuergerät...
  • Página 103 AW-CB400 steuern, wählen Sie “4” als PROTOCOL-Einstellung der Kamera AK-HC800G. Erfolgen Anschluss und Steuerung direkt über AW-CB400, wählen Sie “” als PROTOCOL-Einstellung. HD SDI IRIS Kamera-Verbindungskabel Motorgetriebenes AW-CA15H29G Objektiv ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Wenn die Kamera am Schwenk-/Neigekopf montiert wird: Wählen Sie “4” als PROTOCOL-Einstellung. HD SDI 10BASE-T-Geradkabel Monitor...
  • Página 104: Steuergerät Aw-Rp655 Oder

    (UTP-Kategorie 5) Netzgerät AW-PS510A oder AW-PS505A Monitor Monitor Wenn die Kamera AK-HC1800G mit angeflanschtem Motorantriebs-Objektiv direkt an das Steuergerät AW-RP655 oder AW-RP555 angeschlossen worden ist, können Zoom- und Fokussiervorgänge mit dem Joystick des Steuergerätes gesteuert werden. -  (G) -...
  • Página 105: Steuerung Über Aw-Cb400

    Weiß- bzw. Schwarzabgleichs. Wird ABB oder AWB erfolgreich abgeschlossen, erlischt die entsprechende Lampe; anderenfalls leuchtet sie auf.  Wenn Sie die Tafelanzeige für den Einsatz mit AK-HC1800G ändern wollen, verwenden Sie bitte die Tafelfolie VGKB0008 (als Ersatzteil getrennt erhältlich). Eventuell muss die AW-CB400 Software-Version aktualisiert werden, um AK-HC800G über AW-CB400 zu steuern.
  • Página 106: Wenn Die Kamera Über Das Steuergerät Aw-Rp655 Gesteuert Werden Soll

    Steuergerät AW-RP655 angeschlossen worden ist, können Zoom- und Fokussiervorgänge mit dem Joystick des Steuergerätes gesteuert werden.  Wenn Sie die Tafelanzeige für den Einsatz mit AK-HC1800G ändern wollen, verwenden Sie bitte die Tafelfolie VGKB0007 (als Ersatzteil getrennt erhältlich). Verfahren für Kameramenüoperationen (AW-RP655) ...
  • Página 107: Wenn Die Kamera Über Das Steuergerät Aw-Rp555 Gesteuert Werden Soll

    Steuergerät AW-RP555 angeschlossen worden ist, können Zoom- und Fokussiervorgänge mit dem Joystick des Steuergerätes gesteuert werden.  Wenn Sie die Tafelanzeige für den Einsatz mit AK-HC1800G ändern wollen, verwenden Sie bitte die Tafelfolie VGKB0006 (als Ersatzteil getrennt erhältlich). Eventuell muss die AW-RP555 Software-Version aktualisiert werden, um AK-HC800G über AW-RP555 zu steuern.
  • Página 108: Verdrahtungsspezifikationen Bei Direktem Anschluss Der Kamera An Aw-Cb400, Aw-Rp655 Oder Aw-Rp555

    Systemkonfiguration  Verdrahtungsspezifikationen bei direktem Anschluss der Kamera an AW-CB400, AW-RP655 oder AW-RP555 Genlocksignalmasse Unbenutzt Unbenutzt Masse + V Eingang Genlocksignaleingang Gleichstrommasse AW-CB400 AW-RP655 Masse AW-RP555 8-poliger Unbenutzt Modulstecker Masse Masse Masse 15-poliger HD-D-SUB- Anschluss (Stecker) - 7 (G) -...
  • Página 109: Bedienungsverfahren

    Bedienungsverfahren Stellen Sie den Schwarzabgleich ein. Schalten Sie alle Geräte ein.  Diese Einstellung ist notwendig, wenn die Kamera zum ersten Mal oder nach längerer Nichtbenutzung Stellen Sie die Beleuchtung für das benutzt wird. Aufnahmeobjekt korrekt ein.  Die Einstellung ist ebenfalls notwendig, wenn sich die Umgebungstemperatur stark geändert oder ein...
  • Página 110: Einstellverfahren

    Einstellverfahren Auflagemaßeinstellung (für Zoomobjektiv) Die Einstellung dient der optimalen Fokussierung in allen Zoombereichen von der maximalen Tele-Einstellung bis zur maximalen Weitwinkel-Einstellung des Zoomobjektivs.  Nehmen Sie ein dunkles Objekt auf, um die Blende zu öffnen.  Stellen Sie die Aufnahmeentfernung auf mindestens  m ein, und lösen Sie dann den Auflagemaß-Fixierknopf des Objektivs.
  • Página 111: Weißabgleicheinstellung

    Einstellverfahren Weißabgleicheinstellung Stellen Sie den Weißabgleich ein, nachdem Sie ein weißes Objekt auf mindestens 50 % der Bildfläche aufgenommen haben. Hinweis: Liegt der Weißsignalpegel über 00 % oder unter 50 %, kann der Weißabgleich nicht normal eingestellt werden. Farbtemperatur- und Weißabgleich-Einstellung (Referenz) Bei der Verbrennung von Kohlenstoff entstehen Blauer Himmel je nach der Temperatur verschiedene...
  • Página 112: Schwarzabgleich-Einstellung

    Einstellverfahren Schwarzabgleich-Einstellung  Nehmen Sie die Einstellung bei geschlossenem Objektiv vor. Wenn das motorgetriebene Objektiv von der Kamera aus gesteuert wird, bewirkt die Schwarzabgleich-Einstellung das automatische Schließen des Objektivs. Genlock-Einstellung Wenn mehrere Kameras verwendet werden oder die Kamera mit anderen Geräten kombiniert wird, muss die Phase zur Phasenanpassung durch externe Synchronisierung eingestellt werden.
  • Página 113: Intelligente Funktionen

    Intelligente Funktionen Wenn die Kamera im Freien eingesetzt wird, unterliegen Helligkeit und Farbtemperatur beträchtlichen Schwankungen, während der Tag von Morgen zu Nachmittag und von Abend zu Nacht fortschreitet. Die intelligenten Funktionen der Kamera sorgen für eine automatische Korrektur des Videopegels und der Farbtemperatur, um die im Freien stattfindenden Veränderungen auszugleichen.
  • Página 114 Intelligente Funktionen Automatische Videopegel-Einstellmethode: Der Videopegel wird durch Regulieren der Objektivblende, der Verstärkung (einschließlich Pixel- und Frame-Hinzufügung), der ND-Filter-Einstellung und der Minusverstärkung automatisch eingestellt. Automatische Farbtemperatur-Einstellmethode: Die Farbtemperatur wird durch Regulieren der R- und B-Verstärkungspegel über die Einstellung OFF oder ON von D5600K automatisch eingestellt. Die intelligenten Funktionen werden mithilfe der Menüs INTELLIGENT, INTELLIGENT und INTELLIGENT SET eingestellt, die über das Menü...
  • Página 115: Einstellung Von Menüposten

    Einstellung von Menüposten Menü-Anzeigeverfahren Zwei Methoden werden zum Anzeigen der Menüs verwendet.  Verwendung der Mehrzweckkamera AK-HC1800G zum Anzeigen der Menüs:  Halten Sie die Taste MENU an der Rückwand der Kamera mindestens  Sekunden lang gedrückt, um das Menü TOP anzuzeigen.
  • Página 116: Menü Maintenance

    Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Für automatische Black-Shading-Korrektur. DETECTION wird durchgeführt, wenn der Vorgang ENTER bei der ACTIVE-Einstellung durchgeführt worden ist. Es kann zwischen  Minute 0 Sekunden und etwa  Minuten dauern, bis der Erkennungsvorgang abgeschlossen ist.
  • Página 117 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 bis +200] Zur Einstellung des Schwarzpegels. R PEDESTAL [–100 bis +100] Zur Korrektur von Rot in Bezug auf den Master-Schwarzwert. B PEDESTAL [–100 bis +100] Zur Korrektur von Blau in Bezug auf den Master-Schwarzwert.
  • Página 118 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 bis +15] Zur Einstellung der Gammakurve von Blau in der Nähe von Schwarz in Bezug auf die Master-Gammakurve. GAMMA [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Gammakorrektur. BLACK GAMMA [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Schwarz- Gammakorrektur.
  • Página 119 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [000 bis 100] G FLARE [000 bis 100] B FLARE [000 bis 100] Zur Einstellung der Streulichtkorrektur. FLARE [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Streulichtkorrektur. - 8 (G) -...
  • Página 120 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( Bei Einstellung von KNEE auf M KNEE POINT MANUAL) [080.00% bis 107.00% (VIDEO MENU)] [30% bis 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Zur Einstellung des Kniepunkts. R KNEE POINT [–25.00% bis +25.00%] Zur Korrektur des Kniepunkts von Rot in Bezug auf den Master-Kniepunkt.
  • Página 121 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( Bei Einstellung von KNEE auf A. KNEE POINT [080.00% bis 107.00%] AUTO) Zur Einstellung der Knieautomatik- Knickpunktposition. Diese Einstellung ist unwirksam, wenn eine andere Einstellung als AUTO für KNEE gewählt wird, oder wenn ON als Einstellung von DRS gewählt wird, wenn VIDEO MENU oder FILM MENU gewählt worden ist.
  • Página 122 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Zur Wahl des Kniebetriebsmodus. Diese Einstellung ist unwirksam, wenn FILM REC gewählt oder DRS auf ON gesetzt wird. WHITE CLIP [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Weißwertbegrenzung.
  • Página 123 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten aller Detailfunktionen. TOTAL DTL LEVEL [–31 bis +31] Zum Einstellen der Pegel von H DTL und V DTL. H DTL LEVEL [00 bis 63] Zur Einstellung des H DTL-Pegels. CRISP [00 bis 31] Zur Einstellung des Rauschunterdrückungspegels der...
  • Página 124 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Zur feineren Detaileinstellung bei Wahl von DETAIL(+) [–31 bis +31] Zur Einstellung der Detailverstärkung in Richtung +. DETAIL(–) [–31 bis +31] Zur Einstellung der Detailverstärkung in Richtung –. DETAIL CLIP [00 bis +63] Zur Minimierung von Blendlicht, das infolge einer Detailbegrenzung durch Hinzufügung...
  • Página 125 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten von SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Wenn ON gewählt wird, wird der Kastencursor in Bildschirmmitte ausgegeben. Wenn das Hautbild der Person in den Kastencursor platziert und die Operation ENTER durchgeführt wird, werden I CENTER und Q PHASE automatisch eingestellt.
  • Página 126 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–06dB bis 30dB] GAIN,AUTO IRIS MID GAIN [–06dB bis 30dB] HIGH GAIN [–06dB bis 30dB] LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB Zur Einstellung des HIGH GAIN :+18dB Verstärkungsanhebungsbetrags, wenn LOW, A.IRIS LEVEL :075 A.IRIS PEAK/AVE...
  • Página 127 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS IRIS MODE [LENS, CAM] GAIN,AUTO IRIS Zur Umschaltung zwischen der Blendenverstärkungsregelung am LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB Objektiv (LENS) und dem Menü (CAM), HIGH GAIN :+18dB um die Fokussiergeschwindigkeit der A.IRIS LEVEL :075 Blendenautomatik einzustellen.
  • Página 128 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Diese Einstellungen werden durchgeführt, wenn S.GAIN, S.GAIN oder S.GAIN mit GAIN SELECT gewählt worden ist. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Zur Wahl der S.GAIN-Speichertabelle. TOTAL GAIN [00dB bis 72dB] Zur Anzeige der Gesamtverstärkung für GAIN, PIX MIX, V MIX und FRAME MIX.
  • Página 129 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [00 bis 15] Zum Entfernen des Details in den dunklen Bereichen. Je höher der eingestellte Wert, desto breiter der Detailentfernungsbereich. PEAK FREQUENCY [00 bis 31] Zur Einstellung der H DTL-Spitzenfrequenz. M GAMMA [0.35 bis 0.75 (DRS OFF)] [–10 bis +10 (DRS ON)]...
  • Página 130 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 bis 3] Zur Wahl der Videoausgang-Abtastmethode. OFF: Normale Abtastung REVERSE1: Links/Rechts vertauscht REVERSE2: Oben/Unten vertauscht REVERSE3: Oben/Unten und Links/ Rechts vertauscht [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Zur Wahl der Tabelle, in der die Matrixdaten gespeichert werden sollen.
  • Página 131 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 bis +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 bis +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 bis +63] Cy-G SAT/PHASE [–63 bis +63] G-Yl SAT/PHASE [–63 bis +63]...
  • Página 132: Menü Setting

    Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [1] MODE Wenn VIDEO MENU gewählt wird D5600K [OFF, ON] Wenn FILM MENU gewählt wird LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT] ON, DAYLIGHT: Die Farbtemperatur wird elektrisch korrigiert, um den Weißabgleich in 5600K-Grad-Umgebungen zu erreichen. OFF, TUNGSTEN: Die Farbtemperatur wird elektrisch korrigiert, um den Weißabgleich in 00K-Grad-Umgebungen zu...
  • Página 133 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [1] MODE CAM ID POSI [0 bis 3] Zur Wahl der Anzeigeposition der Kamerakennung. 0: oben links, 1: oben rechts, 2: unten links, 3: unten rechts MATRIX TABLE [OFF, A, B] Zur Wahl von OFF, A oder B als Matrix- Einstellung.
  • Página 134 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [1] MODE FORMAT [1080/59.94i, 1080/50i, 1080/30psf, 1080/29.97psf, 1080/25psf, 1080/24psf, 1080/23.98psf] Zum Anzeigen des Videoausgabeformats. Das Format wird bei Durchführung des Vorgangs ENTER geändert. STATUS [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der AWB/ABB- Betriebsanzeigen. Die Statusanzeigen sind wie folgt. AWB ACTIVE: Während der automatische Weißabgleich ausgeführt wird.
  • Página 135 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [1] MODE ABB OK: Wenn der automatische Schwarzabgleich zufrieden stellend durchgeführt worden ist. OUT RANGE RGB: Wenn der automatische Schwarzabgleich nicht zufrieden stellend durchgeführt worden ist. (“RGB” kennzeichnet die Farben, die nicht korrekt abgeglichen wurden.) MENU ON BAR [OFF, ON] Zur Wahl, ob das Menü...
  • Página 136 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Zur Wahl der Betriebsart des Verschlusses. OFF: Der Verschluss wird ausgeschaltet. ON: Die mit SHUTTER SPEED eingestellte Verschlusszeit wird verwendet. SYNCHRO: Die mit SYNCHRO SCAN eingestellte Verschlusszeit wird verwendet.
  • Página 137 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Zur Wahl, ob die Sync-Signale über die Buchse BNC oder D-SUB eingegeben werden sollen. H PHASE-COARSE [–060 bis +060] Zur Grobeinstellung der horizontalen Phase. H PHASE-FINE [–045 bis +045] Zur Feineinstellung der horizontalen Phase.
  • Página 138 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 bis 4] Zur Wahl des Fernsteuerungs- Kommunikationssystems in Übereinstimmung mit dem angeschlossenen System. 1: Informations- Kamerakommunikationsprotokoll (EIA4) Zum Anschließen von AK-HRP50G oder AK-HRP900 (Beim Modell AK-HRP900 kann diese Einstellung nicht bei einer Baudrate von 9600 bps verwendet werden.) 2: Informations- Kamerakommunikationsprotokoll...
  • Página 139 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [6] INTELLIGENT1 M-GAIN [–6dB bis 72dB] Die aktuelle Verstärkungssumme wird hier angezeigt. ND-FIL [CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64] Die aktuelle ND-Filter-Position wird hier angezeigt. INTELLIGENT [MANUAL, AUTO, LOCK] Der Betriebsmodus für die intelligente Steuerung wird hier eingestellt. Die Einstellung des INTELLIGENT-Status wird umgeschaltet, wenn der Vorgang ENTER durchgeführt worden ist.
  • Página 140 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [6] INTELLIGENT1 Wenn AUTO oder LOCK als Betriebsmodus eingestellt worden ist, unterliegen die Einstellungen in einigen der übrigen Menüs den folgenden Einschränkungen. • Die Blendenautomatikfunktion ist wirksam ohne Rücksicht darauf, ob die Blendenautomatikeinstellung am Kamerasteuergerät auf ON oder OFF gesetzt wurde.
  • Página 141 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [6] INTELLIGENT1 INTELLIGENT MODE [AGC, ATW, AGC+ATW] Mit diesem Menüposten wird die Einstellung der intelligenten Steuerung gewählt. AGC: Wenn die Verstärkung nicht innerhalb des Bereichs von IRIS RANGE eingestellt werden kann, werden Verstärkungsregelung (einschließlich PIX MIX, V MIX und FRAME MIX) und automatische Belichtungsregelung durch Ändern der ND-Filter-Einstellung...
  • Página 142 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [6] INTELLIGENT1 AGC GAIN STEP [NORMAL, MAX] Mit diesem Menüposten wird die Zunahme- oder Abnahmeschrittgröße der AGC- Verstärkung gewählt. Wenn LOCK als INTELLIGENT-Status hergestellt wird, können keine Änderungen durchgeführt werden. Die Einstellung von AGC GAIN STEP wird umgeschaltet, wenn der Vorgang ENTER durchgeführt worden ist.
  • Página 143 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [6] INTELLIGENT1 IRIS RANGE [1, 2, 3] Mit diesem Menüposten wird der Blendenregelbereich während AGC- Vorgängen gewählt. 1: F.8 bis F8 2: F.8 bis F 3: F.8 bis F6 Wenn die Blende nicht innerhalb der obigen Bereichswerte eingestellt werden kann, verwenden Sie die Einstellungen für Verstärkung (einschließlich PIX MIX,...
  • Página 144 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [6] INTELLIGENT1 D5600K [OFF, ON] Mit diesem Posten wird der ATW-Mittelwert hier eingestellt. OFF: 00K ON: 5600K Die entsprechenden ATW- Nachführungsbereiche werden mit ATW WIDTH im Menü INTELLIGENT SET eingestellt. AGC MODE [NORMAL, SPORTS, SN, USER] Der AGC-Regelmodus wird hier eingestellt.
  • Página 145 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [6] INTELLIGENT1 USER: Die Verstärkung wird in der mit SUB MENU festgelegten Reihenfolge erhöht. Unter den Anfangseinstellungen wird die Verstärkung in der folgenden Reihenfolge erhöht: +8 dB für AGC  +6 dB für PIX MIX ...
  • Página 146 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [6] INTELLIGENT1 FRAME MIX [+00dB, +06dB, +12dB, +18dB, +24dB] Das Ausmaß der Frame-Hinzufügung (Erhöhung der Verstärkung durch CCD- Speicherung) wird hier angezeigt. +00dB: Es werden keine Frames hinzugefügt. +06dB bis +24dB:  Frames werden mit +06 dB, 4 Frames mit + dB, 8 Frames mit +8 dB und 6 Frames mit +4 dB hinzugefügt, wobei...
  • Página 147 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [6] INTELLIGENT1 SUB MENU Wenn USER als Einstellung von AGC MODE gewählt worden ist, kann eine detaillierte Einstellung der Art der Verstärkung, der Verstärkungs-Erhöhungsstufe und der Prioritätsfolge durchgeführt werden. Die Verstärkung wird in der Reihenfolge von Nr.
  • Página 148 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [7] INTELLIGENT2 Dieses Menü wird auf die gleiche Weise wie das Menü INTELLIGENT konfiguriert. - 67 (G) -...
  • Página 149 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [8] INTELLIGENT SET INTELLIGENT [INTEL1, INTEL2, OFF] Die Einstellung OFF für den intelligenten Modus, INTEL (Einstellung des Menüs INTELLIGENT) oder INTEL (Einstellung des Menüs INTELLIGENT) wird als Betriebsmodus gewählt. Wenn die Einstellung dieses Postens geändert wird, werden die Einstellungen für die Posten INTELLIGENT in den Menüs INTELLIGENT und INTELLIGENT ebenfalls demgemäß...
  • Página 150 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [8] INTELLIGENT SET ATW WIDTH [1 bis 5] Der für ATW-Nachführung verwendete Farbtemperaturbereich ( bis 5) wird hier eingestellt. Die allgemeinen Farbtemperatur- Nachführbereiche sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. D5600K OFF D5600K ON WIDTH 00K bis 600K 400K bis 5700K 600K bis 400K...
  • Página 151: Menü Camera Id

    Einstellung von Menüposten  Menü CAMERA ID Eine Kennung von nicht mehr als 0 Zeichen, bestehend aus Buchstaben und Ziffern, Sonderzeichen und Leerstellen, kann für die Kamera eingestellt werden. Die Kamerakennung wird stets angezeigt, wenn ON im Modus CAM ID gewählt wird. Im Modus BAR wird sie jedoch nur angezeigt, wenn Farbbalkensignale ausgegeben werden.
  • Página 152: Menü File Operation

    Einstellung von Menüposten  Menü FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Wählen Sie LOAD, wenn Einstellungen von einer Datei geladen werden sollen; und wählen Sie STORE, wenn die aktuellen Einstellungen in einer Datei gespeichert werden sollen. LOAD FROM / STORE TO Zur Wahl der Zielposition für LOAD oder STORE.
  • Página 153: Menüliste

    Einstellung von Menüposten Menüliste Szenendateiposten Vorgabe sind durch “” gekennzeichnet MAINTENANCE . BLACK DETECTION READY — SHADING CORRECT(DIG) — . PEDESTAL, M PEDESTAL +000  GAMMA R PEDESTAL +000  B PEDESTAL +000  DRS OFF 0.45  M GAMMA DRS ON ...
  • Página 154 Einstellung von Menüposten Szenendateiposten Vorgabe sind durch “” gekennzeichnet MAINTENANCE 6. DETAIL DETAIL  TOTAL DTL LEVEL –0  H DTL LEVEL  CRISP  LEVEL DEPENDENT  PEAK FREQUENCY  KNEE APERTURE  KNEE APE LEVEL  SLIM DETAIL ...
  • Página 155 Einstellung von Menüposten Szenendateiposten Vorgabe sind durch “” gekennzeichnet MAINTENANCE 9. S.GAIN MODE S.GAIN — TOTAL GAIN 48dB — GAIN 4dB  PIX MIX +6dB  V MIX +6dB  FRAME MIX +dB  H DETAIL LEVEL  CRISP  LEVEL DEPENDENT ...
  • Página 156 Einstellung von Menüposten Szenendateiposten Vorgabe sind durch “” gekennzeichnet MAINTENANCE . COLOR R SAT/PHASE  CORRECTION Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE  B_Cy SAT/PHASE  Cy_G SAT/PHASE ...
  • Página 157 Einstellung von Menüposten Szenendateiposten Vorgabe sind durch “” gekennzeichnet SETTING 6. INTELLIGENT INTELLIGENT MANUAL — 7. INTELLIGENT INTELLIGENT MODE AGC+ATW — ND FILTER SELECT AUTO — AGC SPEED — AGC GAIN STEP NORMAL — HI LIGHT DETECT — IRIS RANGE —...
  • Página 158: Aussehen

    Aussehen Einheit: mm 40,5 13,2 40,5 50,8 - 77 (G) -...
  • Página 159: Technische Daten

    Technische Daten Versorgungsspannung:  V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 7 W ist die Sicherheitsinformation. Bildsensor: /˝-IT-CCD   mit je , Million Pixel System: GBR-Bildabtastung Auflösendes Optiksystem: F.4-Prisma Optischer Filter: ND; CLEAR, /4, /6, /64 Objektivanschluss: Bajonettverschluss Ausgabeformat: 080/59.94i, 080/50i, 080/0psf, 080/9.97psf, 080/5psf, 080/4psf und 080/.98psf Empfindlichkeit: F0, 000 lx, 00K, Weißreflexionsrate 89,9 % (080/59.94i)
  • Página 160 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION)  Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: •...
  • Página 161 Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. En accord avec la directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Allemagne -  (F) -...
  • Página 162 Table des matières Accessoires .......... 3 Spécifications de câblage quand la caméra est raccordée directement Introduction ........... 4 à l’AW-CB400, l’AW-RP655 ou Caractéristiques ........4 l’AW-RP555 ....... 7 Précautions d’utilisation ...... 5 Utilisation ..........28 Réglages ..........29 Précautions d’installation ....7 Réglage du foyer arrière Principaux organes de commande et (pour un objectif zoom) .....
  • Página 163: Introduction

    Introduction Cette caméra est équipée d’un CCD IT /˝ à , millions de pixels, qui a permis de réaliser un ensemble compact et léger, système optique compris. Le capteur d’image CCD de conception nouvelle, le convertisseur A/N 4 bits et le tout nouveau DSP (traitement numérique du signal) assurent une plage dynamique étendue.
  • Página 164: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE  Ne pas tenter de démonter la caméra ou un des autres équipements. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ôter les vis ou les panneaux externes. L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. ...
  • Página 165 Précautions d’utilisation CE QU’IL FAUT FAIRE  Confier toute opération d’entretien à un dépanneur professionnel qualifié.  Manipuler la caméra avec précautions.  Protéger l’objectif de haute précision au moyen de son capuchon de protection quand la caméra n’est pas utilisée. Si l’objectif n’est pas en place, protéger la surface du prisme en plaçant le capuchon du boîtier sur l’ouverture de la monture d’objectif.
  • Página 166: Précautions D'installation

    Vis de montage et fil antichute Fixer le fil antichute pour éviter une chute de la caméra.  Si l’appareil doit être monté sur une tête panoramique Panasonic, utiliser les vis de montage et le fil antichute qui sont fournis avec la tête panoramique.
  • Página 167 S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Pièces que le client doit fournir pour l’installation Si l’appareil doit être monté sur une tête panoramique Panasonic, utiliser les vis de montage et le fil antichute qui sont fournis avec la tête panoramique.
  • Página 168 Précautions d’installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement.  Rondelles plates à utiliser avec les vis 1/4˝ : 2 (Pour monter la caméra) ou Rondelles plates à utiliser avec les vis 3/8˝ : 2 (Pour monter la caméra) 5 Rondelles à...
  • Página 169: Principaux Organes De Commande Et Leurs Fonctions

    Principaux organes de commande et leurs fonctions Vue de face Vue de dessus Vis de montage (Vis en pouces) 1/4-20UNC, Profondeur: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Vue de dessous Vue arrière 50,8 mm Vis de montage (Vis en pouces) 1/4-20UNC, Profondeur: 10 mm 20 mm Vis de montage...
  • Página 170: Conversion De Format À L'aide Des Commutateurs Du Panneau Arrière

    Principaux organes de commande et leurs fonctions  Trou fileté de fixation de caméra (1/4-20UNC)  Trou fileté de fixation de caméra (3/8-16UNC) Les trous filetés peuvent servir à installer la caméra dans le caisson de protection, et à la fixer sur une tête panoramique ou un trépied. Les trous filetés font 0 mm de profondeur.
  • Página 171: Indicateur De Fonctionnement

    Principaux organes de commande et leurs fonctions  Connecteur de sortie HD SDI [HD SDI OUT] La sortie du signal HD SDI est fournie par cette ligne.  Connecteur d’entrée G/L [G/L IN] Pour effectuer le verrouillage de synchronisation (gen-lock), amener le signal de synchronisation externe (synchronisation de la sous-porteuse de chrominance) ou le signal de synchronisation trois niveaux à...
  • Página 172 Spécifications du câble d’interface Utiliser un câble dont les performances sont équivalentes ou supérieures à celles indiquées ci-dessous. AK-HC1800G (Connecteur haute densité D-sub 15 broches) Masse G/L Masse CC Longueur du câble : 5 m ou moins Entrée d’alimentation élec-...
  • Página 173: Fente De Chargement De Carte Optionnelle

    Principaux organes de commande et leurs fonctions  Connecteur de sortie Tally [TALLY OUT] Les signaux Tally R et Tally G sortent au niveau de ce connecteur. N° de broche Signal Masse R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (500 mA maxi.)  Connecteur de diaphragme [IRIS] Il sert à...
  • Página 174: Installation

    Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Mise en place de l’objectif  Un objectif 2/3˝ à baïonnette (monture B4) de n’importe quel fabricant peut être utilisé*.  Tourner la molette de fixation de l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ôter le capuchon de la monture d’objectif.
  • Página 175 Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement.  Exemple de montage de la caméra au plafond ou sur un mur Fixer l’extrémité du fil sur les boulons d’ancrage M6 ou M4 en (Plafond) serrant l’écrou, ou le fixer en serrant les boulons M6 ou M4.
  • Página 176 Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. (Mur) Fixer l’extrémité du fil sur les boulons d’ancrage M6 ou M4 en serrant l’écrou, ou le fixer en serrant les boulons M6 ou M4. Fil antichute (vendu séparément) Vis de montage pour fil (fourni) (Vis en pouces: 1/4-20UNC)
  • Página 177 Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement.  Exemple de montage de la caméra sur une potence ou un pied d’un autre fabricant Vis de montage pour fil (fourni) (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Fixer l’extrémité...
  • Página 178: Exemple De Montage Sur Une Surface Située Au-Dessus De La Caméra

    Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement.  Exemple de montage sur une surface située au-dessus de la caméra Vis de montage [*] (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Rondelles élastiques [*] Rondelles plates [*] Potence de fixation de caméra vidéo [*] Fil antichute (vendu séparément) Fixer l’extrémité...
  • Página 179: Configuration Du Système

     Exemple de configuration 1: Connexion de l’unité de commande de caméra  Utiliser le multi câble fourni avec l’AK-HRP50G pour raccorder l’unité de commande de caméra AK-HRP50G à cet appareil. AK-HC1800G Sélectionner “1” au réglage PROTOCOL. Objectif HD SDI OUT IRIS Multi câble...
  • Página 180: Exemple De Configuration 2: Système P/T Haute Vitesse

    Configuration du système Exemple de configuration 2: Système P/T haute vitesse (1) IRIS Kit de câble Objectif AW-CAK4H1G HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Sélectionner “1” au réglage PROTOCOL. HD SDI Tête panoramique intérieure AW-PH400 Câble droit 10BASE-T (Commande de panoramique) Kit de câble...
  • Página 181: Exemple De Configuration 3: Système P/T Haute Vitesse

    Si elle est raccordée directement et pilotée depuis l’AW-CB400, sélectionner “” au réglage PROTOCOL. HD SDI IRIS Câble de raccordement Objectif motorisé de la caméra AW-CA15H29G ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Si la caméra est montée sur la tête panoramique : Sélectionner “4” au réglage PROTOCOL. HD SDI Câble droit Moniteur 10BASE-T (tête...
  • Página 182 AW-PS510A ou AW-PS505A Moniteur Moniteur Si l’AK-HC1800G, raccordée à un objectif motorisé, est connectée directement au contrôleur AW-RP655 ou AW-RP555, le zooming et la mise au point peuvent être pilotés au moyen de la manette du contrôleur. -  (F) -...
  • Página 183: Commande Depuis L'aw-Cb400

    ; si elle n’est pas réussie, il s’allume.  Pour changer l’affichage du panneau de manière à pouvoir l’utiliser avec l’AK-HC1800G, veuillez utiliser le film de panneau VGKB0008 (vendu séparément en tant que pièce de rechange).
  • Página 184: Si La Caméra Doit Être Pilotée Depuis Le Contrôleur Aw-Rp655

    AW-RP655, le zooming et la mise au point peuvent être pilotés au moyen de la manette du contrôleur.  Pour changer l’affichage du panneau de manière à pouvoir l’utiliser avec l’AK-HC1800G, veuillez utiliser le film de panneau VGKB0007 (vendu séparément en tant que pièce de rechange).
  • Página 185: Si La Caméra Doit Être Pilotée Depuis Le Contrôleur Aw-Rp555

    AW-RP555, le zooming et la mise au point peuvent être pilotés au moyen de la manette du contrôleur.  Pour changer l’affichage du panneau de manière à pouvoir l’utiliser avec l’AK-HC1800G, veuillez utiliser le film de panneau VGKB0006 (vendu séparément en tant que pièce de rechange).
  • Página 186: Spécifications De Câblage Quand La Caméra Est Raccordée Directement À L'aw-Cb400, L'aw-Rp655 Ou L'aw-Rp555

    Configuration du système  Spécifications de câblage quand la caméra est raccordée directement à l’AW-CB400, l’AW-RP655 ou l’AW-RP555 Masse G/L Non utilisée Non utilisée Masse Entrée + V Entrée G/L Masse CC AW-CB400 AW-RP655 Masse AW-RP555 Fiche à 8 broches, Non utilisée connecteur Masse...
  • Página 187: Utilisation

    Utilisation Ajuster la balance des noirs. Mettre tous les équipements sous tension.  Ce réglage est nécessaire quand la caméra est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée pendant longtemps. Ajuster correctement la lumière en ...
  • Página 188: Réglages

    Réglages Réglage du foyer arrière (pour un objectif zoom) Il convient d’ajuster la mise au point sur toute la plage de l’objectif zoom, de la position zoom maximum jusqu’au plus grand angle.  Filmer un objet sombre de manière à ouvrir le diaphragme. ...
  • Página 189: Réglage De La Balance Des Blancs

    Réglages Réglage de la balance des blancs Ajuster la balance des blancs après la prise de vues d’un objet blanc couvrant au moins 50 % de l’écran. Remarque: Si le niveau du signal blanc est supérieur à 00 % ou inférieur à 50 %, il se peut que la balance des blancs ne soit pas ajustée normalement.
  • Página 190: Réglage De La Balance Des Noirs

    Réglages Réglage de la balance des noirs  Effectuer ce réglage quand l’objectif est fermé. Quand l’objectif motorisé est piloté depuis la caméra, le fait de régler la balance des noirs peut provoquer une fermeture automatique de l’objectif. Réglage de verrouillage de synchronisation (gen-lock) Si plusieurs caméras sont utilisées ou si la caméra est combinée avec d’autres équipements, il est nécessaire de caler la phase de manière à...
  • Página 191: Fonctions Intelligentes

    Fonctions intelligentes Quand la caméra est utilisée en extérieur, la luminosité et la température de couleur varient considérablement suivant l’heure de la journée, entre le matin, l’après-midi, la soirée et la nuit. Les fonctions intelligentes de la caméra servent à corriger automatiquement le niveau vidéo et la température de couleur pour compenser les conditions extérieures changeantes.
  • Página 192 Fonctions intelligentes Méthode de réglage automatique du niveau vidéo: Le réglage automatique du niveau vidéo porte sur le diaphragme, le gain (y compris l’adjonction de pixels et l’adjonction d’images), le filtre ND et le gain négatif. Méthode de réglage automatique de la température de couleur: Le réglage automatique de la température de couleur porte sur les niveaux de gain R et B à...
  • Página 193: Réglages Des Paramètres Des Menus

    Affichage des menus Les menus peuvent être affichés selon deux méthodes.  Affichage des menus depuis la caméra multi-usages AK-HC1800G:  Pour afficher le menu TOP, appuyer sur le commutateur MENU, situé sur le panneau arrière de l’unité principale, pendant au moins  secondes.
  • Página 194: Menu Maintenance

    Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Correction automatique de Black Shading. La détection est effectuée si ENTER est actionné au réglage ACTIVE. L’opération de détection peut prendre entre  minute 0 secondes et  minutes. CORRECT (DIG) [OFF, ON] Activation/désactivation de la correction par détection.
  • Página 195 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 à +200] Réglage du niveau de noir. R PEDESTAL [–100 à +100] Correction du rouge par rapport au Master Pedestal. B PEDESTAL [–100 à +100] Correction du bleu par rapport au Master Pedestal.
  • Página 196 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 à +15] Réglage des caractéristiques gamma du bleu aux voisinages du noir par rapport aux caractéristiques de Master Gamma. GAMMA [OFF, ON] Activation/désactivation de la correction gamma.
  • Página 197 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [000 à 100] G FLARE [000 à 100] B FLARE [000 à 100] Réglage de la correction de tache parasite. FLARE [OFF, ON] Activation/désactivation de la correction de tache parasite.
  • Página 198 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( Quand KNEE est réglé sur M KNEE POINT MANUAL) [080.00% à 107.00% (VIDEO MENU)] [30% à 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Réglage de Knee Point (point d’inflexion du coude).
  • Página 199 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( Quand KNEE est réglé sur A. KNEE POINT [080.00% à 107.00%] AUTO) Réglage de position pour Auto Knee Break Point. Ce réglage ne prend pas effet si un réglage autre que AUTO est sélectionné...
  • Página 200 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Sélection du mode de fonctionnement de Knee. Ce réglage n’a pas d’effet si FILM REC est sélectionné ou si DRS est ON. WHITE CLIP [OFF, ON] Activation/désactivation de l’écrêtage du blanc.
  • Página 201 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Activation/désactivation des fonctions de détail. TOTAL DTL LEVEL [–31 à +31] Réglage des niveaux de H DTL et V DTL. H DTL LEVEL [00 à 63] Réglage du niveau de H DTL. CRISP [00 à...
  • Página 202 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Réglage plus fin des détails quand ON est sélectionné. DETAIL(+) [–31 à +31] Réglage du gain de détail dans le sens +. DETAIL(–) [–31 à +31] Réglage du gain de détail dans le sens –.
  • Página 203 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Activation/désactivation du détail de teinte chair. SKIN GET [OFF, ON] Quand ON est sélectionné, un curseur en forme de cadre apparaît au centre de l’écran. Centrer l’image de la peau du sujet dans le curseur en forme de cadre et actionner ENTER pour régler I CENTER et Q PHASE...
  • Página 204 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–06dB à 30dB] GAIN,AUTO IRIS MID GAIN [–06dB à 30dB] HIGH GAIN [–06dB à 30dB] LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB Réglage de la valeur d’augmentation du gain HIGH GAIN :+18dB quand LOW, MID ou HIGH est sélectionné...
  • Página 205 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS IRIS MODE [LENS, CAM] GAIN,AUTO IRIS Commutation entre le réglage de gain du diaphragme sur l’objectif (LENS) et le menu LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB (CAM) pour ajuster la vitesse de mise au HIGH GAIN :+18dB point du diaphragme automatique.
  • Página 206 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Ces réglages sont réalisés quand S.GAIN, S.GAIN ou S.GAIN est sélectionné par GAIN SELECT. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Sélection de la table de mémorisation de S.GAIN. TOTAL GAIN [00dB à 72dB] Affichage du gain total pour GAIN, PIX MIX, V MIX et FRAME MIX.
  • Página 207 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [00 à 15] Élimination des détails dans les zones sombres. Plus la valeur est élevée, plus la plage d’élimination des détails est étendue. PEAK FREQUENCY [00 à 31] Réglage de la fréquence crête de H DTL.
  • Página 208 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 à 3] Sélection de la méthode de balayage de la sortie vidéo. OFF: Balayage normal REVERSE1: Inversé gauche/droite REVERSE2: Inversé haut/bas REVERSE3: Inversé haut/bas et gauche/ droite [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B]...
  • Página 209 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 à +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 à...
  • Página 210: Menu Setting (Configuration)

    Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [1] MODE Quand VIDEO MENU est sélectionné D5600K [OFF, ON] Quand FILM MENU est sélectionné LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT] ON, DAYLIGHT: La température de couleur est corrigée électriquement pour réaliser la balance des blancs dans des environnements de 5600K.
  • Página 211 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [1] MODE CAM ID POSI [0 à 3] Sélection de l’emplacement d’affichage de l’identification de la caméra. 0: coin supérieur gauche, 1: coin supérieur droit, 2: coin inférieur gauche, 3: coin inférieur droit MATRIX TABLE [OFF, A, B] Sélection de OFF, A ou B comme réglage de matrice.
  • Página 212 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [1] MODE FORMAT [1080/59.94i, 1080/50i, 1080/30psf, 1080/29.97psf, 1080/25psf, 1080/24psf, 1080/23.98psf] Affichage du format de sortie vidéo. Le format change quand ENTER est actionné. STATUS [OFF, ON] Activation/désactivation de l’affichage de l’opération AWB/ABB. Les affichages d’état sont les suivants.
  • Página 213 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [1] MODE ABB OK: La balance des noirs automatique a été réalisée de manière satisfaisante. OUT RANGE RGB: La balance des noirs automatique n’a pas été réalisée de manière satisfaisante. (“RGB” représente les couleurs qui n’ont pas été...
  • Página 214 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Sélection du mode de fonctionnement de l’obturateur. OFF: Désactivation de l’obturateur. ON: Activation de la vitesse d’obturation réglée à SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Activation de la vitesse d’obturation réglée à...
  • Página 215 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Sélection d’entrée des signaux de synchronisation au connecteur BNC ou D-SUB. H PHASE-COARSE [–060 à +060] Réglage approximatif de la phase horizontale. H PHASE-FINE [–045 à +045] Réglage fin de la phase horizontale.
  • Página 216 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 à 4] Sélection du système de communication à distance en fonction du système connecté. 1: Protocole de communication de caméra d’information (EIA4) Pour connecter l’AK-HRP50G ou l’AK-HRP900 (Dans le cas de l’AK-HRP900, ce réglage ne peut pas être utilisé...
  • Página 217 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 M-GAIN [–6dB à 72dB] Le gain total actuel est affiché ici. ND-FIL [CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64] La position actuelle du filtre ND est affichée ici. INTELLIGENT [MANUAL, AUTO, LOCK] Le mode de fonctionnement pour la commande intelligente est réglé...
  • Página 218 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 Quand le mode de fonctionnement est réglé sur AUTO ou LOCK, les réglages de certains autres menus sont restreints, comme indiqué ci-dessous. • La fonction de diaphragme automatique est opérationnelle, que le diaphragme automatique soit réglé...
  • Página 219 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 INTELLIGENT MODE [AGC, ATW, AGC+ATW] Cette option de menu permet de sélectionner le réglage de commande intelligente. AGC: Si le gain ne peut pas être réglé dans la plage IRIS RANGE, le réglage de gain (y compris PIX MIX, V MIX et FRAME MIX) et le réglage d’exposition automatique...
  • Página 220 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 AGC GAIN STEP [NORMAL, MAX] Cette option de menu permet de sélectionner l’incrément ou le décrément du gain AGC. Si l’état INTELLIGENT est établi sur LOCK, cette option ne peut pas être modifiée. Le réglage AGC GAIN STEP est commuté...
  • Página 221 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 IRIS RANGE [1, 2, 3] Cette option de menu permet de sélectionner la plage de réglage du diaphragme pendant le fonctionnement AGC. 1: F.8 à F8 2: F.8 à F 3: F.8 à...
  • Página 222 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 D5600K [OFF, ON] Cette option sert à régler la valeur centrale ATW. OFF: 00K ON: 5600K Les plages de suivi ATW respectives sont réglées à l’option ATW WIDTH sur le menu INTELLIGENT SET.
  • Página 223 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 USER: Le gain augmente par incréments dans l’ordre établi dans le SUB MENU. Dans le cas des réglages initiaux, le gain augmente selon la séquence suivante: +8 dB pour AGC  +6 dB pour PIX MIX ...
  • Página 224 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 FRAME MIX [+00dB, +06dB, +12dB, +18dB, +24dB] L’étendue de l’adjonction d’images (incrémentation du gain par stockage sur CCD) est affichée ici. +00dB: Pas d’adjonction d’images. +06dB à +24dB:  images sont ajoutées avec +06 dB, 4 images avec + dB, 8 images avec +8 dB et 6 images avec +4 dB, la...
  • Página 225 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 SUB MENU Si USER est sélectionné en tant que réglage de AGC MODE, le type de gain, l’incrément de gain et l’ordre de priorité peuvent être définis en détail. Le gain augmente dans l’ordre des numéros 0, 0, 0, etc.
  • Página 226 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [7] INTELLIGENT2 Ce menu est configuré de la même manière que le menu INTELLIGENT. - 67 (F) -...
  • Página 227 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [8] INTELLIGENT SET INTELLIGENT [INTEL1, INTEL2, OFF] Le mode intelligent OFF, INTEL (réglage du menu INTELLIGENT), ou INTEL (réglage du menu INTELLIGENT) est sélectionné en tant que mode de fonctionnement. Quand le réglage de cette option est modifié, les réglages des options INTELLIGENT sur les menus INTELLIGENT et INTELLIGENT sont également modifiés en même temps.
  • Página 228 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [8] INTELLIGENT SET ATW WIDTH [1 à 5] Cette option sert à définir la plage de température de couleur ( à 5) utilisée pour le suivi ATW. Les plages approximatives de suivi de température de couleur sont données dans le tableau ci-dessous.
  • Página 229: Menu Camera Id (Identification De La Caméra)

    Réglages des paramètres des menus  Menu CAMERA ID Une identification de plus de 0 caractères, comprenant des caractères alphanumériques, des symboles et des espaces, peut être attribuée à la caméra. L’identification de la caméra est toujours affichée quand ON est sélectionné en mode CAM ID, mais affichée uniquement quand les signaux de la mire de couleur sont sortis en mode BAR.
  • Página 230: Menu File Operation (Utilisation Des Fichiers)

    Réglages des paramètres des menus  Menu FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Sélectionner LOAD pour charger des réglages depuis un fichier ; sélectionner STORE pour sauvegarder les réglages actuels dans un fichier. LOAD FROM / STORE TO Sélection de la source de LOAD ou destination de STORE.
  • Página 231: Liste Des Menus

    Réglages des paramètres des menus Liste des menus Paramètres des Défaut fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE . BLACK DETECTION READY — SHADING CORRECT(DIG) — . PEDESTAL, M PEDESTAL +000  GAMMA R PEDESTAL +000  B PEDESTAL +000 ...
  • Página 232 Réglages des paramètres des menus Paramètres des Défaut fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE 6. DETAIL DETAIL  TOTAL DTL LEVEL –0  H DTL LEVEL  CRISP  LEVEL DEPENDENT  PEAK FREQUENCY  KNEE APERTURE  KNEE APE LEVEL ...
  • Página 233 Réglages des paramètres des menus Paramètres des Défaut fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE 9. S.GAIN MODE S.GAIN — TOTAL GAIN 48dB — GAIN 4dB  PIX MIX +6dB  V MIX +6dB  FRAME MIX +dB  H DETAIL LEVEL ...
  • Página 234 Réglages des paramètres des menus Paramètres des Défaut fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE . COLOR R SAT/PHASE  CORRECTION Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE ...
  • Página 235 Réglages des paramètres des menus Paramètres des Défaut fichiers de scène indiqués par “” SETTING 6. INTELLIGENT INTELLIGENT MANUAL — 7. INTELLIGENT INTELLIGENT MODE AGC+ATW — ND FILTER SELECT AUTO — AGC SPEED — AGC GAIN STEP NORMAL — HI LIGHT DETECT —...
  • Página 236: Aspect Extérieur

    Aspect extérieur Unité: mm 40,5 13,2 40,5 50,8 - 77 (F) -...
  • Página 237: Fiche Technique

    Fiche technique Tension de la source:  V CC Consommation: 7 W Informations concernant la sécurité. Dispositif de capture:  capteurs CCD IT de /˝ à , millions de pixels Système: Système de capture d’image GBR Système optique de résolution: Prisme F.4 Filtre optique: ND;...
  • Página 238 VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION)  NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. AVVISO: • PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
  • Página 239 In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania -  ( I ) -...
  • Página 240 Sommario Accessori ..........3 Se la videocamera viene controllata dal controller AW-RP555 ... 6 Introduzione .......... 4 Specifiche del cablaggio se si collega Caratteristiche ........4 la videocamera direttamente all’unità AW-CB400, AW-RP655 o Precauzioni per l’uso ......5 AW-RP555 ......... 7 Precauzioni per l’installazione ....
  • Página 241: Introduzione

    Introduzione La videocamera utilizza il nuovo CCD IT da /˝ a , milioni di pixel, per un sistema leggero e compatto che include il sistema ottico. Il nuovo sensore di immagine CCD, il convertitore A/D 4 bit e l’innovativo DSP consentono di ottenere un’ampia gamma dinamica.
  • Página 242: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso OPERAZIONI SCONSIGLIATE  Non tentare di disassemblare la videocamera o altre unità. Per prevenire il rischio di scosse elettriche, non rimuovere viti o coperchi. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.  Non utilizzare la videocamera in modo improprio. Non colpirla, scuoterla, ecc. La videocamera contiene componenti sensibili che potrebbero danneggiarsi se maneggiati o custoditi scorrettamente.
  • Página 243 Precauzioni per l’uso OPERAZIONI CONSIGLIATE  Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a personale qualificato.  Maneggiare la videocamera con cura.  Quando la videocamera non viene utilizzata, proteggere l’obiettivo di precisione con il copriobiettivo. Se l’obiettivo non è installato, proteggere la superficie del prisma inserendo l’apposito coperchio nel foro di montaggio dell’obiettivo.
  • Página 244: Precauzioni Per L'installazione

    Montare il cavo anticaduta per prevenire eventuali cadute della videocamera.  Se l’unità deve essere montata su una testa di panoramica orizzontale/verticale Panasonic, utilizzare le viti di montaggio e il cavo anticaduta in dotazione con la testa di panoramica orizzontale/verticale.
  • Página 245: Componenti Da Procurarsi Autonomamente Per L'installazione

    Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Componenti da procurarsi autonomamente per l’installazione Se l’unità deve essere montata su una testa di panoramica orizzontale/verticale Panasonic, utilizzare le viti di montaggio e il cavo anticaduta in dotazione con la testa di panoramica orizzontale/verticale.
  • Página 246 Precauzioni per l’installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore.  Rondelle piane da utilizzare con le viti da 1/4˝ : 2 (Per il montaggio della videocamera) o Rondelle piane da utilizzare con le viti da 3/8˝ : 2 (Per il montaggio della videocamera) 5 Rondelle elastiche da utilizzare con le viti da 1/4˝...
  • Página 247: Comandi Principali E Loro Funzioni

    Comandi principali e loro funzioni Vista frontale Vista superiore Viti di montaggio (Viti in pollici) 1/4-20UNC, Profondità: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Vista dal basso Vista posteriore Viti di montaggio (Viti in pollici) 50,8 mm 1/4-20UNC, Profondità: 10 mm 20 mm Viti di montaggio (Viti in pollici) 40,5 mm...
  • Página 248: Conversione Del Formato Con Gli Interruttori Del Pannello Posteriore

    Comandi principali e loro funzioni  Fori di montaggio videocamera (1/4-20UNC)  Fori di montaggio videocamera (3/8-16UNC) Utilizzare i fori filettati per fissare la videocamera al suo alloggiamento o se si utilizza una testa panoramica orizzontale/verticale o un cavalletto. I fori per le viti hanno profondità...
  • Página 249: Connettore Interfaccia [I/F]

    Comandi principali e loro funzioni  Connettore di uscita HD SDI [HD SDI OUT] Trasmette il segnale di uscita HD SDI.  Connettore di ingresso G/L [G/L IN] Riceve il segnale di sincronismo esterno (burst nero) o di sincronismo a tre livelli per la funzione genlock.
  • Página 250  In caso di alimentazione separata, rispettare le specifiche del cavo interfaccia indicate di seguito. Specifiche del cavo interfaccia Utilizzare un cavo con prestazioni equivalenti o superiori a quelle indicate di seguito. AK-HC1800G (Connettore D-sub 15 pin ad alta densità) MASSA G/L MASSA c.c.
  • Página 251 Comandi principali e loro funzioni  Connettore di uscita tally [TALLY OUT] Trasmette i segnali tally R e G. Pin No. Segnale MASSA R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (max. 500 mA)  Connettore IRIS [IRIS] Collega i cavi di controllo IRIS dell’obiettivo. Pin No.
  • Página 252: Installazione

    Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Configurazione dell’obiettivo  È possibile utilizzare obiettivi da 2/3˝ a baionetta (montaggio B4) di qualsiasi marca*.  Per rimuovere il coperchio della montatura obiettivo, ruotare la ghiera di fissaggio dell’obiettivo in senso antiorario.
  • Página 253 Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore.  Esempio di montaggio della videocamera sul soffitto o a muro Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 o (Soffitto) M4 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6 o M4. Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Rondella elastica (fornito)
  • Página 254 Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. (Muro) Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 o M4 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6 o M4. Cavo anticaduta (venduto separatamente) Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Rondella elastica (fornito) Rondella piana (fornito)
  • Página 255 Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore.  Esempio di montaggio della videocamera su una staffa o un treppiede di altra marca Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 o M4 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6 o M4.
  • Página 256 Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore.  Esempio di montaggio su una superficie soprastante la videocamera Viti di montaggio [*] (Viti in pollici: 1/4-20UNC) Rondelle elastiche [*] Rondelle piane [*] Staffa di montaggio videocamera [*] Cavo anticaduta (venduto separatamente) Fissare l’estremità...
  • Página 257: Configurazione Del Sistema

     Esempio di configurazione 1: Collegamento di un controller videocamera  Utilizzare il cavo multiplo in dotazione con l’unità AK-HRP50G per collegare il controller videocamera AK-HRP50G alla presente unità. AK-HC1800G Selezionare “1” come impostazione di PROTOCOL. Obiettivo HD SDI OUT...
  • Página 258: Esempio Di Configurazione

    Configurazione del sistema  Esempio di configurazione 2: Sistema panoramico O/V ad alta velocità (1) IRIS Kit cavi Obiettivo AW-CAK4H1G HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Selezionare “1” come impostazione di PROTOCOL. HD SDI Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Cavo diritto 10BASE-T...
  • Página 259: Aw-Cb400

    AW-CB400, selezionare “” come impostazione di PROTOCOL. HD SDI IRIS Cavo di collegamento Obiettivo videocamera motorizzato AW-CA15H29G ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Se si monta la videocamera sulla testa panoramica orizzontale/verticale: Selezionare “4” come impostazione di PROTOCOL. HD SDI Cavo diritto 10BASE-T...
  • Página 260 AW-PS505A Monitor Monitor Se l’unità AK-HC1800G, a cui è collegato l’obiettivo motorizzato, è stata collegata direttamente al controller AW-RP655 o AW-RP555, lo zoom e la messa a fuoco possono essere controllati tramite il joystick del controller. -  ( I ) -...
  • Página 261 Se le operazioni ABB o AWB vengono completate con successo, la spia corrispondente si spegne. Se al contrario l’operazione con viene completata con successo, la spia si accende.  Se si cambia il display del pannello per utilizzarlo con l’unità AK-HC1800G, utilizzare la mascherina del pannello VGKB0008 (venduta separatamente come parte di ricambio).
  • Página 262: Se La Videocamera Viene Controllata Dal Controller Aw-Rp655

    AW-RP655, lo zoom e la messa a fuoco possono essere controllati tramite il joystick del controller.  Se si cambia il display del pannello per utilizzarlo con l’unità AK-HC1800G, utilizzare la mascherina del pannello VGKB0007 (venduta separatamente come parte di ricambio).
  • Página 263: Se La Videocamera Viene Controllata Dal Controller Aw-Rp555

    AW-RP555, lo zoom e la messa a fuoco possono essere controllati tramite il joystick del controller.  Se si cambia il display del pannello per utilizzarlo con l’unità AK-HC1800G, utilizzare la mascherina del pannello VGKB0006 (venduta separatamente come parte di ricambio).
  • Página 264: Specifiche Del Cablaggio Se Si Collega La Videocamera Direttamente All'unità Aw-Cb400, Aw-Rp655 O Aw-Rp555

    Configurazione del sistema  Specifiche del cablaggio se si collega la videocamera direttamente all’unità AW-CB400, AW-RP655 o AW-RP555 MASSA G/L Non usato Non usato MASSA INGRESSO +V INGRESSO G/L MASSA c.c. AW-CB400 AW-RP655 MASSA AW-RP555 Spina connettore Non usato modulare 8 pin MASSA MASSA MASSA...
  • Página 265: Funzionamento

    Funzionamento Regolare il bilanciamento del nero. Accendere tutte le apparecchiature.  Questa regolazione è necessaria se la videocamera viene utilizzata per la prima volta o dopo un lungo Regolare correttamente la luce in inutilizzo. base al soggetto.  Inoltre, è necessaria dopo una variazione notevole della temperatura ambiente o ai cambi di Regolare il dorso flangia...
  • Página 266: Regolazioni

    Regolazioni Regolazione dorso flangia (per obiettivo zoom) Viene effettuata per regolare la messa a fuoco nell’intervallo compreso tra zoom massimo e zoom minimo.  Riprendere un soggetto scuro per aprire il diaframma.  Rimanendo ad almeno  m di distanza dal soggetto, allentare il pomello di bloccaggio dorso flangia dell’obiettivo.
  • Página 267: Regolazione Del Bilanciamento Del Bianco

    Regolazioni Regolazione del bilanciamento del bianco Regolare il bilanciamento del bianco dopo aver ripreso un soggetto bianco su almeno il 50 % dello schermo. Nota: Se il livello di segnale del bianco è superiore a 00 % o inferiore a 50 %, il bilanciamento del bianco potrebbe non essere regolato in modo normale.
  • Página 268: Regolazione Del Bilanciamento Del Nero

    Regolazioni Regolazione del bilanciamento del nero  Regolare a obiettivo chiuso. Se l’obiettivo motorizzato viene controllato dalla videocamera, la regolazione del bilanciamento del nero ne provoca la chiusura automatica. Regolazione genlock Se si utilizzano più videocamere, o se la videocamera viene utilizzata insieme ad altre apparecchiature, è...
  • Página 269: Funzioni Intelligenti

    Funzioni intelligenti Se si utilizza la videocamera in ambienti esterni, la luminosità e la temperature del colore variano significativamente con il susseguirsi di mattino, pomeriggio, sera e notte. Le funzioni intelligenti della videocamera servono a correggere automaticamente il livello video e la temperatura del colore per compensare le variazioni negli ambienti esterni. Negli ambienti esterni, la luminosità...
  • Página 270 Funzioni intelligenti Metodo automatico di regolazione del livello video: Il livello video viene regolato automaticamente controllando il diaframma obiettivo, il guadagno (compresa l’aggiunta di pixel e l’aggiunta di quadri), l’impostazione del filtro ND e il guadagno negativo. Metodo automatico di regolazione della temperatura del colore: La temperatura del colore viene regolata automaticamente controllando i livelli di guadagno R e B con l’impostazione D5600K OFF o ON.
  • Página 271: Configurazione Delle Voci Di Menu

    Configurazione delle voci di menu Visualizzazione dei menu Per visualizzare i menu è possibile avvalersi di due metodi.  Tramite la videocamera multifunzione AK-HC1800G:  Tenere premuto l’interruttore MENU sul pannello posteriore dell’unità principale per almeno  secondi. Verrà visualizzato il menu PRINCIPALE.
  • Página 272: Menu Maintenance

    Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Corregge automaticamente l’ombreggiatura nera. L’operazione DETECTION viene eseguita quando l’operazione ENTER è stata eseguita secondo l’impostazione ACTIVE. L’operazione di rilevamento viene completata in circa  minuto e 0 secondi -  minuti. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Attiva/disattiva (ON/OFF) la correzione del rilevamento.
  • Página 273 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [da –200 a +200] Regola il livello del nero. R PEDESTAL [da –100 a +100] Regola il rosso in rapporto al livello di spegnimento principale. B PEDESTAL [da –100 a +100] Regola il blu in rapporto al livello di spegnimento principale.
  • Página 274 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [da –15 a +15] Regola la gamma del blu in prossimità del nero in rapporto alla gamma principale. GAMMA [OFF, ON] Attiva o disattiva la correzione della gamma. BLACK GAMMA [OFF, ON] Attiva o disattiva la correzione della gamma del nero.
  • Página 275 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [da 000 a 100] G FLARE [da 000 a 100] B FLARE [da 000 a 100] Regola la correzione della svasatura. FLARE [OFF, ON] Attiva o disattiva la correzione della svasatura.
  • Página 276 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( se KNEE è impostato su M KNEE POINT MANUAL) [da 080.00% a 107.00% (VIDEO MENU)] [da 30% a 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Regola il punto di ginocchio. R KNEE POINT [da –25.00% a +25.00%] Corregge il punto di ginocchio del rosso in rapporto al punto di ginocchio principale.
  • Página 277 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( se KNEE è impostato su A. KNEE POINT [da 080.00% a 107.00%] AUTO) Imposta la posizione automatica di interruzione del punto di ginocchio. Questa impostazione non ha effetto se per KNEE è...
  • Página 278 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Seleziona la modalità di controllo del ginocchio. Questa impostazione non ha effetto se è selezionato FILM REC o se DRS è su ON. WHITE CLIP [OFF, ON] Attiva o disattiva il taglio del bianco.
  • Página 279 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Attiva o disattiva tutte le funzioni controllo del dettaglio. TOTAL DTL LEVEL [da –31 a +31] Imposta tutti i valori H DTL e V DTL. H DTL LEVEL [da 00 a 63] Imposta il livello H DTL (orizzontale).
  • Página 280 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Se impostato su ON, è possibile effettuare una regolazione di precisione del dettaglio. DETAIL(+) [da –31 a +31] Regola il guadagno dettaglio in direzione +. DETAIL(–) [da –31 a +31] Regola il guadagno dettaglio in direzione –.
  • Página 281 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Attiva o disattiva la funzione SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Se impostato su ON, il riquadro cursore viene indicato al centro dello schermo. Se il dettaglio della carnagione del soggetto si trova all’interno del riquadro cursore e viene eseguito il comando ENTER, I CENTER e Q...
  • Página 282 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [da –06dB a 30dB] GAIN,AUTO IRIS MID GAIN [da –06dB a 30dB] HIGH GAIN [da –06dB a 30dB] LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB Seleziona la quantità di guadagno da HIGH GAIN :+18dB aggiungere quando si selezionano LOW, MID...
  • Página 283 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS IRIS MODE [LENS, CAM] GAIN,AUTO IRIS Commuta tra il controllo del guadagno del diaframma sull’obiettivo (LENS) o sul menu LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB (CAM) per regolare la velocità di messa a HIGH GAIN :+18dB fuoco del diaframma automatico.
  • Página 284 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Queste impostazioni hanno effetto se in GAIN SELECT è stato selezionato S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Seleziona la tabella di memorizzazione S.GAIN. TOTAL GAIN [da 00dB a 72dB] Visualizza il guadagno totale in GAIN, PIX MIX, V MIX e FRAME MIX.
  • Página 285 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [da 00 a 15] Rimuove il dettaglio nelle zone scure. Maggiore è il valore, maggiore è l’intervallo in cui il dettaglio viene rimosso. PEAK FREQUENCY [da 00 a 31] Imposta la frequenza di picco di H DTL.
  • Página 286 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, da REVERSE1 a 3] Seleziona il metodo di scansione dell’uscita video. OFF: Scansione normale REVERSE1: Inversione sinistra/destra REVERSE2: Inversione alto/basso REVERSE3: Inversione alto/basso e sinistra/destra [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Seleziona la tabella in cui memorizzare i dati matrice.
  • Página 287 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] R-Mg SAT/PHASE [da –63 a +63] Mg-B SAT/PHASE [da –63 a +63] B-Cy SAT/PHASE [da –63 a +63]...
  • Página 288: Menu Setting

    Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [1] MODE Se è selezionato VIDEO MENU D5600K [OFF, ON] Se è selezionato FILM MENU LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT] ON, DAYLIGHT: La temperatura del colore viene corretta elettricamente per ottenere il bilanciamento del bianco in ambienti a 5600 °K.
  • Página 289 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [1] MODE CAM ID POSI [da 0 a 3] Seleziona la posizione di visualizzazione dell’ID videocamera. 0: in alto a sinistra, 1: in alto a destra, 2: in basso a sinistra, 3: in basso a destra MATRIX TABLE [OFF, A, B] Seleziona le impostazioni matrice (disattiva, A o B).
  • Página 290 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [1] MODE FORMAT [1080/59.94i, 1080/50i, 1080/30psf, 1080/29.97psf, 1080/25psf, 1080/24psf, 1080/23.98psf] Visualizza il formato di uscita video. Il formato viene cambiato dopo aver impartito il comando ENTER. STATUS [OFF, ON] Attiva/disattiva i display di funzionamento AWB/ABB.
  • Página 291 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [1] MODE ABB OK: Quando il bilanciamento automatico del nero è stato regolato in modo soddisfacente. OUT RANGE RGB: Quando il bilanciamento automatico del nero non è stato regolato in modo soddisfacente. (“RGB”...
  • Página 292 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Seleziona la modalità di funzionamento dell’otturatore. OFF: Disattiva l’otturatore. ON: Seleziona la velocità otturatore impostata tramite SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Seleziona la velocità otturatore impostata tramite SYNCHRO SCAN.
  • Página 293 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Sceglie se i segnali di sincronismo debbano essere ricevuti dal connettore BNC o D-SUB. H PHASE-COARSE [da –060 a +060] Regola approssimativamente la fase orizzontale. H PHASE-FINE [da –045 a +045] Regola di precisione la fase orizzontale.
  • Página 294 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [da 1 a 4] Seleziona il metodo di comunicazione a distanza con il sistema collegato. 1: Protocollo di comunicazione informazioni videocamera (EIA4) Per il collegamento all’unità AK-HRP50G o AK-HRP900 (Con l’unità...
  • Página 295 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 M-GAIN [da –6dB a 72dB] Visualizza il guadagno totale corrente. ND-FIL [CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64] Visualizza la posizione del filtro ND corrente. INTELLIGENT [MANUAL, AUTO, LOCK] Imposta la modalità operativa del controllo intelligente.
  • Página 296 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 Impostando AUTO o LOCK come modalità operativa, vengono applicate limitazioni alle impostazioni di alcuni menu, come indicato di seguito. • La funzione di diaframma automatico è operativa indipendentemente dall’impostazione del diaframma automatico sul controller della videocamera (ON o OFF).
  • Página 297 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 INTELLIGENT MODE [AGC, ATW, AGC+ATW] L’impostazione del controllo intelligente viene selezionata utilizzando questa voce di menu. AGC: Se non è possibile regolare il guadagno entro l’impostazione IRIS RANGE, vengono eseguiti il controllo del guadagno (compresi PIX MIX, V MIX e FRAME MIX) e il controllo di esposizione...
  • Página 298 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 AGC GAIN STEP [NORMAL, MAX] Il passo di incremento o decremento del guadagno AGC viene impostato utilizzando questa voce di menu. Se lo stato di INTELLIGENT impostato è LOCK, non è possibile effettuare modifiche. L’impostazione AGC GAIN STEP viene cambiata dopo aver impartito il comando ENTER.
  • Página 299 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 IRIS RANGE [1, 2, 3] Il campo di controllo del diaframma durante le operazioni AGC viene selezionato con questa voce di menu. 1: F.8 – F8 2: F.8 – F 3: F.8 –...
  • Página 300 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 D5600K [OFF, ON] Il valore centrale di ATW viene impostato con questa voce. OFF: 00K ON: 5600K I rispettivi campi di tracciamento ATW vengono impostati utilizzando ATW WIDTH nel menu INTELLIGENT SET. AGC MODE [NORMAL, SPORTS, SN, USER] Imposta la modalità...
  • Página 301 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 USER: Il guadagno viene incrementato secondo la sequenza impostata in SUB MENU. Con le impostazioni iniziali, il guadagno viene incrementato secondo la sequenza: +8 dB per AGC  +6 dB per PIX MIX ...
  • Página 302 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 FRAME MIX [+00dB, +06dB, +12dB, +18dB, +24dB] Visualizza il valore dell’aggiunta di quadri (incremento di guadagno tramite memorizzazione CCD). +00dB: Non vengono aggiunti quadri. Da +06dB a +24dB: aggiunge  quadri con +06 dB, 4 quadri con + dB, 8 quadri con +8 dB e 6 quadri con +4 dB.
  • Página 303 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [6] INTELLIGENT1 SUB MENU Se come impostazione di AGC MODE è stato selezionato USER, il tipo di guadagno, il passo di incremento del guadagno e la sequenza di priorità possono essere impostati in dettaglio. Il guadagno viene incrementato nella sequenza N.0, 0, 0 e così...
  • Página 304 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [7] INTELLIGENT2 Questo menu viene configurato come il menu INTELLIGENT. - 67 ( I ) -...
  • Página 305 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [8] INTELLIGENT SET INTELLIGENT [INTEL1, INTEL2, OFF] Permette di selezionare una modalità operativa tra OFF, INTEL (impostazione menu INTELLIGENT) o INTEL (impostazione menu INTELLIGENT). Cambiando l’impostazione di questa voce, le impostazioni delle voci INTELLIGENT nei menu INTELLIGENT e INTELLIGENT cambiano in tandem.
  • Página 306 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [8] INTELLIGENT SET ATW WIDTH [da 1 a 5] Permette di impostare il campo di temperatura del colore (da  a 5) utilizzato per il tracciamento ATW. I campi generali di tracciamento della temperatura del colore vengono elencati nella seguente tabella.
  • Página 307: Menu Camera Id

    Configurazione delle voci di menu  Menu CAMERA ID È possibile impostare un ID per la videocamera. Sono consentiti al massimo 0 caratteri (alfanumerici, simboli e spazi). L’ID videocamera viene sempre visualizzato se CAM ID è impostato su ON, ma solo se i segnali delle barre di colore vengono emessi in modalità...
  • Página 308: Menu File Operation

    Configurazione delle voci di menu  Menu FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Selezionare LOAD per caricare le impostazioni da un file. Selezionare STORE per salvare le impostazioni correnti su un file. LOAD FROM / STORE TO Seleziona la destinazione per la funzione LOAD o STORE.
  • Página 309: Elenco Dei Menu

    Configurazione delle voci di menu Elenco dei menu “” indica le voci Predefinito dei file di scena MAINTENANCE . BLACK DETECTION READY — SHADING CORRECT(DIG) — . PEDESTAL, M PEDESTAL +000  GAMMA R PEDESTAL +000  B PEDESTAL +000 ...
  • Página 310 Configurazione delle voci di menu “” indica le voci Predefinito dei file di scena MAINTENANCE 6. DETAIL DETAIL  TOTAL DTL LEVEL –0  H DTL LEVEL  CRISP  LEVEL DEPENDENT  PEAK FREQUENCY  KNEE APERTURE  KNEE APE LEVEL ...
  • Página 311 Configurazione delle voci di menu “” indica le voci Predefinito dei file di scena MAINTENANCE 9. S.GAIN MODE S.GAIN — TOTAL GAIN 48dB — GAIN 4dB  PIX MIX +6dB  V MIX +6dB  FRAME MIX +dB  H DETAIL LEVEL ...
  • Página 312 Configurazione delle voci di menu “” indica le voci Predefinito dei file di scena MAINTENANCE . COLOR R SAT/PHASE  CORRECTION Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE ...
  • Página 313 Configurazione delle voci di menu “” indica le voci Predefinito dei file di scena SETTING 6. INTELLIGENT INTELLIGENT MANUAL — 7. INTELLIGENT INTELLIGENT MODE AGC+ATW — ND FILTER SELECT AUTO — AGC SPEED — AGC GAIN STEP NORMAL — HI LIGHT DETECT —...
  • Página 314: Aspetto

    Aspetto Unità: mm 40,5 13,2 40,5 50,8 - 77 ( I ) -...
  • Página 315: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di alimentazione:  V c.c. Assorbimento di corrente: 7 W sono le informazioni sulla sicurezza. Dispositivo di acquisizione immagine: CCD  , IT da /˝ a , milioni di pixel Sistema: Sistema di acquisizione immagine GBR Sistema ottico: Prisma F.4 Filtro ottico: ND;...
  • Página 316 VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION)  NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. ADVERTENCIA: •...
  • Página 317 Conforme a la directiva 2004/108/EC, artículo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania -  (S) -...
  • Página 318: Accesorios

    Índice Accesorios ..........3 Cuando la cámara vaya a ser controlada desde el controlador Introducción .......... 4 AW-RP555 ........ 6 Características ........4 Especificaciones del cableado cuando se conecta directamente la cámara Precauciones para la utilización ..5 al AW-CB400, AW-RP655 o Precauciones para la instalación ..
  • Página 319: Introducción

    Introducción Esta cámara emplea un nuevo CCD IT de /˝ y , millones de píxeles, formando un sistema compacto de poco peso, incluyendo sistema óptico. El sensor de imagen CCD de reciente desarrollo, el convertidor A/D de 4 bits y el nuevo DSP ponen a su disposición una amplia gama dinámica.
  • Página 320: Precauciones Para La Utilización

    Precauciones para la utilización NO HAGA LO SIGUIENTE  No intente desarmar la cámara u otras unidades. Para evitar descargas eléctricas no quite los tornillos ni las cubiertas. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario.  Sea cuidadoso con su cámara. Evite golpearla, sacudirla, etc. La cámara contiene componentes sensibles que podrían dañarse si se manejara o guardase mal.
  • Página 321 Precauciones para la utilización HAGA LO SIGUIENTE  Solicite cualquier trabajo de mantenimiento a personal de servicio cualificado.  Maneje la cámara con cuidado.  Proteja el objetivo de precisión con su tapa cuando no utilice la cámara. Si el objetivo no está instalado, proteja la superficie del prisma poniendo la tapa del cuerpo en el orificio de montaje del objetivo.
  • Página 322: Precauciones Para La Instalación

    Coloque el cable para impedir caídas de forma que no se pueda caer la cámara.  Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos de montaje y el cable para impedir caídas que son suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación.
  • Página 323 Piezas que el cliente debe proveer para la instalación Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos de montaje y el cable para impedir caídas que son suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación.
  • Página 324 Precauciones para la instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo.  Arandelas planas para uso con tornillos de 1/4˝ : 2 (Para montar la cámara) o Arandelas planas para uso con tornillos de 3/8˝ : 2 (Para montar la cámara) 5 Arandelas de resorte para uso con tornillos de 1/4˝...
  • Página 325: Controles De Las Operaciones Principales Y Sus Funciones

    Controles de las operaciones principales y sus funciones Vista delantera Vista superior Tornillos de montaje (Tornillos en pulgadas) 1/4-20UNC, Profundidad: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Vista inferior Vista trasera Tornillos de montaje 50,8 mm (Tornillos en pulgadas) 1/4-20UNC, Profundidad: 10 mm 20 mm Tornillos de montaje...
  • Página 326: Conversión De Formato Utilizando Los Conmutadores Del Panel Trasero

    Controles de las operaciones principales y sus funciones  Orificio de montaje de la cámara (1/4-20UNC)  Orificio de montaje de la cámara (3/8-16UNC) Los agujeros de tornillos se puede utilizar para asegurar la cámara e instalarla en un alojamiento de cámara, y para cuando se utiliza un cabezal de panorámica e inclinación montado en un trípode.
  • Página 327: Indicador De Funcionamiento

    Controles de las operaciones principales y sus funciones  Conector de salida HD SDI [HD SDI OUT] Esta línea da salida a la señal HD SDI.  Conector de entrada G/L [G/L IN] Para la sincronización de señales de vídeo con la cámara, a este conector de entrada se le suministra la señal de sincronización externa (ráfaga del negro) o la señal de sincronización de tres niveles.
  • Página 328: Especificaciones Del Cable De Interfaz

    Especificaciones del cable de interfaz Utilice un cable de interfaz cuyo rendimiento sea equivalente o superior a las especificaciones indicadas más abajo. AK-HC1800G (Conector D-sub de 15 contactos de alta densidad) Tierra G/L DC GND Longitud del cable: 5 m o menos Entrada de alimentación de...
  • Página 329: Conector Del Zoom/Enfoque [Zoom/Focus]

    Controles de las operaciones principales y sus funciones  Conector de salida de luz indicadora [TALLY OUT] Las señales de luz indicadora R y G salen por este conector. N.° de contacto Señal Tierra R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (500 mA máx.) ...
  • Página 330: Instalación

    Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. Instalación del objetivo  Se puede utilizar un objetivo tipo bayoneta de 2/3˝ (montura B4) de cualquier fabricante*.  Gire la perilla del anillo de fijación del objetivo hacia la izquierda para quitar la tapa de la montura del objetivo.
  • Página 331 Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo.  Ejemplo en el que la cámara se monta en el techo o en una pared Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje (Techo) M6 o M4 apretando la tuerca o los pernos M6 o M4.
  • Página 332 Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. (Pared) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 o M4 apretando la tuerca o los pernos M6 o M4. Cable para impedir caídas (vendido separadamente) Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC)
  • Página 333 Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo.  Ejemplo de montaje de la cámara en una ménsula o trípode de otro fabricante Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 o M4 apretando la tuerca o los pernos M6 o M4.
  • Página 334: Ejemplo De Montaje En Una Superficie Superior A La Cámara

    Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo.  Ejemplo de montaje en una superficie superior a la cámara Tornillos de montaje [*] (Tornillos en pulgadas: 1/4-20UNC) Arandelas de resorte [*] Arandelas planas [*] Ménsula de montaje de la cámara [*] Cable para impedir caídas (vendido separadamente)
  • Página 335: Configuración Del Sistema

     Ejemplo de configuración 1: Conexión de un controlador de cámara  Utilice el cable múltiple suministrado con el AK-HRP50 para conectar el controlador de cámara AK-HRP50G y esta unidad. AK-HC1800G Seleccione “1” como configuración PROTOCOL. Objetivo HD SDI OUT IRIS Cable múltiple...
  • Página 336: Ejemplo De Configuración 2: Sistema P/T De Alta Velocidad

    Configuración del sistema Ejemplo de configuración 2: Sistema P/T de alta velocidad (1) IRIS Kit de cable Objetivo AW-CAK4H1G HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Seleccione “1” como configuración PROTOCOL. HD SDI Cabezal de panorámica/ inclinación para interiores AW-PH400 Cable recto 10BASE-T (Control de panorámica...
  • Página 337: Ejemplo De Configuración 3: Sistema P/T De Alta Velocidad

    “” como configuración PROTOCOL. HD SDI IRIS Cable de conexión Objetivo de la cámara motorizado AW-CA15H29G ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Cuando monte la cámara en el cabezal de panorámica/ inclinación: Seleccione “4” como configuración PROTOCOL. HD SDI Cable recto Monitor 10BASE-T (Control panorámico/...
  • Página 338: Ejemplo De Configuración 4: Control De La Cámara Desde El Controlador Aw-Rp655 O

    AW-PS505A Monitor Monitor Cuando la AK-HC1800G, a la que se ha conectado el objetivo motorizado, haya sido conectada directamente al controlador AW-RP655 o AW-RP555, el zoom y el enfoque se podrán controlar utilizando el mando de control del controlador. -  (S) -...
  • Página 339: Control Desde El Aw-Cb400

    ABB o AWB, la luz correspondiente se apaga; cuando no se completa bien, la luz correspondiente se enciende.  Cuando cambie la pantalla de panel para usar con la AK-HC1800G, utilice la hoja de panel VGKB0008 (vendida separadamente como componente de recambio).
  • Página 340: Cuando La Cámara Vaya A Ser Controlada Desde El Controlador Aw-Rp655

    AW-RP655, el zoom y el enfoque se podrán controlar utilizando el mando de control del controlador.  Cuando cambie la pantalla de panel para usar con la AK-HC1800G, utilice la hoja de panel VGKB0007 (vendida separadamente como componente de recambio).
  • Página 341: Cuando La Cámara Vaya A Ser Controlada Desde El Controlador Aw-Rp555

    AW-RP555, el zoom y el enfoque se podrán controlar utilizando el mando de control del controlador.  Cuando cambie la pantalla de panel para usar con la AK-HC1800G, utilice la hoja de panel VGKB0006 (vendida separadamente como componente de recambio).
  • Página 342: Especificaciones Del Cableado Cuando Se Conecta Directamente La Cámara Al Aw-Cb400, Aw-Rp655 O Aw-Rp555

    Configuración del sistema  Especificaciones del cableado cuando se conecta directamente la cámara al AW-CB400, AW-RP655 o AW-RP555 Tierra G/L No se utiliza No se utiliza Tierra +V IN G/L IN DC GND AW-CB400 AW-RP655 Tierra AW-RP555 Conector No se utiliza modular de Tierra 8 contactos...
  • Página 343: Procedimiento De Operación

    Procedimiento de operación Ajuste el balance del negro. Conecte la alimentación de cada equipo.  Este ajuste resulta necesario cuando la cámara se utilizar por primera vez o después de no haberla utilizado durante mucho tiempo. Ajuste correctamente la luz del ...
  • Página 344: Ajuste

    Ajuste Ajuste de flange back (para objetivo zoom) Este ajuste se realiza para ajustar el enfoque en toda la gama del objetivo zoom, desde el zoom máximo al ángulo más amplio.  Filme un objeto oscuro para abrir el iris. ...
  • Página 345: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Ajuste Ajuste del balance del blanco Ajuste el balance del blanco después de filmar un objeto blanco que ocupe un 50 % como mínimo de la pantalla. Nota: Si el nivel de la señal del blanco es superior al 00 % o inferior al 50%, puede que el balance del blanco no se ajuste normalmente.
  • Página 346: Ajuste Del Balance Del Negro

    Ajuste Ajuste del balance del negro  Ajústelo con el objetivo cerrado. Cuando el objetivo motorizado se controle desde la cámara, el ajuste del balance del negro hará que el objetivo se cierre automáticamente. Ajuste de sincronización de señales de vídeo Cuando se utilicen múltiples cámaras o la cámara se combine con otro equipo será...
  • Página 347: Funciones Inteligentes

    Funciones inteligentes Cuando utilice la cámara en exteriores, el brillo y la temperatura de color cambiarán considerablemente según avanza el día de la mañana al mediodía, a la tarde y a la noche. Las funciones inteligentes de la cámara sirven para corregir automáticamente el nivel de vídeo y la temperatura de color, para compensar los cambios que se producen en el exterior.
  • Página 348 Funciones inteligentes Método de ajuste automático de nivel de vídeo: El nivel de vídeo se ajusta automáticamente controlando el iris del objetivo, la ganancia (incluyendo la adición de píxeles y la adición de cuadros), el ajuste del filtro ND y la ganancia negativa. Método de ajuste automático de temperatura de color: La temperatura de color se ajusta automáticamente controlado los niveles de ganancia de R y B desde el ajuste D5600K OFF u ON.
  • Página 349: Configuración De Elementos De Menús

    Configuración de elementos de menús Visualización de menús Para visualizar menús se utilizan dos métodos.  Utilizando la cámara para múltiples propósitos AK-HC1800G para visualizar los menús:  Mantenga pulsado el conmutador MENU del panel trasero de la unidad principal durante un mínimo de  segundos para visualizar el menú...
  • Página 350: Menú Maintenance

    Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Para corregir automáticamente el sombreado del negro. DETECTION se activa cuando la operación ENTER ha sido realizada con el ajuste ACTIVE. La operación de detección tarda en completarse entre  minuto y 0 segundos y unos  minutos.
  • Página 351 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 a +200] Para ajustar el nivel del negro. R PEDESTAL [–100 a +100] Para corregir el rojo en relación al pedestal maestro. B PEDESTAL [–100 a +100] Para corregir el azul en relación al pedestal maestro.
  • Página 352 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 a +15] Para ajustar las características de gamma del azul en la proximidad del negro en relación a las características de gamma maestras. GAMMA [OFF, ON] Para activar o desactivar la corrección de gamma.
  • Página 353 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [000 a 100] G FLARE [000 a 100] B FLARE [000 a 100] Para ajustar la corrección de halo. FLARE [OFF, ON] Para activar o desactivar la corrección de halo.
  • Página 354 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( Cuando KNEE se ponga en M KNEE POINT MANUAL) [080.00% a 107.00% (VIDEO MENU)] [30% a 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Para ajustar el punto de compresión de luminancia.
  • Página 355 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( Cuando KNEE se ponga en A. KNEE POINT [080.00% a 107.00%] AUTO) Para ajustar la posición del punto de ruptura de compresión de luminancia automática. Este ajuste no se activa cuando se selecciona un ajuste que no es AUTO para KNEE, o cuando se selecciona ON para DRS cuando se ha seleccionado VIDEO MENU o...
  • Página 356 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Para seleccionar el modo de la operación de compresión de luminancia. Este ajuste no se activa cuando se selecciona FILM REC ni cuando DRS esté en ON.
  • Página 357 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Para activar o desactivar todas las funciones de detalles. TOTAL DTL LEVEL [–31 a +31] Para ajustar los niveles de H DTL y V DTL. H DTL LEVEL [00 a 63] Para ajustar el nivel de H DTL.
  • Página 358 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Elija ON para ajustar el detalle de forma más precisa. DETAIL(+) [–31 a +31] Para ajustar la ganancia del detalles en el sentido +. DETAIL(–) [–31 a +31] Para ajustar la ganancia del detalles en el sentido –.
  • Página 359 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Para activar o desactivar SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Cuando se selecciona ON, el cursor de cuadro aparece en el centro de la pantalla. Cuando la imagen de la piel del motivo se coloca dentro de cursor de cuadro y se realiza la operación ENTER, I CENTER y...
  • Página 360 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–06dB a 30dB] GAIN,AUTO IRIS MID GAIN [–06dB a 30dB] HIGH GAIN [–06dB a 30dB] LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB Para ajustar la cantidad de aumento de la HIGH GAIN :+18dB ganancia cuando se haya seleccionado LOW,...
  • Página 361 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS IRIS MODE [LENS, CAM] GAIN,AUTO IRIS Para cambiar entre el control de ganancia del iris en el objetivo (LENS) y en el menú LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB (CAM) y ajustar la velocidad de enfoque y el HIGH GAIN...
  • Página 362 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Estos ajustes se realizan cuando S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN ha sido seleccionado por GAIN SELECT. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Para seleccionar la tabla de almacenamiento S.GAIN. TOTAL GAIN [00dB a 72dB] Para visualizar la ganancia total para GAIN, PIX MIX, V MIX y FRAME MIX.
  • Página 363 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [00 a 15] Para eliminar el detalle en las áreas oscuras. Cuanto más alto sea el número más amplia será la gama en la que se elimina el detalle. PEAK FREQUENCY [00 a 31] Para ajustar la frecuencia de pico de H DTL.
  • Página 364 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 a 3] Para seleccionar el método de exploración de salida de vídeo. OFF: Exploración normal REVERSE1: Izquierda/derecha invertida REVERSE2: Superior/inferior invertido REVERSE3: Superior/inferior e izquierda/ derecha invertidos [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B]...
  • Página 365 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 a +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 a +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 a +63] Cy-G SAT/PHASE [–63 a +63]...
  • Página 366: Menú Setting

    Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [1] MODE Cuando se selecciona VIDEO MENU D5600K [OFF, ON] Cuando se selecciona FILM MENU LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT] ON, DAYLIGHT: La temperatura de color se corrige eléctricamente para obtener el balance del blanco en ambientes de 5600 grados K.
  • Página 367 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [1] MODE CAM ID POSI [0 a 3] Para seleccionar dónde se va a visualizar la cámara. 0: parte superior izquierda, 1: parte superior derecha, 2: parte inferior izquierda, 3: parte inferior derecha MATRIX TABLE [OFF, A, B] Para seleccionar OFF, A o B para la matriz.
  • Página 368 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [1] MODE FORMAT [1080/59.94i, 1080/50i, 1080/30psf, 1080/29.97psf, 1080/25psf, 1080/24psf, 1080/23.98psf] Para visualizar el formato de salida de vídeo. El formato cambia cuando se ha realizado la operación ENTER. STATUS [OFF, ON] Para activar o desactivar las visualizaciones de la operación AWB/ABB.
  • Página 369 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [1] MODE ABB OK: Cuando el balance del negro automático se ha ajustado satisfactoriamente. OUT RANGE RGB: Cuando el balance del negro automático no se ha ajustado satisfactoriamente. (“RGB” indica los colores que no fueron balanceados correctamente.) MENU ON BAR [OFF, ON] Para seleccionar si el menú...
  • Página 370 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Para seleccionar el modo de funcionamiento del obturador. OFF: Para desactivar el obturador. ON: Para establecer la velocidad del obturador que fue elegida para SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Para establecer la velocidad del obturador que fue elegida para...
  • Página 371 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Para seleccionar si las señales de sincronización van a introducirse desde el conector BNC o D-SUB. H PHASE-COARSE [–060 a +060] Para ajustar aproximadamente la fase horizontal.
  • Página 372 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 a 4] Para seleccionar el sistema de comunicación de mando a distancia de acuerdo con el sistema conectado. 1: Protocolo de comunicación de cámara de información (EIA4) Para conectar el AK-HRP50G o el AK-HRP900 (Con el AK-HRP900, este ajuste no se puede utilizar a una velocidad de...
  • Página 373 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [6] INTELLIGENT1 M-GAIN [–6dB a 72dB] El total de la ganancia actual se visualiza aquí. ND-FIL [CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64] La posición del filtro ND actual se visualiza aquí. INTELLIGENT [MANUAL, AUTO, LOCK] El modo de operación para el control inteligente se establece aquí.
  • Página 374 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [6] INTELLIGENT1 Cuando AUTO o LOCK hayan sido establecidos como modo de operación se aplicarán restricciones a los ajustes de algunos de los otros modos como se indica a continuación. • La función del iris automático se activa independientemente de si el ajuste del iris automático desde el controlador de la cámara está...
  • Página 375 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [6] INTELLIGENT1 INTELLIGENT MODE [AGC, ATW, AGC+ATW] El ajuste del control inteligente se selecciona utilizando este elemento de menú. AGC: Cuando la ganancia no se puede establecer dentro del ajuste IRIS RANGE, se ejecutan el control de ganancia (incluyendo PIX MIX, V MIX y FRAME MIX) y el control de exposición automática realizados...
  • Página 376 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [6] INTELLIGENT1 AGC GAIN STEP [NORMAL, MAX] El paso de aumento o disminución de la ganancia AGC se selecciona utilizando este elemento de menú. Cuando se establece LOCK como estado INTELLIGENT no se pueden hacer cambios. El ajuste AGC GAIN STEP cambia cuando se ha realizado la operación ENTER.
  • Página 377 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [6] INTELLIGENT1 IRIS RANGE [1, 2, 3] El margen del control del iris durante las operaciones AGC se selecciona utilizando este elemento de menú. 1: F.8 a F8 2: F.8 a F 3: F.8 a F6 Cuando el iris no se pueda ajustar dentro de los ajustes de margen indicados arriba,...
  • Página 378 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [6] INTELLIGENT1 D5600K [OFF, ON] El valor del centro de ATW se ajusta utilizando este elemento. OFF: 00K ON: 5600K Los márgenes de seguimiento ATW respectivos se ajustan utilizando ATW WIDTH en el menú INTELLIGENT set. AGC MODE [NORMAL, SPORTS, SN, USER] El modo de control AGC se ajusta aquí.
  • Página 379 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [6] INTELLIGENT1 USER: La ganancia aumenta en el orden establecido utilizando SUB MENU. Bajo los ajustes iniciales, la ganancia aumenta en el orden siguiente: +8 dB para AGC  +6 dB para PIX MIX ...
  • Página 380 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [6] INTELLIGENT1 FRAME MIX [+00dB, +06dB, +12dB, +18dB, +24dB] El alcance de la adición de cuadros (aumentando la ganancia mediante el almacenamiento CCD) se visualiza aquí. +00dB: No se han añadido cuadros. +06dB a +24dB: Se añaden  cuadros con +06 dB, 4 con + dB, 8 con...
  • Página 381 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [6] INTELLIGENT1 SUB MENU Cuando se ha seleccionado USER como ajuste de AGC MODE, el tipo de ganancia, el paso de aumento de ganancia y el orden de prioridad pueden ajustarse con todo detalle. La ganancia aumenta en el orden de No.0, 0, 0, etc.
  • Página 382 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [7] INTELLIGENT2 Este menú se configura de la misma forma que el menú INTELLIGENT. - 67 (S) -...
  • Página 383 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [8] INTELLIGENT SET INTELLIGENT [INTEL1, INTEL2, OFF] Está seleccionado como modo de operación el modo inteligente OFF, INTEL (ajuste de menú INTELLIGENT) o INTEL (ajuste de menú INTELLIGENT). Cuando se cambia el ajuste de este elemento, los ajustes para los elementos INTELLIGENT en los menús INTELLIGENT e INTELLIGENT cambian también en tándem.
  • Página 384 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [8] INTELLIGENT SET ATW WIDTH [1 a 5] El margen de la temperatura de color ( a 5) utilizado para el seguimiento de ATW se ajusta aquí. Los márgenes de seguimiento de la temperatura de color general se listan en la tabla de abajo.
  • Página 385: Menú Camera Id

    Configuración de elementos de menús  Menú CAMERA ID Para la cámara se puede poner una identificación de no más de 0 caracteres formada por letras, números, símbolos y espacios. La identificación de la cámara se visualiza en todo momento cuando se selecciona ON en el modo CAM ID, pero sólo se visualiza cuando las señales de franja cromática salen en el modo BAR.
  • Página 386: Menú File Operation

    Configuración de elementos de menús  Menú FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Seleccione LOAD cuando los ajustes vayan a ser cargados desde un archivo, y STORE cuando los ajustes actuales vayan a ser guardados en un archivo. LOAD FROM / STORE TO Para seleccionar el destino de LOAD o STORE.
  • Página 387: Lista De Menús

    Configuración de elementos de menús Lista de menús Los elementos de Ajuste archivos de escenas se predeterminado indican mediante “” MAINTENANCE . BLACK DETECTION READY — SHADING CORRECT(DIG) — . PEDESTAL, M PEDESTAL +000  GAMMA R PEDESTAL +000  B PEDESTAL +000 ...
  • Página 388 Configuración de elementos de menús Los elementos de Ajuste archivos de escenas se predeterminado indican mediante “” MAINTENANCE 6. DETAIL DETAIL  TOTAL DTL LEVEL –0  H DTL LEVEL  CRISP  LEVEL DEPENDENT  PEAK FREQUENCY  KNEE APERTURE ...
  • Página 389 Configuración de elementos de menús Los elementos de Ajuste archivos de escenas se predeterminado indican mediante “” MAINTENANCE 9. S.GAIN MODE S.GAIN — TOTAL GAIN 48dB — GAIN 4dB  PIX MIX +6dB  V MIX +6dB  FRAME MIX +dB ...
  • Página 390 Configuración de elementos de menús Los elementos de Ajuste archivos de escenas se predeterminado indican mediante “” MAINTENANCE . COLOR R SAT/PHASE  CORRECTION Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE ...
  • Página 391 Configuración de elementos de menús Los elementos de Ajuste archivos de escenas se predeterminado indican mediante “” SETTING 6. INTELLIGENT INTELLIGENT MANUAL — 7. INTELLIGENT INTELLIGENT MODE AGC+ATW — ND FILTER SELECT AUTO — AGC SPEED — AGC GAIN STEP NORMAL —...
  • Página 392: Apariencia

    Apariencia Unidad: mm 40,5 13,2 40,5 50,8 - 77 (S) -...
  • Página 393: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación:  V CC Consumo: 7 W indica información de seguridad. Dispositivo lector de imagen: IT de /˝ de , millones de píxeles, CCD   Sistema: Sistema lector de imagen GBR Sistema óptimo de resolución: Prisma F.4 Filtro óptico: Densidad neutra;...
  • Página 394 РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION)  НЕ ОТВИНЧИВАЙТЕ КРЫШКИ ПАНЕЛЕЙ. Для снижения риска удара электрическим током не снимайте панели. Внутри устройства нет деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Обратитесь за сервисным обслуживанием к квалифицированному персоналу. ВНИМАНИЕ: • ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ...
  • Página 395 Содержание Принадлежности ..........3 Рабочая процедура ........28 Введение ............4 Для проведения регулировки ...... 29 Регулировка расширенного конца Характеристики ..........4 (для вариообъективов) ....... 29 Меры предосторожности во время Регулировка степени увеличения диафрагмы объектива ......29 использования .......... 5 Регулировка баланса белого ....30 Меры...
  • Página 396: Принадлежности

    Принадлежности Инструкция по эксплуатации ......1 Крепежный винт для троса (Винт с дюймовой резьбой: 1/4-20UNC) ..1 Крышка объектива .......... 1 Плоская шайба Фильтр ............... 2 (Винт с дюймовой резьбой) ......1 Пружинная шайба (Винт с дюймовой резьбой) ......1 -  (R) -...
  • Página 397 Введение Данная камера оснащена 2/3-дюймовой 2,2-мегапиксельной поэлементной матрицей ПЗС (на приборах с зарядовой связью) и представляет собой компактное и легкое устройство, включающее в себя оптическую систему. Новый ПЗС-датчик изображения, 14-битный АЦП (аналого-цифровой преобразователь) и совершенно новый ЦПС (цифровой процессор сигналов) способствуют достижению широкого динамического...
  • Página 398: Меры Предосторожности Во Время Использования

    Меры предосторожности во время использования ЗАПРЕЩЕНО  Не пытайтесь разобрать камеру или другие устройства. Для предотвращения поражения электричекским током не извлекайте винты и не снимайте крышки. Внутри не содержится деталей, подлежащих обслуживанию пользователем.  Обращайтесь с камерой осторожно. Избегайте ударов, тряски и т.п. Камера содержит чувствительные...
  • Página 399 Меры предосторожности во время использования РАЗРЕШЕНО  Для проведения обслуживания обращайтесь к квалифицированному сервисному персоналу.  Переносите камеру осторожно.  Защищайте высокоточный объектив, закрывая его крышкой объектива, когда камера не используется. Если объектив не установлен, защитите поверхность призмы, надев крышку объектива...
  • Página 400: Меры Предосторожности При Установке

    Относительно крепежных винтов и троса для защиты от падения Присоедините трос для защиты от падения, чтобы предотвратить падение камеры.  При монтаже устройства на наклонно-поворотное устройство Panasonic используйте крепежные винты и трос для защиты от падения, прилагаемые к наклонно-поворотному устройству.
  • Página 401 Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Детали, которые необходимы пользователю для установки При монтаже устройства на наклонно-поворотное устройство Panasonic используйте крепежные винты и трос для защиты от падения, прилагаемые к наклонно-поворотному устройству. Используйте следующие детали при монтаже устройства на поверхности, отличной от наклонно- поворотного...
  • Página 402 Меры предосторожности при установке Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру.  Плоских шайб для винтов с дюймовой резьбой 1/4: 2 (Для монтажа камеры) или Плоских шайб для винтов с дюймовой резьбой 3/8: 2 (Для монтажа камеры) 5 Пружинных...
  • Página 403: Основные Устройства Управления И Их Функции

    Основные устройства управления и их функции Вид спереди Вид сверху Крепежные винты (Винт с дюймовой резьбой) 1/4-20UNC, Глубина: 10 мм 20 мм 14 мм 40,5 мм Вид снизу Вид сзади Крепежные винты (Винт с дюймовой резьбой) 50,8 мм 16 мм 1/4-20UNC, Глубина: 10 мм...
  • Página 404 Основные устройства управления и их функции  Монтажное отверстие камеры (1/4-20UNC)  Монтажное отверстие камеры (3/8-16UNC) Для закрепления камеры при установке ее в киносъемочный бокс или при использовании наклонно-поворотного устройства или штатива используются резьбовые отверстия. Монтажные отверстия имеют глубину 10 мм. Используйте винты короче 10 мм. ...
  • Página 405 Основные устройства управления и их функции  Выходной разъем HD SDI [HD SDI OUT] По этой линии подается выходной сигнал HD SDI.  Входной разъем G/L (линия общего питания) [G/L IN] Для принудительной синхронизации камеры на данный входной разъем подается внешний сигнал...
  • Página 406  При раздельной подаче питания убедитесь, что приведенные ниже технические характеристики интерфейсного кабеля соблюдены. Технические характеристики интерфейсного кабеля Используйте кабель с производительностью, эквивалентной или превосходящей приведенные ниже технические характеристики. AK-HC1800G (15-штырьковый разъем D-Sub высокой плотности) DC GND G/L GND (Земля) (Заземление постоянного тока) Длина...
  • Página 407 Основные устройства управления и их функции  Выходной сигнальный разъем [TALLY OUT] С данного разъема подаются маркирующие сигналы R (К) и G (С). Штырь № Сигнал GND (Земля) R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT +12 V (макс. 500 мА)  Разъем IRIS (диафрагма) [IRIS] Используется...
  • Página 408 Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Установка объектива  Допускается использование байонетных объективов 2/3 дюйма (с разъемом B4) любых производителей*.  Для снятия крышки оправы объектива поверните ручку фиксации кольца объектива против часовой стрелки. ...
  • Página 409 Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру.  Пример, в котором камера крепится под потолком или на стене Прикрепите конец троса к анкерным болтам M6 или M4 (Потолок) посредством затягивания гайки или прикрепите его посредством...
  • Página 410 Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Прикрепите конец троса к анкерным болтам M6 или M4 (Стена) посредством затягивания гайки или прикрепите его посредством затягивания болтов М6 или M4. Трос для защиты от падения (продается отдельно) Крепежный...
  • Página 411 Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру.  Пример монтажа камеры на кронштейн или треногу другого производителя Крепежный винт для троса (прилагается) (Винт с дюймовой резьбой: 1/4-20UNC) Прикрепите конец троса к анкерным болтам M6 или M4 посредством...
  • Página 412 Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру.  Пример монтажа на поверхность над камерой Крепежные винты [*] (Винт с дюймовой резьбой: 1/4-20UNC) Пружинных шайб [*] Плоских шайб [*] Монтажный кронштейн камеры [*] Трос для защиты от падения (продается отдельно) Прикрепите...
  • Página 413: Для Установки Системы

    Для установки системы Пример конфигурации 1: Подключение контроллера камеры  Для подключения контроллера камеры AK-HRP150G к данному аппарату используйте кабель, поставляемый вместе с AK-HRP150. AK-HC1800G Выберите значение “1” в качестве установки PROTOCOL. Объектив HD SDI OUT IRIS Мультикабель (ПИТАНИЕ + УПРАВЛЕНИЕ) Адаптер...
  • Página 414 Для установки системы Пример конфигурации 2: Высокоскоростная Н/П система (1) IRIS Набор кабелей Объектив AW-CAK4H1G HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1800G Выберите значение “1” в качестве установки PROTOCOL. HD SDI Внутренняя панорамная/ наклонная головка AW-PH400 Кабель прямого подключения 10BASE-T (управление наклоном/ поворотом) Набор...
  • Página 415 Задайте и проверьте коммуникационный протокол и формат видео перед началом установок. При монтаже камеры на наклонно-поворотном устройстве AW-PH400 и управлении с помощью панели дистанционного управления AW-CB400 выберите значение “4” в качестве установки PROTOCOL для AK-HC1800G. При подключении напрямую и управлении с помощью AW-CB400 выберите значение “3” в качестве установки PROTOCOL.
  • Página 416 При установке камеры на устройстве AW-PH650 и управлении ею от контроллера AW-RP655 или AW-RP555 выберите “4” в качестве значения параметра PROTOCOL для AK-HC1800G, и установите переключатель выбора управления камерой внутри корпуса AW-PH650 в положение “CB400.” При использовании сигналов G/L, в...
  • Página 417 Для установки системы Управление, выполняемое с помощью AW-CB400 При использовании AW-CB400 для AK-HC1800G его переключатели и круговые шкалы работают, как показано на рисунке ниже. Для переключения индикации GAIN/ PED и отображения меню установки контроллера. Для получения дополнительной информации по функциям камеры откройте меню...
  • Página 418 При прямом подключении AK-HC1800G, с которым связан электромотор привода объектива, к контроллеру AW-RP655, можно регулировать увеличение и фокусировку с помощью джойстика контроллера.  При замене индикаторной панели для работы с AK-HC1800G следует использовать экранное крепление VGKB0007 (продается отдельно в качестве запасной детали).
  • Página 419 контроллеру AW-RP555, можно регулировать увеличение и фокусировку с помощью джойстика контроллера.  При замене индикаторной панели для работы с AK-HC1800G следует использовать экранное крепление VGKB0006 (продается отдельно в качестве запасной детали). Для управления AK-HC1800G с помощью AW-RP555 возможно понадобится обновить версию программного...
  • Página 420 Для установки системы  Разводка кабеля для подключения камеры непосредственно к устройствам AW-CB400, AW-RP655 или AW-RP555 G/L GND (Земля) Не используется Не используется GND (Земля) ВХОД +12В ВХОД G/L DC GND AW-CB400 AW-RP655 GND (Земля) AW-RP555 8-штырьковый Не используется штекер модульного GND (Земля) разъема...
  • Página 421: Рабочая Процедура

    Рабочая процедура Отрегулируйте баланс черного. Включите питание на всей аппаратуре.  Данная регулировка требуется при первом использовании камеры или Отрегулируйте освещение объекта. если она не использовалась в течение долгого времени.  Данную регулировку следует выполнять при сильном изменении окружающей Отрегулируйте расширенный конец температуры...
  • Página 422: Для Проведения Регулировки

    Для проведения регулировки Регулировка расширенного конца (для вариообъективов) Данная регулировка предназначена для настройки фокуса во всем диапазоне от максимальной трансфокации до самого широкого угла вариообъектива.  Снимите темный объект для того чтобы открыть диафрагму.  Выдержите расстояние до объекта как минимум в 2 метра, затем ослабьте ручку расширенного конца...
  • Página 423: Регулировка Баланса Белого

    Для проведения регулировки Регулировка баланса белого Отрегулируйте баланс белого после съемки белого объекта, занимающего как минимум 50 % экрана. Примечание: Если уровень белого сигнала превышает 100 % или менее 50 %, баланс белого не может быть правильно отрегулирован.  Цветовая температура и регулировка баланса белого (справочная...
  • Página 424: Регулировка Баланса Черного

    Для проведения регулировки Регулировка баланса черного  Выполняйте регулировку при закрытом объективе. Если объектив с собственным приводом управляется с камеры, регулировка баланса белого вызывает автоматическое закрытие объектива. Регулировка системы принудительной синхронизации При использовании нескольких камер или если камера объединена с другой аппаратурой, необходимо...
  • Página 425: Интеллектуальные Функции

    Интеллектуальные функции При использовании данной камеры вне помещения яркость и цветовая температура будут значительно отличаться на протяжении суток с утра до полудня и с вечера до полуночи. Интеллектуальные функции камеры служат для автоматической коррекции уровня видеосигнала и цветовой температуры с целью компенсации изменений, происходящих вне помещения. При...
  • Página 426 Интеллектуальные функции Способ автоматической регулировки уровня видеосигнала: Выполняется автоматическая регулировка уровня видеосигнала путем управления диафрагмой объектива, усилением (включая добавление пикселей и добавление кадра), установкой фильтра ND и отрицательного усиления. Способ автоматической регулировки цветовой температуры: Выполняется автоматическая регулировка цветовой температуры путем управления уровнями...
  • Página 427: Для Установки Пунктов Меню

    Для установки пунктов меню Как отобразить меню Для отображения меню применяются два способа.  Использование многоцелевой камеры AK-HC1800G для отображения меню:  Удерживайте переключатель MENU на передней панели основного аппарата в течение как минимум 3 секунд для отображения меню TOP.
  • Página 428: Меню Maintenance

    Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Для автоматической коррекции шейдинга черного. Выполняется операция DETECTION в случае выполнения операции ENTER при установке ACTIVE. Для завершения операции определения требуется примерно от 1 минуты 30 секунд до 2 минут. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Для...
  • Página 429 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [от –200 до +200] Для регулировки уровня черного. R PEDESTAL [от –100 до +100] Для корректировки красного цвета в отношении к уровню черного. B PEDESTAL [от –100 до +100] Для...
  • Página 430 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [от –15 до +15] Для регулировки показателей гамма синего цвета в пределах черного цвета в отношении к основным показателям гамма. GAMMA [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) гамма- коррекции.
  • Página 431 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [от 000 до 100] G FLARE [от 000 до 100] B FLARE [от 000 до 100] Для регулировки коррекции бликов. FLARE [OFF, ON] Для включения (ON) или выключения (OFF) коррекции...
  • Página 432 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( Если опция KNEE установлена в M KNEE POINT положение MANUAL) [от 080.00% до 107.00% (VIDEO MENU)] [от 30% до 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Для регулировки точки загиба характеристики. R KNEE POINT [от...
  • Página 433 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP ( Если опция KNEE установлена в A. KNEE POINT [от 080.00% до 107.00%] положение AUTO) Для установки автоматического положения точки перелома кривой характеристики. Данная установка не действует, если для параметра...
  • Página 434 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Для выбора режима работы излома характеристики. Данная установка не действует, если выбран пункт FILM REC, или если опция DRS установлена в положение ON. WHITE CLIP [OFF, ON] Для...
  • Página 435 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) всех функций детализации. TOTAL DTL LEVEL [от –31 до +31] Для установки уровней горизонтальной (H DTL) и вертикальной (V DTL) детализации. H DTL LEVEL [от 00 до 63] Для...
  • Página 436 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Для более точной установки детализации при значении ON (Вкл). DETAIL(+) [от –31 до +31] Для регулировки усиления детализации в направлении +. DETAIL(–) [от –31 до +31] Для регулировки усиления детализации в направлении...
  • Página 437 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) параметра SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Если выбрано значение ON (Вкл), в центре экрана выводится прямоугольный курсор. Если в...
  • Página 438 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [от –06dB до 30dB] GAIN,AUTO IRIS MID GAIN [от –06dB до 30dB] HIGH GAIN [от –06dB до 30dB] LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB Для установки уровня усиления при выборе в HIGH GAIN :+18dB меню...
  • Página 439 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS IRIS MODE [LENS, CAM] GAIN,AUTO IRIS Для переключение между управлением диафрагмой на объективе (LENS) и через меню LOW GAIN :+00dB MID GAIN :+09dB (CAM) для регулировки скорости фокусировки HIGH GAIN :+18dB автоматической...
  • Página 440 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Данные установки применяются, если для пункта GAIN SELECT выбраны значения S.GAIN1, S.GAIN2 или S.GAIN3. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Для выбора таблицы хранения параметра S.GAIN. TOTAL GAIN [от 00dB до 72dB] Для...
  • Página 441 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [от 00 до 15] Для удаления детализации в темных областях. Чем выше установленное значение, тем шире диапазон удаления детализации. PEAK FREQUENCY [от 00 до 31] Для установки пиковой частоты H DTL. M GAMMA [от...
  • Página 442 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, от REVERSE1 до 3] Для выбора способа развертки выходного видеосигнала. OFF: Обычная развертка REVERSE1: Отражено слева направо REVERSE2: Отражено снизу вверх REVERSE3: Отражено по вертикали и по горизонтали...
  • Página 443 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] R-Mg SAT/PHASE [от...
  • Página 444: Меню Setting (Установка)

    Для установки пунктов меню  Меню SETTING [1] MODE Если выбрано меню VIDEO MENU D5600K [OFF, ON] Если выбрано меню FILM MENU LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT] ON, DAYLIGHT: Выполняется электрическая коррекция цветовой температуры для достижения баланса белого в условиях эксплуатации с уровнем...
  • Página 445 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [1] MODE CAM ID POSI [от 0 до 3] Для выбора места отображения идентификатора камеры. 0: слева вверху, 1: справа вверху, 2: слева внизу, 3: Справа внизу MATRIX TABLE [OFF, A, B] Для выбора установки матрицы OFF, A или B. COLOR CORRECTION [OFF, ON] Для...
  • Página 446 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [1] MODE FORMAT [1080/59.94i, 1080/50i, 1080/30psf, 1080/29.97psf, 1080/25psf, 1080/24psf, 1080/23.98psf] Для отображения формата выходного видеосигнала. Формат изменяется при выполнении операции ENTER. STATUS [OFF, ON] Для включения (ON) или выключения (OFF) действия функций AWB/ABB (автоматического баланса...
  • Página 447 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [1] MODE ABB OK: Если автоматический баланс черного установлен успешно. OUT RANGE RGB: Если автоматический баланс черного не установлен успешно. (“RGB” обозначает цвета, которые не удалось сбалансировать автоматически). MENU ON BAR [OFF, ON] Для...
  • Página 448 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Для выбора режима работы затвора. OFF: Для выключения затвора. ON: Для установки выдержки затвора, установленной с помощью пункта SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Для установки выдержки затвора, установленной с помощью пункта SYNCHRO SCAN.
  • Página 449 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Для выбора входа сигналов синхронизации с разъема либо BNC, либо D-SUB. H PHASE-COARSE [от –060 до +060] Для грубой регулировки фазы строк. H PHASE-FINE [от –045 до +045] Для...
  • Página 450 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [от 1 до 4] Для выбора коммуникационной системы дистанционного управления в соответствии с подключенной системой. 1: Информационно-коммуникационный протокол камеры (EIA422) Для подсоединения устройства AK-HRP150G или AK-HRP900 (В случае применения AK-HRP900, эту установку...
  • Página 451 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [6] INTELLIGENT1 M-GAIN [от –6dB до 72dB] Здесь отображается текущее суммарное значение усиления. ND-FIL [CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64] Здесь отображается положение фильтра ND. INTELLIGENT [MANUAL, AUTO, LOCK] Здесь устанавливается режим работы интеллектуального управления. Состояние...
  • Página 452 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [6] INTELLIGENT1 В случае установки опции AUTO или LOCK в качестве режима работы, к установкам некоторых других меню применяются указанные ниже ограничения. • Функция автоматической регулировки диафрагмы будет работать независимо от установки в контроллере камеры автоматической...
  • Página 453 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [6] INTELLIGENT1 INTELLIGENT MODE [AGC, ATW, AGC+ATW] С помощью этого пункта меню выбирается установка интеллектуального управления. AGC: Если усиление не может быть отрегулировано в пределах установки IRIS RANGE, управление усилением (включая параметры PIX MIX, V MIX и...
  • Página 454 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [6] INTELLIGENT1 AGC GAIN STEP [NORMAL, MAX] С помощью этого пункта меню выбирается шаг увеличения или уменьшения усиления AGC. В случае установки значения LOCK в качестве состояния INTELLIGENT, выполнение изменений будет невозможно. Состояние установки AGC GAIN STEP переключается...
  • Página 455 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [6] INTELLIGENT1 IRIS RANGE [1, 2, 3] С помощью этого пункта меню выбирается диапазон управления диафрагмой во время операций AGC. 1: от F1.8 до F8 2: от F1.8 до F11 3: от F1.8 до F16 Если...
  • Página 456 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [6] INTELLIGENT1 D5600K [OFF, ON] С помощь этого пункта устанавливается центральное значение ATW. OFF: 3200K ON: 5600K Соответствующие полосы удержания ATW устанавливаются с помощью пункта ATW WIDTH в меню INTELLIGENT SET. AGC MODE [NORMAL, SPORTS, SN, USER] Здесь...
  • Página 457 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [6] INTELLIGENT1 USER: Усиление увеличивается в последовательности, установленной с помощью SUB MENU. При использовании начальных установок усиление увеличивается в следующей последовательности: +18 дБ для AGC  +6 дБ для PIX MIX  +6 дБ для V MIX  +24 дБ...
  • Página 458 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [6] INTELLIGENT1 FRAME MIX [+00dB, +06dB, +12dB, +18dB, +24dB] Здесь отображается степень добавления кадра (увеличение усиления с помощью запоминания ПЗС). +00dB: Кадры не добавляются. от +06dB до +24dB: 2 кадра добавляются при +06 дБ, 4 –...
  • Página 459 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [6] INTELLIGENT1 SUB MENU В случае выбора опции USER в качестве установки AGC MODE, можно выполнить подробные установки типа усиления, шага увеличения усиления и порядка приоритетов. Усиление увеличивается в последовательности номеров 01, 02, 03 и т.д. Оно может быть установлено...
  • Página 460 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [7] INTELLIGENT2 Конфигурация данного меню выполняется так же, как и меню INTELLIGENT1. -  (R) -...
  • Página 461 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [8] INTELLIGENT SET INTELLIGENT [INTEL1, INTEL2, OFF] В качестве режима работы выбираются опции OFF, INTEL1 (установка меню INTELLIGENT1), или INTEL2 (установка меню INTELLIGENT2) интеллектуального режима. При изменении установки этого пункта, установки для пунктов INTELLIGENT меню INTELLIGENT1 и INTELLIGENT2 также...
  • Página 462 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [8] INTELLIGENT SET ATW WIDTH [от 1 до 5] Здесь устанавливается диапазон цветовой температуры (от 1 до 5), используемый для слежения ATW. В нижеприведенной таблице перечислены диапазоны общей цветовой температуры. D5600K OFF D5600K ON WIDTH Приблиз.
  • Página 463: Меню Camera Id

    Для установки пунктов меню  Меню CAMERA ID Для камеры можно установить идентификатор, состоящий не более чем из 10 символов, содержащих буквенно-цифровые, знаки и пробелы. Идентификатор камеры отображается каждый раз при выборе значения ON в режиме CAM ID, но отображается только если в режиме BAR выводятся...
  • Página 464: Меню File Operation

    Для установки пунктов меню  Меню FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Выберите LOAD, если требуется загрузить настройки из файла; выберите STORE, если текущие настройки должны быть сохранены в файл. LOAD FROM / STORE TO Для выбора места назначения функций LOAD или STORE.
  • Página 465: Список Меню

    Для установки пунктов меню Список меню Пункты файлов с Значение по кадрами обозначены умолчанию значком “” MAINTENANCE . BLACK DETECTION READY — SHADING CORRECT(DIG) — . PEDESTAL, M PEDESTAL +000  GAMMA R PEDESTAL +000  B PEDESTAL +000  DRS OFF 0. ...
  • Página 466 Для установки пунктов меню Пункты файлов с Значение по кадрами обозначены умолчанию значком “” MAINTENANCE . DETAIL DETAIL  TOTAL DTL LEVEL –0  H DTL LEVEL  CRISP  LEVEL DEPENDENT  PEAK FREQUENCY  KNEE APERTURE  KNEE APE LEVEL ...
  • Página 467 Для установки пунктов меню Пункты файлов с Значение по кадрами обозначены умолчанию значком “” MAINTENANCE . S.GAIN MODE S.GAIN — TOTAL GAIN dB — GAIN dB  PIX MIX +dB  V MIX +dB  FRAME MIX +dB  H DETAIL LEVEL ...
  • Página 468 Для установки пунктов меню Пункты файлов с Значение по кадрами обозначены умолчанию значком “” MAINTENANCE . COLOR R SAT/PHASE  CORRECTION Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE ...
  • Página 469 Для установки пунктов меню Пункты файлов с Значение по кадрами обозначены умолчанию значком “” SETTING . INTELLIGENT INTELLIGENT MANUAL — . INTELLIGENT INTELLIGENT MODE AGC+ATW — ND FILTER SELECT AUTO — AGC SPEED — AGC GAIN STEP NORMAL — HI LIGHT DETECT —...
  • Página 470: Внешний Вид

    Внешний вид Единица измерения: мм 40,5 13,2 40,5 50,8 -  (R) -...
  • Página 471: Технические Характеристики

    Технические характеристики Напряжение питания: Постоянное напряжение 12 В Потребляемая мощность: 17 Вт Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности. Устройство приема изображения: 2/3-дюймовая 2,2-мегапиксельная матрица IT, ПЗС  3 Система: Система приема изображения GBR Разрешающая оптическая система: F1.4 призма Оптический...
  • Página 472 もくじ 付属品 ............1 ■AW-CB400、AW-RP655、 AW-RP555と直接接続する場合 安全上のご注意 ........2 のケーブル配線仕様 .... 30 個人情報の保護について ......7 操作の手順 ..........31 概要 ............8 調整のしかた ........32 特長 ............8 ■フランジバック調整 ..... 32 使用上のお願い ........9 ■レンズ内のアイリスゲイン 設置上のお願い ........10 ボリューム調整 ......32 ■ホワイトバランス調整 ....33 各部の名称とはたらき...
  • Página 473: 安全上のご注意

    安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明してい ます。 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明していま す。 警告 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 注意 「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」 です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。 ●設置・使用方法について 警告 工事は販売店に依頼する 指定以外の電源や電圧で 使用しない 工事は技術と経験が必要 です。火災、感電、けが、 指定以外の電源や電圧を 器物損壊の原因となりま 使用すると、火災や感電 す。 の原因となります。 ●必ず販売店に依頼してください。 -  (J) -...
  • Página 474 安全上のご注意 必ずお守りください ●設置・使用方法について 警告 不安定な場所に設置しない 付属品・オプションは指定 の製品を使用する 落下や転倒によるけがや 事故の原因となります。 本体に誤って指定外の製 品を使用すると、火災や 事故を起こすおそれがあ ります。 定期的に点検する ねじや固定機構はしっかり と締め付ける 金 具 や ね じ が さ び る と、 落下などでけがの原因と 締め付けが緩むと、落下 なります。 などでけがの原因となり ます。 ●点検は販売店へご連絡ください。 落下防止対策を施す 総質量に耐える場所に取り付 ける 落下によるけがの原因と なります。 取り付け場所の強度が不 十分なとき、落下や転倒 などでけがの原因となり ます。...
  • Página 475 安全上のご注意 必ずお守りください ●設置・使用方法について 警告 湿 気 や ほ こ り の 多 い 場 所、 ケーブルなどは引っ張らない 油煙や湯気が当たるような 火災や感電の原因となり 場所に置かない ます。 火災や感電の原因となり ます。 ケーブルなどを傷つけない ぬれた手で、ケーブルの 抜き差しはしない 重いものを載せたり、は さんだりすると、ケーブ 感電の原因となります。 ルが傷つき、火災や感電 の原因となります。 分解しない、改造しない 移動させる場合は外部の 接続線を外す 火災や感電の原因になり ます。 ケーブルが傷つくと、火 災、感電の原因となりま す。 ● 修 理や点検は、販売店に連絡して ください。...
  • Página 476 安全上のご注意 必ずお守りください ●設置・使用方法について 警告 落としたり、破損させたり 機器の上や周囲に水などの しない 入った容器を置かない 本機を落としたり、破損 水 な ど が 中 に 入 っ た 場 させたりしたまま使用す 合、火災や感電の原因と ると、火災や感電の原因 なります。 となります。 ● た だちに電源ケーブルを抜いて、 ● た だちに電源ケーブルを抜いて、 販売店に連絡してください。 販売店に連絡してください。 本機の上に重いものを置か 水場で使用しない ない 火災・感電の原因となり ます。 バランスが崩れて倒れた り、落下したりするなど、 け が の 原 因 と な り ま す。 また、火災、感電の原因...
  • Página 477 安全上のご注意 必ずお守りください ●設置・使用方法について 注意 通風孔、冷却ファンをふさがない 内部に熱がこもり、火災の原因となります。 ●異常時の処理について 警告 異常があるときは、すぐ使用をやめる 煙が出る、臭いがする、水や異物が入った、落として破損した など、火災の原因となります。 ●ただちに電源を切って、販売店にご連絡ください。 ●お手入れについて 警告 お手入れのときは電源を切る 感電の原因となります。 -  (J) -...
  • Página 478: 個人情報の保護について

    個人情報の保護について 本機を使用したシステムで撮影された本人が判別できる映像情報は、 「個人情報の保 * 護に関する法律」で定められた個人情報に該当します。 法律にしたがって、映像情報を適正にお取り扱いください。 * 経 済産業省「個人情報の保護に関する法律についての経済産業分野を対象とするガ イドライン」における【個人情報に該当する事例】を参照してください。 -  (J) -...
  • Página 479 概要 本カメラは、新 2/3 型 220 万画素 IT CCD を採用したカメラで、光学系を含めたシ ステムの小型軽量を実現しました。 また、新開発 CCD、14 ビット A/D 変換および新開発の DSP により、ワイドダイナ ミックレンジを可能にしました。 フォーマットは、1080/59.94i、1080/50i、1080/30psf、1080/29.97psf、 1080/25psf、1080/24psf、1080/23.98psf の HD フォーマットに対応してい ます。 小型セルフコンテインカメラの特長をいかし、カメラハウジングに収納して多目的カメ ラとして高画質の HD 映像を提供できます。 本カメラでは、オプションボード(AK-HHD1500G/AK-HDC1500G)が使用でき ます。 ご注意  オ プションボード AK-HHD1500G を使用する場合、AK-HHD1500G のバー ジョンアップが必要になる場合がありますので、販売店にお問い合わせください。  本 機のご使用を終え廃棄されるときは、環境保全のため、専門の業者に廃棄を 依頼してください。...
  • Página 480 使用上のお願い ● 撮影は適正な照明で ● 以下のような場所での設置および使用 ・ 美 しいカラー映像を得るには適正な はできません 照明で撮影してください。 ・プールなど、薬剤を使用する場所 ・ 蛍 光灯の照明では正しい色が出にく ・厨房などの蒸気や油分の多い場所 いことがあります。必要に応じて適 ・ 放 射 線 や X 線 お よ び 強 力 な 電 波 や 正な照明をお選びください。 磁気の発生する場所 ・ 明 るすぎるところでは ND フィルタ ーをお使いください。 ●...
  • Página 481: 設置上のお願い

    設置上のお願い 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。 取付ねじ、落下防止用ワイヤーについて 落下防止用ワイヤーを取り付け、落下防止対策をしてください。  本 機を当社製の回転台に取り付ける場合は、回転台に付属している取付ねじ、落下防 止用ワイヤーを使用してください。  回 転台以外に取り付ける場合は、落下防止用ワイヤー、カメラ取付金具をご用意くだ さい。 用意するものの詳細は、次ページを参照してください。  落下防止用ワイヤーは、カメラ取付用ねじ穴(インチねじ)に取り付けてください。 ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) スプリングワッシャー【付属品】 平ワッシャー【付属品】 落下防止用ワイヤー 回転台またはカメラ取付金具 インチねじ(1/4-20UNC)使用時  φ 7 mm の穴を開ける (13 ページ参照) 平ワッシャー スプリングワッシャー 取付ねじ(インチねじ:1/4-20UNC) インチねじ(3/8-16UNC)使用時  φ 10 mm の穴を開ける(13 ページ参照) 平ワッシャー スプリングワッシャー 取付ねじ(インチねじ:3/8-16UNC)...
  • Página 482 設置上のお願い 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。 お客様でご用意いただくもの 当社製の回転台に取り付ける場合は、回転台に付属している落下防止用ワイヤー、取付 ねじを使用してください。 本機を回転台以外に取り付ける場合は、下記のものをご用意ください。  落下防止用ワイヤー(別売品) :1 本 ※必ずご使用ください。 別 売品として、3 種類の長さ(300 mm、450 mm、600 mm)の落下防止用ワ イヤーを用意しております。設置場所や設置方法に合わせて、たるみのない長さのも のを使用してください。 ご購入の際は、販売店にお問い合わせください。 ワイヤーの長さ(300、450、600 mm) φ 6.5 φ 6.5 (カメラ側) (設置側) φ 4.2 φ 4.2 φ 1.2 11 mm ワイヤーの長さ(mm) 部品品番 3CN001064BAA 3CN001064BAB 3CN001064BAC ...
  • Página 483 設置上のお願い 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。  1/4 インチねじ用平ワッシャー:2 個(カメラ取付用) または 3/8 インチねじ用平ワッシャー:2 個(カメラ取付用) 5 1/4 インチねじ用スプリングワッシャー:2 個(カメラ取付用) または 3/8 インチねじ用スプリングワッシャー:2 個(カメラ取付用) 6 カメラ取付金具:1 個 カ メラおよびレンズ等の全体の質量に十分耐えられる材質・形状のものをご用意くだ さい。 カ メラ取付用の穴の位置は、13 ページの<底面>を参照して、φ 7 mm(取付ねじ : 1/4-20UNC に対応)またはφ 10 mm(取付ねじ:3/8-16UNC に対応)の穴を 開けてください。 -  (J) -...
  • Página 484: 各部の名称とはたらき

    各部の名称とはたらき ■前面 ■天面 取付ねじ(インチねじ) 1/4-20UNC 深さ 10 mm 20 mm 40.5 mm ■底面 ■後面 50.8 mm 取付ねじ(インチねじ) 1/4-20UNC 深さ 10 mm 20 mm 取付ねじ(インチねじ) 40.5 mm 3/8-16UNC 深さ 10 mm  レンズマウント 2/3 型バヨネット式(B4 マウント)レンズを取り付けます。  レンズ固定リングノブ 時計方向に回してレンズを固定します。 -  (J) -...
  • Página 485: 後面スイッチによるFormat変換

    各部の名称とはたらき 3 カメラ取付用ねじ穴(1/4-20UNC) 4 カメラ取付用ねじ穴(3/8-16UNC) カメラハウジングにカメラを設置したいときや、回転台、三脚を使いたいときは、このねじ 穴を使って固定します。ねじ穴の深さは 10 mm です。長さが 10 mm 以下の取付ねじを ご使用ください。  メニュースイッチ [MENU] メニュースイッチを 3 秒以上押すとメニューが画面に表示されます。 メニュー表示中に 3 秒以上押すとメニュー画面が OFF となります。  エンター/オートホワイトバランススイッチ [ENTER/AWB] メニュー表示中に押すとメニューの一つ下の項目を選択できます。 メニューを表示していないとき(撮影状態)はホワイトバランスの自動調整(AWB)スイ ッチとなります。  アップ/オートブラックバランススイッチ [UP/ABB] メインメニュー表示中に押すと、一つ上の項目を選択できます。 サブメニュー表示中に押すと、設定値が高いほうに変化します。 メニューを表示していないとき(撮影状態)は、ブラックバランスの自動調整(ABB)スイ ッチとなります。  ダウン/バースイッチ [DOWN/BAR] メインメニュー表示中に押すと、一つ下の項目を選択できます。 サブメニュー表示中に押すと、設定値が低いほうに変化します。...
  • Página 486 各部の名称とはたらき  HD SDI 出力コネクター [HD SDI OUT] HD SDI 信号を出力します。  ゲンロック入力コネクター [G/L IN] カメラに外部同期をかけるとき、外部同期信号(ブラックバースト)または 3 値 SYNC を 入力します。  オペレート LED インターフェースコネクター  に DC 12 V 電源が入力されると緑に点灯します。  冷却ファン ・ 動 作時にふさいだり、通風を妨げたりしないでください。内部に熱がこもり火災の原因に なります。 ・ こ のファンの寿命は約 30,000 時間です。 (室温 25 ℃で使用時) 寿命のときは交換してください。...
  • Página 487  A W-PH650 から電源を供給する場合は、AW-PH650 に付属のケーブルを使用してくだ さい。  A W-PH400 から電源を供給する場合は、コントロールシステムに応じて AW-CA15H29G またはケーブルキット AW-CAK4H1G を使用してください。  AW-PH405 から電源を供給する場合は、AW-CA15H29G を使用してください。  電源を別に供給する場合は、下記のインターフェースケーブル仕様に従ってください。 インターフェースケーブル仕様 ケーブルは、下記に記載のものと同等かそれ以上の性能のケーブルを使用してください。 AK-HC1800G (高密度D-sub 15-pin) G/L GND DC GND ケーブル長 5 m 以下 DC 電源入力(+12 V) 電源:+12 V ±10 %、5A 以上 DC 電源入力(+12 V) ケーブル長 5 m 以下...
  • Página 488 各部の名称とはたらき  タリー出力コネクター [TALLY OUT] R タリーと G タリーを出力します。 ピン番号 信号名 R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT +12 V (500mA Max)  アイリスコネクター [IRIS] レンズのアイリスコントロール用ケーブルを接続します。 ピン番号 信号名 ピン番号 信号名 リターンコントロール アイリスフォロー VTR-S/S アイリスオート切換 UNREG GND - アイリスマニュアル切換 ズーム位置情報 アイリスコントロール フォーカス位置情報 UNREG 12 V  ズーム/フォーカスコネクター [ZOOM/FOCUS] レンズのズーム/フォーカスコントロール用ケーブルを接続します。 ピン番号 信号名 ピン番号 信号名...
  • Página 489: 取り付けかた

    取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。 ■レンズの取り付けかた  2 /3 型バヨネット式 (B4 マウント)のレンズであれば、どのメーカーのものでも使 用できます *。  レンズ固定リングノブを反時計方向に回し、レンズマウントキャップを外します。  レンズを取り付け、レンズ固定リングノブを時計方向に回し確実に固定します。  アイリスコントロール用ケーブルをアイリスコネクターに接続します。  ズ ーム/フォーカスコントロール用ケーブルをズーム/フォーカスコネクターに 接続します。 * ズ ーム、フォーカス機能については、制御できないレンズがありますのでご注意ください。 * レ ンズによっては IRIS ケーブルが届かない場合がありますので、そのような場合には延長 ケーブル(AW-CA12T12AP など)をご使用ください。 アイリスコントロール用ケーブル (IRIS コネクターへ) ズーム/フォーカス コントロール用 ケーブル(ZOOM/FOCUS コネクターへ) (...
  • Página 490 取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。  天井や壁面に取り付ける例 M6 または M4 アンカーボルトへのナット止め、 (天井) もしくは M6 または M4 ボルト止め ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) スプリングワッシャー【付属品】 平ワッシャー【付属品】 落下防止用ワイヤー (別売品) カメラ取付金具[現地調達] インチねじ(1/4-20UNC)使用時  φ 7 mm の穴を開ける (13 ページ参照) 必ずアンカーボルトで 平ワッシャー [現地調達] 取り付ける スプリングワッシャー [現地調達] 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:1/4-20UNC) インチねじ(3/8-16UNC)使用時  φ 10 mm の穴を開ける(13 ページ参照) 平ワッシャー...
  • Página 491 取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。 (壁面) M6 または M4 アンカーボルトへのナット止め、 もしくは M6 または M4 ボルト止め 落下防止用ワイヤー (別売品) ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) スプリングワッシャー【付属品】 平ワッシャー【付属品】 必ずアンカーボルトで 取り付ける カメラ取付金具[現地調達] インチねじ(1/4-20UNC)使用時  φ 7 mm の穴を開ける (13 ページ参照) 平ワッシャー [現地調達] スプリングワッシャー [現地調達] 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:1/4-20UNC) インチねじ(3/8-16UNC)使用時  φ 10 mm の穴を開ける(13 ページ参照) 平ワッシャー [現地調達] スプリングワッシャー...
  • Página 492 取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。  他社の金具や三脚に取り付ける例 ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) M6 または M4 アンカーボルトへのナット止め、 もしくは M6 または M4 ボルト止め 落下防止用ワイヤー (別売品) スプリングワッシャー【付属品】 平ワッシャー【付属品】 カメラ取付用ねじ穴 他社の金具または三脚金具 [現地調達] インチねじ(1/4-20UNC)使用時  φ 7 mm の穴を開ける (13 ページ参照) 平ワッシャー [現地調達] スプリングワッシャー [現地調達] 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:1/4-20UNC) カメラ取付用ねじ穴 インチねじ(3/8-16UNC)使用時  φ 10 mm の穴を開ける(13 ページ参照) 平ワッシャー...
  • Página 493 取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。  上面から取り付ける例 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:1/4-20UNC) スプリングワッシャー [現地調達] 平ワッシャー [現地調達] カメラ取付金具[現地調達] 落下防止用ワイヤー (別売品) M6 または M4 アンカーボルトへのナット止め、 もしくは M6 または M4 ボルト止め 平ワッシャー【付属品】 スプリングワッシャー【付属品】 ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) ご注意  取 付金具の設置および落下防止用ワイヤーの片側を天井や壁面に取り付ける際は、必ず アンカーボルトを使用し、取付金具、カメラ、レンズ、ケーブル類を含めた全体の質量 の 10 倍以上の引抜強度を確保してください。  三 脚に取り付けた場合でも、三脚側のねじ等を使用して、必ず落下防止対策をしてくだ さい。...
  • Página 494 システムの組みかた ■構成例 1:カメラコントローラーの接続  カ メラコントローラー AK-HRP150G と本機との接続には、AK-HRP150G に付 属のマルチケーブルを使用します。 AK-HC1800G PROTOCOL を「1」に設定 レンズ HD SDI OUT IRIS マルチケーブル (電源+コントロール) AC アダプター モニター AW-PS510A または AW-PS505A カメラコントローラー AK-HRP150G  接続する前に、AC アダプターの電源スイッチを 「OFF」にしておいてください。  マ ルチケーブルをカメラのインターフェースコネクターに接続し、反対側はカメラコ ントローラーに接続します。  A C アダプターの電源スイッチを 「ON」にすると、カメラをコントロールすることが...
  • Página 495 システムの組みかた ■構成例 2:High-Speed P/T システム(1) IRIS ケーブルキット レンズ AW-CAK4H1G HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1800G PROTOCOL を「1」 に設定 HD SDI 屋内回転台 AW-PH400 10BASE-T ストレートケーブル (回転台コントロール) ケーブルキット AW-CAK4H1G (カメラコントロール) モニター AC アダプター AC アダプター AW-PS510A AW-PS510A または または AW-PS505A AW-PS505A 回転台コントローラー カメラ AW-RP400 コントローラー...
  • Página 496 システムの組みかた ■構成例 3:High-Speed P/T システム(2) 通信プロトコルと映像フォーマットは、設置前に設定・確認してください。 回転台 AW-PH400 に載せ、AW-CB400 から制御する場合は、AK-HC1800G の PROTOCOL 設 定を「4」にしてください。 AW-CB400 と直接接続し制御する場合は、PROTOCOL 設定を「3」にしてください。 HD SDI IRIS カメラ接続ケーブル モータードライブ AW-CA15H29G レンズ ZOOM/FOCUS AK-HC1800G 回転台に載せる場合: PROTOCOL を「4」に設定 HD SDI 10BASE-T ストレート モニター ケーブル(回転台+ カメラコントロール) モニター AC アダプター 屋内回転台...
  • Página 497 システムの組みかた ■構成例 4:AW-RP655 または AW-RP555 からの制御 屋外回転台 AW-PH650 へカメラを取り付ける場合は、 AW-PH650 の取扱説明書を参照してください。 AW-PH650 にカメラを載せ、AW-RP655 または AW-RP555 から制御する場合は、AK-HC1800G の PROTOCOL 設定を「4」にし、AW-PH650 のハウジング内にあるカメラ制御切換スイッチは、 「CB400」に設定してください。 G/L を使用する場合は、 AK-HC1800G の GEN-LOCK INPUT 設定を「DSUB」に設定してください。 これらの設定は、設置前に必ず設定・確認してください。 AK-HC1800G 回転台に載せて使用する場合: PROTOCOL を「4」に設定 GEN-LOCK INPUT を「DSUB」に設定 AK-HC1800G コントローラーに直接接続する場合: PROTOCOL を「3」に設定...
  • Página 498 ・FOCUS NEAR/FAR 制御 IRIS が MANUAL の場合にアイリス ・ND FILTER 制御 を制御します。 ・DIGITAL EXTENDER 制御 ※ 1: ABB/AWB スイッチは、いずれも実行中は点滅します。ABB/AWB OK で終了した場合には、消灯、NG で終了した場合には点灯します。 ● パネル表示を AK-HC1800G 用に変更したい場合は、パネルシート VGKB0008(別売:サービス扱い)を ご使用ください。 AK-HC1800G を AW-CB400 から制御するためには、AW-CB400 のソフトウェアの バージョンアップが必要な場合があります。 AW-CB400 のソフトウェアバージョンの確認については、お買い上げの販売店にお問い合 わせください。 -  (J) -...
  • Página 499 ● AK-HC1800G の場合、AW-RP655 の以 滅します。ABB/AWB OK で終了した場合に 下のボタンは機能しません。 は、消灯、NG で終了した場合には点灯します。 ・WHITE BAL A/B/ATW ・GAIN AUTO/MANU  ・DATA SET モータードライブレンズを接続した AK-HC1800G をコントローラーに直接接続した場合、 コントローラーのジョイスティックで、ズーム/フォーカスが制御できます。 ● パネル表示を AK-HC1800G 用に変更したい場合は、パネルシート VGKB0007(別売:サービス扱い)を ご使用ください。 カメラメニュー操作方法(AW-RP655)  MENU ボタンを押して、LCD パネル表示をメニューモードにします。  ジョグダイヤル(メイン)を回して、CAMERA SETTING にします。  OK ボタンを押します。 と表示されます。  L CD パネルに、...
  • Página 500 PRESET8 ※ 1: ABB/AWB スイッチは、いずれも実行 1/500 PRESET4 PRESET9 中は点滅します。ABB/AWB OK で終了 1/1000 PRESET5 PRESET10 した場合には、消灯、NG で終了した場 合には点灯します。 モータードライブレンズを接続した AK-HC1800G をコントローラーに直接接続した場合、 コントローラーのジョイスティックで、ズーム/フォーカスが制御できます。 ● パネル表示を AK-HC1800G 用に変更したい場合は、パネルシート VGKB0006(別売:サービス扱い)を ご使用ください。 AK-HC1800G を AW-RP555 から制御するためには、AW-RP555 のソフトウェアの バージョンアップが必要な場合があります。 AW-RP555 のソフトウェアバージョンの確認については、お買い上げの販売店にお問い合 わせください。 -  (J) -...
  • Página 501 システムの組みかた ■ AW-CB400、AW-RP655、AW-RP555 と 直接接続する場合のケーブル配線仕様 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 モジュラーコネクター 8 ピンプラグ 高密度 D-SUB 15 ピン (オス) - 0 (J) -...
  • Página 502 操作の手順 各機器の電源を入れます。 ブラックバランスを調整します。 ● カ メラを初めて使用するときや、長 時間使用しなかったときに必要で 被写体の照明を適度にします。 す。 ● 周 囲の温度が大幅に変化したときや 季節の変わり目などに必要です。 レ ン ズ の フ ラ ン ジ バ ッ ク を 調 整 し、 ● ブ ラックバランスは1度調整する 絞り、ピントを合わせます。 と、同じ条件のもとでは調整する必 ● フ ランジバック調整は、カメラを初 要はありません。 めて使用するときや、レンズを交換 したときには必ず行ってください。 撮影します。 (撮影が終了したら、各接続機器の電...
  • Página 503 調整のしかた ■フランジバック調整(ズームレンズを使用する場合に必要です。 ) フランジバックは、ズームレンズの最望遠から最広角までの全範囲でピントを合わせる 調整です。  暗い被写体を写し、絞りを開放にします。  被写体との距離を 2 m 以上にし、レンズのフランジバック固定ノブをゆるめます。  レンズを最望遠にし、フォーカスリングでピントを合わせます。  レンズを最広角にし、フランジバック調整リングでピントを合わせます。 5 ズ ーム範囲内でピントが合うまでフォーカスリングとフランジバック調整リングで、 繰り返し調整します。 6 調整終了後、フランジバック固定ノブを締め付けます。 フォーカスリング フランジバック固定ノブ フランジバック調整リング ■レンズ内のアイリスゲインボリューム調整 レンズハウジング前面にアイリスゲイン調整用穴(G または S 表示)があります。ドラ イバーを使用して下記の手順でアイリスを調整してください。  レンズのアイリス選択スイッチを A 「AUTO」側にします。  ア イリスゲイン調整ボリュームを回してハンチングが起こらない範囲でゲインを最高 にします。 * カメラメニューの...
  • Página 504 調整のしかた ■ホワイトバランス調整 白い被写体を画面 50 % 以上に映してからホワイトバランスを調整してください。 注) 白 の信号レベルが 100 % 以上、50 % 以下の場合は正常にホワイトバランス調整 が機能しない場合があります。 ■色温度とホワイトバランス調整 (参考) 炭素を燃焼させると、温度によって違った 光を発します。様々な自然光は、炭素を燃 焼させたときに発する光を標準として、色 温度で表します。 色温度 3,200K (K= ケルビン、–273 ℃は 絶 対 温 度 0K に 相 当 )の 光 は、 炭 素 を 3,200K (2,927 ℃) で燃焼させた光と同じ 値. ( 色) のものです。種々の光源の色温度を 図...
  • Página 505: ブラックバランス調整

    調整のしかた ■ブラックバランス調整  レンズをクローズにして調整します。 モ ータードライブレンズをカメラからコントロールしている場合は、ブラックバラン ス調整を行うと自動的にクローズになります。 ■ゲンロック調整 複数のカメラを使用するときや、他の機器と組み合わせるなど、外部同期をかけて位相 を合わせるためには位相調整をする必要があります。  水平位相調整 外 部同期信号入力(ブラックバースト信号)と映像信号出力の波形を 2 現象オシロス コープで観測し、水平位相が合うようにカメラのメニューで調整します。 SETTING メニューの GEN-LOCK で調整 HD 同期信号が入力された場合、  H PHASE-COARSE で同期信号入力と映像信号出力の位相を粗調整します。  H PHASE-FINE で同期信号入力と映像信号出力の位相を微調整します。 SD 同期信号が入力された場合、  SD-HD PHASE CRS で同期信号入力と映像信号出力の位相を粗調整します。  SD-HD PHASE FINE で同期信号入力と映像信号出力の位相を微調整します。 SD-HD PHASE で調整しきれない場合は、 H PHASE-COARSE/FINE で調整してください。 -  (J) -...
  • Página 506: インテリジェント機能について

    インテリジェント機能について カメラを使用する屋外では、朝→昼→夕方→夜と明るさ・色温度が大幅に変化します。 インテリジェント機能は、屋外でのこれらの変化に対応して、映像レベル・色温度を自 動で補正します。 屋外では、明るさが三日月の 0.01 lx から晴天の 10,000 lx まで 10 の 6 乗、色温度 が日の出後の 3000K から明るい晴天 8000K まで 5000K と大きく変化します。 従来は、映像レベル調整としてゲイン・レンズ絞り・ND フィルター・マイナスゲインを、 色温度調整としてゲイン調整・CC フィルターをマニュアルで調整して対応していまし た。 しかし、マニュアルで毎回調整が必要となると、地震などの緊急時には調整が間に合わ ず映像が取れないなどの問題があります。 インテリジェント機能を使えば、これらの問題を解決することができます。 自動映像レベル調整方法 自動色温度調整方法 100000 マイナスゲイン可変 10000 9000 ・晴天 ND フィルター可変 ・曇天 1000 ・明るい曇天...
  • Página 507 インテリジェント機能について 自動映像レベル調整 : レ ンズ絞り、ゲイン(画素加算、フレーム加算を含む) 、 ND フィルター、マイナスゲインの制御により自動調整を行い ます。 自動色温度調整 : D 5600K の OFF または ON の設定値から、R、B ゲインの 制御により色温度を自動調整します。 インテリジェント機能の設定は、SETTING メニューの INTELLIGENT1、 INTELLIGENT2、INTELLIGENT SET メニューより行います。 ご注意  イ ンテリジェント機能は VIDEO MENU のみ有効で、FILM MENU では MANUAL 固定(機能 OFF)になります。 INTELLIGENT メニューも表示しません。  イ ンテリジェント機能で設定された状態は、同じ照度・色温度の撮影条件でも カメラの設定で異なることがあり、最良設定にならない場合があります。...
  • Página 508: メニュー項目の設定

    メニュー項目の設定 ■メニューの表示方法 メニューを表示するには、以下の 2 つの方法があります。 ● マルチパーパスカメラ AK-HC1800G の操作でメニューを表示する  本 体後面のメニュースイッチを 3 秒以上押すと、TOP メニューが画面に表示され ます。  ア ップ/ダウンスイッチで対象の項目にカーソルを移動し、エンタースイッチを 押すと、下位階層メニューに移ります。 ● カメラコントローラー AK-HRP150G の操作でメニューを表示する  A K-HRP150G のメニュー ON/OFF スイッチを押しメニュー ON/OFF スイッチ が点灯すると、TOP メニューが画面に表示されます。  メ ニュースイッチを回して対象項目にカーソルを移動し、メニュースイッチを押...
  • Página 509: Maintenanceメニュー

    メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [1] BLACK SHADING DETECTION [READY、ACTIVE] BLACK SHADING の自動補正を行います。 DETECTION は、ACTIVE にて ENTER 操 作を行ったときに実行されます。 実行が終了するまで、1 分 30 秒から 2 分 程度かかります。 CORRECT(DIG) [OFF、ON] DETECTION の補正の ON/OFF 制御を行 います。 ご注意  フ ォーマットを変更した際は、 BLACK SHADING を実行するよう にしてください。  自 動補正によりブラックバランスが ずれることがありますので、そのと...
  • Página 510 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 ~ +200] 黒レベルの調整を行います。 R PEDESTAL [–100 ~ +100] M (Master) PEDESTAL に対して赤色の 補正を行います。 B PEDESTAL [–100 ~ +100] M (Master) PEDESTAL に対して青色の 補正を行います。 AK-HRP150G を接続した場合、 M PEDESTAL、R PEDESTAL、 B PEDESTAL は、メニューでの操作はで きません。 M GAMMA [0.30 ~ 0.75 (DRS OFF)、 –10 ~...
  • Página 511 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 ~ +15] M (Master) GAMMA に対して、黒付近の 青色のガンマ特性の補正を行います。 GAMMA [OFF、ON] ガンマ補正の ON/OFF を行います。 BLACK GAMMA [OFF、ON] BLACK ガンマ補正の ON/OFF を行います。 DRS が ON の場合、BLACK GAMMA の 設定は無効となります。 VIDEO MENU の場合 EFFECT DEPTH [1 ~...
  • Página 512 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [3] FLARE R FLARE [000 ~ 100] G FLARE [000 ~ 100] B FLARE [000 ~ 100] フレア補正の調整を行います。 FLARE [OFF、ON] FLARE 補正の ON/OFF を行います。 -  (J) -...
  • Página 513 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [4] KNEE, WHITE CLIP (KNEE が MANUAL の場合) M KNEE POINT [080.00% ~ 107.00% (VIDEO MENU 時 )] [30% ~ 90% (FILM MENU、VIDEO REC 時 )] ニーポイントを調整します。 R KNEE POINT [–25.00% ~ +25.00%] M (Master) KNEE POINT に対して、赤 の...
  • Página 514 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [4] KNEE, WHITE CLIP (KNEE が AUTO の場合) A. KNEE POINT [080.00% ~ 107.00%] AUTO KNEE の折れ点位置の設定を行いま す。 VIDEO MENU 時に KNEE が AUTO 以外、 または DRS が ON、または FILM MENU の場合、この設定は無効になります。 A. KNEE LEVEL [100% ~ 109%] AUTO KNEE の最大レベルの設定を行いま...
  • Página 515 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF、MANUAL、AUTO] KNEE の動作モードを選択します。 FILM REC または DRS が ON の場合、こ の設定は無効になります。 WHITE CLIP [OFF、ON] WHITE CLIP の ON/OFF を行います。 HIGH COLOR [OFF、ON] ON にすると、高輝度部分の色再現性を改 善します。 VIDEO MENU 時に KNEE が MANUAL 以 外、 ま た は DRS が ON、 ま た は FILM MENU の場合、...
  • Página 516 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [6] DETAIL DETAIL [OFF、ON] 全ディテール機能の ON/OFF を行います。 TOTAL DTL LEVEL [–31 ~ +31] H DTL、V DTL のレベル設定を行います。 H DTL LEVEL [00 ~ 63] H DTL のレベル設定を行います。 CRISP [00 ~ 31] ディテール信号のノイズ除去レベルの設定 を行います。 LEVEL DEPENDENT [00 ~ 15] 暗部のディテールを除去します。 PEAK FREQUENCY [00 ~ 31] H DTL のピーク周波数の設定を行います。...
  • Página 517 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF、ON] ON でディテールを細く設定します。 DETAIL(+) [–31 ~ +31] ディテールの+方向のゲインの調整を行い ます。 DETAIL(–) [–31 ~ +31] ディテールの-方向のゲインの調整を行い ます。 DETAIL CLIP [00 ~ +63] ディテールクリップの調整により、ディテ ールの付きすぎによるぎらつきを抑えます。 DETAIL SOURCE [(G+R)/2、(G+B)/2、(2G+B+R)/4、 (3G+B)/4、R、G] ディテールを作成する RGB 信号成分の比 率の設定を行います。 -  (J) -...
  • Página 518 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF、ON] SKIN TONE DTL の ON/OFF 切換を行い ます。 SKIN GET [OFF、ON] ON にすると、画面中央にボックスカーソ ルが出力されます。ボックスカーソルに肌 を入れ、ENTER 操作を行うと、I CENTER と Q PHASE を自動設定します。 SKIN DTL CORING [0 ~ 7] SKIN TONE DTL のコアリング量を設定し ます。 Y MAX [000 ~ 255] 肌色指定領域の輝度の上限値を設定します。...
  • Página 519 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–06dB ~ 30dB] GAIN,AUTO IRIS MID GAIN [–06dB ~ 30dB] LOW GAIN :+00dB HIGH GAIN [–06dB ~ 30dB] MID GAIN :+09dB HIGH GAIN :+18dB GAIN SELECT で、LOW/MID/HIGH が A.IRIS LEVEL :075 選択されたときのゲインアップ量を設定し...
  • Página 520 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [8] GAIN, AUTO IRIS IRIS MODE [LENS、CAM] GAIN,AUTO IRIS オートアイリスの収束速度の調整をレンズ LOW GAIN :+00dB のアイリスゲインボリュームで行うか、メ MID GAIN :+09dB HIGH GAIN :+18dB ニューで行うかを切り換えます。 A.IRIS LEVEL :075 通常は LENS 側に設定して、レンズのアイ A.IRIS PEAK/AVE :050 A.IRIS WINDOW :NORM1 リスボリュームで調整してください。 IRIS MODE :LENS IRIS GAIN IRIS OFFSET...
  • Página 521 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [9] SUPER GAIN GAIN SELECT で、S.GAIN1 ~ 3 が選択 されたときの設定を行います。 MODE [S.GAIN1、S.GAIN2、S.GAIN3] S.GAIN 保存テーブルの選択を行います。 TOTAL GAIN [00dB ~ 72dB] GAIN、PIX MIX、V MIX、FRAME MIX の総和を表示します。 GAIN [00dB ~ 36dB] ゲインアップの設定を行います。 3 dB きざみで設定します。 、 PIX MIX [OFF +6dB] 水平画素加算の...
  • Página 522 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [00 ~ 15] 暗部のディテールを除去します。数値が大 きいほど除去する範囲が広くなります。 PEAK FREQUENCY [00 ~ 31] H DTL のピーク周波数の設定を行います。 M GAMMA [0.35 ~ 0.75(DRS OFF の場合)] [–10 ~ +10(DRS ON の場合)] ガンマ特性の調整を行います。 M PED OFFSET [–200 ~ +200] 黒レベルの補正量を調整します。...
  • Página 523 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF、REVERSE1 ~ 3] 映像出力のスキャン方法を選択します。 :通常のスキャン REVERSE1 :左右反転 REVERSE2 :上下反転 REVERSE3 :上下左右反転 [11] MATRIX MATRIX TABLE [A、B] マトリクスデータの保存先の選択を行いま す。 MATRIX R-G [–31 ~ +31] MATRIX R-B [–31 ~ +31] MATRIX G-R [–31 ~ +31] MATRIX G-B [–31 ~...
  • Página 524 メニュー項目の設定  MAINTENANCE メニュー [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 ~ +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 ~ +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 ~...
  • Página 525: Settingメニュー

    メニュー項目の設定  SETTING メニュー [1] MODE VIDEO MENU の場合 D5600K [OFF、ON] FILM MENU の場合 LIGHTING [TUNGSTEN、DAYLIGHT] ON、DAYLIGHT:   5 600 度の環境下でホワイトバランス がとれるような色温度補正を電気的に 行います。 OFF、TUNGSTEN:   3 200K 度の環境下でホワイトバラン スがとれるような色温度補正を電気的 に行います。 GAIN SELECT [LOW、MID、HIGH、S.GAIN1 ~ 3] ゲインを LOW、MID、HIGH、S.GAIN1、 S.GAIN2、S.GAIN3 から選択します。 CAM ID [OFF、BAR、ON] カメラ...
  • Página 526 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [1] MODE CAM ID POSI [0 ~ 3] カメラ ID の表示位置を選択します。 0:左上、1:右上、2:左下、3:右下 MATRIX TABLE [OFF、A、B] マトリクスの設定を OFF、A、B から選択 します。 COLOR CORRECTION [OFF、ON] カラーコレクション機能の ON/OFF を設定 します。 DIGITAL EXTENDER [OFF、X2] ご注意 X2 にすると、デジタル的に映像を 2 倍に DIGITAL EXTENDER を X2 にする します。...
  • Página 527 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [1] MODE FORMAT [1080/59.94i、1080/50i、 1080/30psf、1080/29.97psf、 1080/25psf、1080/24psf、 1080/23.98psf] 映像出力のフォーマットを表示します。 フォーマットは、ENTER 操作を行ったと きに切り換わります。 STATUS [OFF、ON] AWB/ABB 動作表示の ON/OFF を設定し ます。 表示内容は、 AWB 実行中: AWB ACTIVE AWB OK 時: AWB OK AWB NG 時: O UT RANGE RB (RB はとりきれなかった色を表示) HIGH LIGHT 時: HIGH LIGHT NG LOW LIGHT 時:...
  • Página 528 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [1] MODE ABB OK 時: ABB OK ABB NG 時: O UT RANGE RGB (RGB はとりきれなかった色を表示) MENU ON BAR [OFF、ON] カラーバーのときに、メニューを表示する かしないかを選択します。 カラーバーのときには、切換はできません。 MENU SEL [VIDEO MENU、FILM MENU] メニュー表示の選択を行います。 FAN [OFF、AUTO、ON] 空冷ファンの動作モードを切り換えます。 :常に OFF AUTO : 温 度センサーにより FAN を自 動制御...
  • Página 529 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF、ON、SYNCHRO] シャッターの動作モードを選択します。 OFF :シャッターを OFF にします。 ON : S HUTTER SPEED で設定された シャッタースピードを設定します。 SYNCHRO:   SYNCHRO SCAN で設定された シャッタースピードを設定します。 SHUTTER SPEED [ 1/100、1/120、1/250、1/500、 1/1000、1/2000 (VIDEO MENUの場合)] [ 180.0deg、172.8deg、144.0deg、 120.0deg、90.0deg、45.0deg (FILM MENUの場合)] SHUTTER ON のときのシャッタースピー ドを設定します。...
  • Página 530 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC、DSUB] 同期信号を BNC から入力するか D-SUB から入力するかを選択します。 H PHASE-COARSE [–060 ~ +060] 水平位相を粗調整します。 H PHASE-FINE [–045 ~ +045] 水平位相を微調整します。 SD-HD PHASE CRS [–4 ~ +4] SD 同期信号が入力された場合の HD 映像 信号の位相の粗調整を行います。 SD-HD PHASE FINE [–99 ~ +99] SD 同期信号が入力された場合の...
  • Página 531 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 ~ 4] 接続するシステムにより、リモートコント ロールの通信方式の選択を行います。 1: 情 報カメラ通信プロトコル (EIA422) AK-HRP150G、AK-HRP900 接続用 (AK-HRP900 は、9600 bps では 使用できません。 ) 2: 情 報カメラ通信プロトコル (EIA232) PC 接続用 (9600 bps では使用できません。 ) 3: コ ンバーチブル PC 制御プロトコル (EIA422) AW-CB400 接続用 (9600 bps 固定)...
  • Página 532 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [6] INTELLIGENT1 M-GAIN [–6dB ~ 72dB] 現在のゲインの合計を表示します。 ND-FIL [CLEAR、1/4、1/16、1/64] 現在の ND フィルターの位置を表示します。 INTELLIGENT [MANUAL、AUTO、LOCK] インテリジェント制御の動作モードを設定 します。INTELLIGENT は、ENTER 操作 を行ったときに切り換わります。 MANUAL : 通常メニュー、カメラコン トローラーからの設定で動 作します。 ご注意 AUTO : A GC および ATW の自動調 INTELLIGENT が MANUAL のとき 整を行います。...
  • Página 533 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [6] INTELLIGENT1 動作モードが AUTO および LOCK の状 態では、下記のように他のメニューの設 定が制限されます。 AGC の場合 ・ カ メラコントローラーからのオートア イリス ON/OFF 設定に関わらず、オ ートアイリス機能が動作します。 ・ S ETTING メニューの GAIN SELECT は、メニューおよびカメラコントロー ラーからの設定は反映されません。 ・ M AINTENANCE メニューの GAIN、AUTO IRIS の LOW GAIN、 MID GAIN、HIGH GAIN 設定は反映 されません。 ・ M AINTENANCE メニューの...
  • Página 534 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [6] INTELLIGENT1 INTELLIGENT MODE [AGC、ATW、AGC+ATW] インテリジェント制御の項目を選択します。 : I RIS RANGE の範囲内で 調 整 し き れ な い 場 合 に、 ゲイン (PIX MIX、 V MIX、 FRAME MIX 含む)制御 および ND フィルター可 変による自動露出制御を 行います。 : 白 の被写体があると判断 した場合に、自動でホワ イトバランスの調整を行...
  • Página 535 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [6] INTELLIGENT1 AGC GAIN STEP [NORMAL、MAX] AGC のゲインアップまたはゲインダウンの ステップを設定します。INTELLIGENT が LOCK の時は、変更できません。 AGC GAIN STEP は、ENTER 操作を行っ たときに切り換わります。 NORMAL:   露 出 ア ン ダ ー の 場 合、0 dB か ら AGC MAX GAIN ま で 細 か いステップでゲインアップしま...
  • Página 536 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [6] INTELLIGENT1 IRIS RANGE [1、2、3] AGC 動作時の IRIS の制御範囲を選択しま す。 1:F1.8 ~ F8 2:F1.8 ~ F11 3:F1.8 ~ F16 上記の範囲で追いきれない場合、ゲイ ン(PIX MIX、V MIX、FRAME MIX 含 む) 、ND フィルター、マイナスゲインを 使って適正露出になるように調整を行い ます。 ATW AREA [25%、50%、90%] ATW の白検出領域を選択します。 それぞれの領域は画面中央から水平垂直画 角の約 25 %、約 50 %、約 90 % になり ます。...
  • Página 537 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [6] INTELLIGENT1 D5600K [OFF、ON] ATW のセンター値を設定します。 OFF :3200K ON :5600K それぞれの ATW の追従範囲は、 INTELIGENT SET の ATW WIDTH で 設定します。 AGC MODE [NORMAL、SPORTS、SN、USER] AGC の制御モードを設定します。 INTELLIGENT が LOCK の時は、変更でき ません。 NORMAL : A GC 制御により、最大 +18 dB までゲインアップ します。 SPORTS : 動...
  • Página 538 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [6] INTELLIGENT1 USER : S UB MENU で設定した順 にゲインアップします。 初期設定では、AGC: +18 dB → PIX MIX: +6 dB → V MIX:+6 dB → FRAME MIX:+24 dB の順にゲインアップします。 AGC MODE を変更すると、カメラ内部の 初期状態からインテリジェント制御を行う ため、変更直後に映像が暗くなったり、明 るくなったり、色温度が変化する場合があ ります。 AGC MAX GAIN [+00dB ~ +36dB] AGC の最大ゲインアップ量を表示します。 右側の括弧内は、PIX MIX、V MIX、 FRAME MIX を合算した最大ゲインアップ 量を表示します。 PIX MIX [+00dB、+06dB] 水平画素加算の量を表示します。 +00dB :水平画素加算をしません。...
  • Página 539 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [6] INTELLIGENT1 FRAME MIX [+00dB、+06dB、 +12dB、+18dB、+24dB] フレーム加算(CCD 蓄積によるゲインアッ プ)の量を表示します。 +00dB :フレーム加算をしません。 +06dB ~ +24dB:   + 06 dB で 2 フレーム、 +12 dB で 4 フレーム、 +18 dB で 8 フレーム、 +24 dB で 16 フレームの加 算を行い、感度がそれぞれアッ プします。ただし、残像が増大 します。 -  (J) -...
  • Página 540 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [6] INTELLIGENT1 SUB MENU AGC MODE で USER を選択した場合に、 ゲインの種類とゲインアップ量、優先順位 を詳細に設定します。 No.01、02、03・・・の順にゲインアッ プをします。最大で No.18 まで設定をする ことが可能です。 (No.10 ~ 18 は 2/2 ページに表示します。 ) NORMAL、SPORTS、SN を選択してい る場合または INTELLIGENT が LOCK の 場合は、表示のみを行います。 各 No. の TYPE にカーソルを移動してゲ インの種類を設定し、右側の数値にカーソ...
  • Página 541 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [7] INTELLIGENT2 メニュー構成は、INTELLIGENT1 と同様 です。 - 0 (J) -...
  • Página 542 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [8] INTELLIGENT SET INTELLIGENT [INTEL1、INTEL2、OFF] インテリジェントモードの OFF、INTEL1 (INTELLIGENT1 メニューの設定) 、 INTEL2 (INTELLIGENT2 メニューの設定) から動作モードを選択します。 本項目で設定を切り換えた場合は、 INTELLIGENT1、2 メニューの INTELLIGENT 項目も連動して切り換わり ます。 : I NTELLEGENT1、2 ともに MANUAL になります。 INTEL1 : I NTELLEGENT1 は AUTO、INTELLEGENT2 は MANUAL になります。 INTEL2 : I NTELLEGENT1 は...
  • Página 543 メニュー項目の設定  SETTING メニュー [8] INTELLIGENT SET ATW WIDTH [1 ~ 5] ATW の追従する色温度範囲(1 ~ 5)を設 定します。 色温度追従範囲の目安は以下の通りです。 ATW WIDTH D5600K OFF D5600K ON 約 3100K ~ 約 4200K ~ 3600K 5700K 約 2600K ~ 約 3400K ~ 4100K 6900K 約...
  • Página 544: Camera Idメニュー

    メニュー項目の設定  CAMERA ID メニュー 10 文字以内で、英数字、記号、スペース を使用した ID が設定可能です。 カメラ ID は、CAM ID MODE が ON のと き常時表示、BAR のとき COLOR BAR 出 力時のみ表示します。 カーソルをコロン“:”の上に移動し選択す ると設定状態になります。 設定したい文字位置にカーソルを移動して 選択し、文字を設定します。 設定が可能な文字: スペース “ ”  アルファベット “A ~ Z”   数字 “0 ~ 9”  記号“ ' , > , < , /, -” -  (J) -...
  • Página 545: File Operationメニュー

    メニュー項目の設定  FILE OPERATION メニュー MODE [LOAD/STORE] FILE から設定値を呼び出す場合は LOAD を、FILE へ現在の設定値を保存する場合は STORE を選択します。 LOAD FROM / STORE TO LOAD/STORE 先を選択します。 LOAD の場合は PRESET、USER1、 USER2、OFF から、STORE の場合は USER1 または USER2 から選択します。 EXECUTE EXECUTE を選択すると、 「LOAD OK?」 または「STORE OK?」が表示されます。 NO を YES に切り換えて、ENTER 操作を 行うと、LOAD/STORE を実行します。...
  • Página 546: メニュー一覧

    メニュー項目の設定 ■メニュー一覧 SCENE FILE デフォルト値 項目は○ MAINTENANCE . BLACK DETECTION READY — SHADING CORRECT(DIG) — . PEDESTAL, M PEDESTAL +000  GAMMA R PEDESTAL +000  B PEDESTAL +000  DRS OFF 0.  M GAMMA DRS ON  DRS OFF ...
  • Página 547 メニュー項目の設定 SCENE FILE デフォルト値 項目は○ MAINTENANCE . DETAIL DETAIL  TOTAL DTL LEVEL –0  H DTL LEVEL  CRISP  LEVEL DEPENDENT  PEAK FREQUENCY  KNEE APERTURE  KNEE APE LEVEL  SLIM DETAIL  DETAIL(+)  DETAIL(–)  DETAIL CLIP ...
  • Página 548 メニュー項目の設定 SCENE FILE デフォルト値 項目は○ MAINTENANCE . S.GAIN MODE S.GAIN — TOTAL GAIN dB — GAIN dB  PIX MIX +dB  V MIX +dB  FRAME MIX +dB  H DETAIL LEVEL  CRISP  LEVEL DEPENDENT  PEAK FREQUENCY ...
  • Página 549 メニュー項目の設定 SCENE FILE デフォルト値 項目は○ MAINTENANCE . COLOR R SAT/PHASE  CORRECTION Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE  B_Cy SAT/PHASE  Cy_G SAT/PHASE  G_Yl SAT/PHASE ...
  • Página 550 メニュー項目の設定 SCENE FILE デフォルト値 項目は○ SETTING . INTELLIGENT INTELLIGENT MANUAL — . INTELLIGENT INTELLIGENT MODE AGC+ATW — ND FILTER SELECT AUTO — AGC SPEED — AGC GAIN STEP NORMAL — HI LIGHT DETECT — IRIS RANGE — ATW AREA — ATW SPEED —...
  • Página 551: 外形寸法図

    外形寸法図 単位:mm 40.5 13.2 40.5 50.8 - 0 (J) -...
  • Página 552 定格 電源電圧: DC 12 V 消費電力: 17 W は安全項目です。 撮像素子 : 2/3 型 220 万画素 IT、CCD × 3 方式 : GBR 撮像方式 分解光学系 : F1.4 プリズム 光学フィルター : ND;CLEAR、1/4、1/16、1/64 レンズマウント : バヨネット方式 出力フォーマット : 1080/59.94i、1080/50i、1080/30psf、 1080/29.97psf、1080/25psf、1080/24psf、 1080/23.98psf 感度 : F10 2000 lx、3200K 白反射率 89.9 %(1080/59.94i) F11 2000 lx、3200K 白反射率 89.9 %(1080/50i) :...
  • Página 553 -  (J) -...
  • Página 554 お 買い上げ日・販売店名などの記入を必ず確かめ、お買い上げの販売店からお受け取 りください。よくお読みのあと、保管してください。 保証期間:お買い上げ日から本体1年間 ■補修用性能部品の保有期間 8 年 当 社は、このマルチパーパスカメラの補修用性能部品を、製造打ち切り後8年保有し ています。 注) 補 修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。 ■修理を依頼されるとき まず電源プラグを抜いて、お買い上げの販売店へご連絡ください。 ご連絡いただきたい内容 製品名 マルチパーパスカメラ 品番 AK-HC1800G お買い上げ日 年   月   日 故障の状況 できるだけ具体的に  保証期間中は 保証書の規定に従って、出張修理をさせていただきます。  保証期間を過ぎているときは 修 理すれば使用できる製品については、ご要望により修理させていただきます。 下記修理料金の仕組みをご参照のうえ、ご相談ください。  修理料金の仕組み 修 理料金は、技術料・部品代・出張料などで構成されています。 技術料 は、 診 断・故障個所の修理および部品交換・調整・修理完了時の点検など...
  • Página 555 Memo...
  • Página 556 2011...

Tabla de contenido