Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 242

Enlaces rápidos

Operating Instructions
HD Integrated Camera
AW-HE100E
Model No.
Installation Instructions provided separately
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
VQTB0332
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AW-HE100E

  • Página 1 Operating Instructions HD Integrated Camera AW-HE100E Model No. Installation Instructions provided separately Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. VQTB0332...
  • Página 2: Safety Precautions

    ENGLISH VERSION Safety precautions  DO NOT REMOVE PANEL COVERS BY WARNING: UNSCREWING. TO PREVENT INJURY, THIS APPARATUS To reduce the risk of electric shock, do not remove MUST BE SECURELY ATTACHED TO THE the covers. No user serviceable parts inside. FLOOR/WALL IN ACCORDANCE WITH THE Refer servicing to qualified service personnel.
  • Página 3: Caution For Ac Mains Lead

    A replacement fuse cover can be purchased from your How to replace the fuse local Panasonic Dealer. 1. Open the fuse compartment with a screwdriver. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Before installing the unit, be sure to read the Installation Instructions to ensure that the unit is installed correctly.  For the purposes of this manual, the model number AW-HE100E is referred to as the “AW-HE100”. Similarly, the model number AW-RP655L is referred as the “AW-RP655”, the AW-RP555L as the “AW-RP555”, the AW-RP400L as the “AW-RP400”, the AW-IF400G as the “AW-IF400”...
  • Página 5: Accessories

    Accessories Check that the following accessories are present and accounted for. Installation Instructions ............1 Mounting screws (with flat washers, spring washers) M4  8 mm ..............4 Operating Instructions (CD-ROM) ........1 Cable cover screws (flat head) Wireless remote control ............1 M3 ...
  • Página 6: Characteristics

    The unit can also be used together with the cameras and pan-tilt head unit systems currently available from Panasonic so that an existing system can be used to advantage to put together a system that is even more flexible.
  • Página 7: Installation Precautions

    Installation precautions In addition to heeding the points presented in the “Safety precautions”, observe the following precautions as well. Concerning the installation location Separately obtain the screws used to mount the installation surface bracket. After conferring in detail with your dealer, choose a sturdy ceiling or other surface, and install the unit.
  • Página 8: Operating Precautions

    Operating precautions The unit comes with safe modes. Shoot under the proper lighting conditions.  The safe modes are functions designed to protect people  To produce pictures with eye-pleasing colours, shoot and property from injury and the pan-tilt head unit from under the proper lighting conditions.
  • Página 9: Concerning The Controller

    Concerning the controller Controller supported  AW-RP655  AW-RP555  AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400 (System which combines the AW-RP400, AW-IF400 and AW-CB400)  It may be necessary to upgrade the version of the controller in order to support the unit. Consult with your dealer.
  • Página 10: Parts And Their Functions

    Parts and their functions 1 Camera unit 5 Status display lamp This rotates in the up and down direction. This lights in the following way depending on the status of the unit. Orange: When the standby status is established 2 Rotary head Green: When the power is on Red:...
  • Página 11 Parts and their functions 6 Mounting bracket (installed)  IR ID SET switches These are used to select the ID of the accessory wireless remote control. 7 Tally lamp Switches [1] to [4] correspond to the [CAM1] to [CAM4] buttons on the wireless remote control. This comes on or goes off in response to the control from the controller but only when “On”...
  • Página 12 Parts and their functions Wireless remote control 1 ON/STANDBY button Each time this is pressed for two seconds, operation switches between turning on the unit’s power and establishing the standby status. 2 Signal transmission window 3 MENU button Each time this is pressed for two seconds, operation switches between displaying the unit’s menu and exiting the menu.
  • Página 13 Parts and their functions 9 PRESET/LIMIT button  OPT buttons [ON] [OFF] This is used to register the settings in the preset These are used for future expansion of the functions. memories or set or release the limiters. They are not used at the present time. When a preset memory call button is pressed while the PRESET/LIMIT button is held down, the information on ...
  • Página 14: Concerning The Wireless Remote Control

    Concerning the wireless remote control  Operate the wireless remote control from positions less than 10 meters away from the unit.  The wireless remote control may not work when it is pointed from certain angles at the unit. From a place where the wireless remote control signal light-sensing area (hereafter, “light-sensing area”) can be seen, point the signal transmission window of the wireless remote control at the light-sensing area, and operate the buttons.
  • Página 15: Basic Shooting Operations

    Basic shooting operations Set the subject brightness to the appropriate level. Turn on the power of all the units and devices in the system. Note  If the accessory wireless remote control is going to be used, be sure to install the two size “R6” or “LR6”...
  • Página 16: How To Turn The Power On And Off

    How to turn the power on and off Turning the power on When performing the operations using the When performing the operations accessory wireless remote control using the controller Set all the power switches of the units Set all the power switches of the units and devices connected in the system to and devices connected in the system to ...
  • Página 17: Turning The Power Off

    How to turn the power on and off Turning the power off When performing the operations using the When performing the operations accessory wireless remote control using the controller Set the [OPERATE] switch on the Press one of the [CAM1] to [CAM4] controller to OFF.
  • Página 18: Selecting The Units

    Selecting the units Up to four units can be operated using one accessory wireless remote control. Up to five units and devices can be operated using one controller. Select the unit (or units) to be operated from the wireless remote control or controller. Even when using only one unit, it must still be selected.
  • Página 19: Selecting The Shooting Modes (Scene Files)

    Selecting the shooting modes (scene files) Types of shooting modes This unit has four preset shooting modes, each of which corresponds to a set of circumstances in which the subject will be shot. Select the mode that satisfies the shooting conditions and suits your preferences. The settings can be changed by menu operations.
  • Página 20 Selecting the shooting modes (scene files) How to select the shooting mode When performing the operations using the Press the [] or [] button. accessory wireless remote control The “Camera Setting” sub-menu is displayed.  Camera Setting  Halogen Fluorescent Daylight User Return...
  • Página 21 Selecting the shooting modes (scene files) When performing the operations Turn the jog dial (main) counterclockwise. using the controller The unit is now set to the shooting mode that is blinking, and a sub-menu is displayed. When the AW-RP655 is connected: ...
  • Página 22: Shooting

    Shooting When performing the operations using the When performing the operations accessory wireless remote control using the controller  Changing the camera’s direction  Changing the camera’s direction Moving the camera toward the left or right (panning): Moving the camera toward the left or right (panning): Tilt the [PAN/TILT] lever toward L or R.
  • Página 23: What To Do When Encountering Problems In The Basic Shooting Operations

    What to do when encountering problems in the basic shooting operations If the trouble is not resolved by taking the action suggested below, refer to “Troubleshooting” (page 55). When performing the operations using the When performing the operations accessory wireless remote control using the controller The unit does not move.
  • Página 24: More Advanced Operations

    More advanced operations Manual shooting Black balance adjustment  Manual adjustment of focus  This adjustment is performed to express the black  Manual adjustment of iris accurately. Its setting also has an effect on the colour  Manual adjustment of shutter speed tones of the entire screen.
  • Página 25 Manual shooting When the AW-RP555 is connected: Manually adjusting the focus Press the [EXT(AF)] button to switch the The lens focus can be adjusted manually. focus to manual adjustment. When performing the operations using the accessory wireless remote control Adjust the focus manually by tilting the [FOCUS] lever.
  • Página 26 Manual shooting Manually adjusting the iris When the AW-RP555 is connected: The lens iris can be adjusted manually. Press the [IRIS] button to turn off its lamp and switch to manual adjustment. When performing the operations using the accessory wireless remote control Turn the [LEVEL] dial of [IRIS] to adjust the iris manually.
  • Página 27 Manual shooting  Manually adjusting the shutter Follow the steps below to set the shutter speed using the AW-RP555. speed With the [MEMORY] button still held The shutter speed can be set using two methods. One is down, press the [SHUTTER] button. a method that specifies the time (where a time such as 1/250 sec.
  • Página 28 Manual shooting Manually adjusting the gain When the AW-RP555 is connected: There are two ways to adjust the gain. One way involves Press the [GAIN] button to turn off its using the buttons on the wireless remote control or lamp. controller;...
  • Página 29: Preset Memories

    Preset memories This unit enables up to 100 settings for the camera direction (panning and tilting), zoom, focus and iris to be registered in its preset memories, and called. However, the number of settings that can be registered and called depends on the type of wireless remote control or controller that is used for operation.
  • Página 30 Preset memories Calling the settings of the preset memories Hold down the [MEMORY] button. Set to the preset memory mode. The buttons among the [1] to [10] buttons of [PRESET] in which settings can be registered now start blinking in Press the [TR/PSET] button to turn off its lamp.
  • Página 31: White Balance Adjustment

    White balance adjustment White balance adjustment  Automatic adjustment (AWC: AWC A or In order for the white to be reproduced accurately, the ratio between the three primary colours (RGB) is adjusted. If the AWC B) white balance has shifted out of adjustment, not only will the white be reproduced poorly but the colour tones of the entire Shoot a white subject (such as a white screen will also be degraded.
  • Página 32 White balance adjustment Notes Press the [] or [] button to make the “White Bal” value blink.  White balance may not be correctly set if the lighting of the object is too weak.  Since the camera has a built-in memory, the set Press the [] or [] button to display white balance will remain in the memory even if “AWC A”...
  • Página 33: Manual Adjustment

    White balance adjustment  Manual adjustment Press the [] or [] button to make the The white balance can adjusted manually only while the “R Gain” or “B Gain” value blink. user mode is established. Use an oscilloscope or waveform monitor for the adjustment or perform the adjustment in such a way that the white parts Press the [] or [] button to change of the picture are made completely white.
  • Página 34: Black Balance Adjustment

    Black balance adjustment Black balance adjustment In order for the black to be reproduced accurately, the zero levels of the three primary colours (RGB) are adjusted. If the black balance has shifted out of adjustment, not only will the black be reproduced poorly but the colour tones of the entire screen will also be degraded.
  • Página 35: Black Level (Total Pedestal) Adjustment

    Black level (total pedestal) adjustment  Black level (total pedestal) adjustment Press the [] or [] button. The black level can be adjusted when using a multiple The “Colour Set” sub-menu is displayed. number of cameras including the unit. Ask your dealer to perform this adjustment.
  • Página 36 Black level (total pedestal) adjustment When doing the adjustment using the controller When the AW-RP655 is connected: When the AW-RP555 is connected: Press the [IRIS] button several times to Press the [IRIS] button several times to turn off its lamp. turn off its lamp.
  • Página 37: Genlock Adjustment

    Genlock adjustment Genlock adjustment When performing the operations using the accessory wireless remote control The genlock adjustment is performed to achieve phase alignment by applying external synchronization (genlock) when a multiple number of cameras will be used or when Set to the user mode by following the the unit will be used in combination with other devices.
  • Página 38 Genlock adjustment  Colour phase adjustment When doing the adjustment The colour phase adjustment must be performed if the using the controller pictures are to be switched using a video switcher or other device when the video output signals have been set as The same operations as those in “When performing the composite or Y/C signals.
  • Página 39 Genlock adjustment Press the [] or [] button to make “G/L When doing the adjustment Set” blink. using the controller The same operations as in steps of “When performing the operations using the accessory wireless Press the [] or [] button. remote control”...
  • Página 40: Basic Menu Operations

    Basic menu operations Menus are displayed on the monitor when the unit’s settings are to be selected. The monitor is connected to the video signal output connector (VIDEO OUT connector or HD/SD ANALOG connector). The basic menu operations involve displaying sub-menus from the main menu items, and selecting settings on the sub-menus. Some sub-menus have menu items for performing more detailed settings.
  • Página 41 Basic menu operations When performing the operations using the When performing the operations accessory wireless remote control using the controller AW-RP655 Press the [CAM1], [CAM2], [CAM3] or Press one of the [1] to [5] buttons of [CAM4] button to select the unit which is [CONTROL/PREVIEW MONITOR OUT to be operated.
  • Página 42 Basic menu operations When performing the operations When performing the operations using using the controller AW-RP555 the controller AW-RP400/AW-CB400 Press one of the [1] to [5] buttons of The following operations are performed using the AW-CB400. [CONTROL] to select the unit which is to be operated.
  • Página 43: Setting The Menu Items

    Setting the menu items Setting the menu items 3 Tally lamp use selection [Tally: On, Off] (Factory setting: On = controlled) When the unit’s settings are to be selected, the menus are Using this item, set the function for having the tally lamp displayed on the monitor.
  • Página 44 Setting the menu items Concerning initialization  The operation for turning on the unit’s power can be performed from any control device regardless of what When  “Initialize” is selected, the initialization has been selected as this item’s setting. confirmation screen is displayed for about 10 seconds. ...
  • Página 45 Setting the menu items Camera Setting menu  Daylight mode setting menu The shooting mode is selected on this menu.  Daylight Mode Set  Brightness Set  Camera Setting  6-------- Colour Set 7-------- G/L Set Halogen 8-------- 1-------- Other Set 9-------- Fluorescent...
  • Página 46 Setting the menu items  Return to the previous menu (main menu) Concerning initialization [Return] When  “Initialize” is selected, the initialization confirmation screen is displayed for about 10 seconds. (Press the [] or [] button to make “Initialize” blink, and (User mode only) press the [] or [] button.) ...
  • Página 47 Setting the menu items Brightness setting menu  Brightness setting menu for halogen light  User mode brightness setting menu mode, fluorescent light mode and daylight  Brightness Set  mode A.Iris Level 1--------  Brightness Set  Shutter Mode Synchro 6-------- Step/Synchro...
  • Página 48 Setting the menu items Colour setting menu  Colour setting menu for halogen light  User mode colour setting menu mode, fluorescent light mode and daylight  Colour Set  mode Chroma Level 1--------  Colour Set  White Bal 2-------- Pedestal ±0...
  • Página 49 Setting the menu items Genlock setting menu  Detail setting menu (user mode only) The same settings established on the genlock setting menu are common to all the shooting modes (halogen light mode, The detail setting menu is provided in the user mode only. fluorescent light mode, daylight mode and user mode).
  • Página 50 Setting the menu items Other settings (Other Set) menu 4 Video aspect ratio selection [Aspect: ---, 16:9, 4:3] Apart from the gamma correction level selection (Gamma) (Factory setting: 16:9) setting, the settings of the Other Set menu are common to When “576i”...
  • Página 51 Setting the menu items  Other setting (Other Set) menu for the user At the 3 video format selection (Format) item, the video format is not switched immediately even when the setting is mode (Other Set) changed. The screen shown below on which to confirm the setting ...
  • Página 52: Menu Item Table

    Menu item table Factory Factory Menu Item Menu Item setting setting Pan Tilt Head Setting Tally Camera Brightness A. Iris Level ±0 Landing Soft Setting Step <Daylight> Install Position Desktop Gain Auto Smart Picture Flip AGC Max Gain 18dB Flip Detect Angle Return Controller Colour Set Chroma Level...
  • Página 53: Limiters

    Limiters This unit comes with settings (referred to as “limiters”) that restrict the panning and tilting movement ranges. Depending on where the pan-tilt head system has been installed, obstacles may be present within the travel range with which the camera may come into contact. Contact with any such obstacle by the camera may cause malfunctioning or accidents.
  • Página 54: Setting/Releasing The Limiters

    Setting/releasing the limiters  Setting the right-most limit position of the Basic limiter operations movement range Press the [] or [] button of the wireless remote Press the [MENU] button. control to turn the unit as far as the position which will serve as the right-most limit.
  • Página 55: Safe Modes

    Safe modes Concerning the safe modes This unit comes with two safe modes which are designed to safeguard the user and others from injury and to prevent damage to the unit. When a safe mode is established, some or all of operations will no longer be accepted. Collision-triggered safe mode When the unit collides with a person or obstacle during panning or tilting, the “Collision-triggered safe mode”...
  • Página 56: Troubleshooting

    Troubleshooting  Operation Symptom Cause and remedial action Reference pages  Has the power plug been connected securely to the AC power — outlet?  Has the power plug been connected properly? —  If the unit is connected to the controller, has it been connected Installation No power properly?
  • Página 57 Troubleshooting  Video Symptom Cause and remedial action Reference pages Installation  Has the unit been connected properly to the other connected Instructions devices? P.27 to 30 No pictures are  If the system is configured in such a way that the picture is also displayed or switched when the camera to be operated is selected, has the P.17...
  • Página 58: Maintenance

    Maintenance In order to maintain the product’s safety and performance, clean the product periodically as instructed below.  Pull out the power cable plug, and wipe the unit clean with a dry cloth. If it is extremely dirty, dip a cloth into a diluted solution of kitchen detergent (neutral), squeeze it hard, and wipe the product surfaces carefully.
  • Página 59: Appearance

    Appearance Unit: mm 58 (E)
  • Página 60: Specifications

    Specifications Power supply: 220 V to 240 V AC, 50 Hz Power consumption: Approx. 40 W indicates safety information. GENERAL Operating temperature: 0 °C to +40 °C Storage temperature: –20 °C to +50 °C Allowable humidity ranges: Less than 85 % (no condensation) Weight: Approx.
  • Página 61 Specifications White balance: AWC A, AWC B, ATW, 3200K, 5600K Black balance: Auto Chroma amount variability: 7 levels variability Shooting mode (SCENE FILE): Halogen, Fluorescent, Daylight, User Colour bars: FULL BAR Output format: HD: 1080: 50i, 720: 50p SD: 576: 50i, 25psF Video output: •...
  • Página 62: Sicherheitshinweise

    DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Sicherheitshinweise  Ö ffnen Sie nicht das Gerät durch VORSICHT: Abschrauben von Gehäuseteilen. NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN, Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das DIE GEFAHR VON FEUER UND Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren ELEKTRISCHEM SCHLAG SOWIE STÖRUNGEN befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet AUSZUSCHALTEN.
  • Página 63 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Einzelhändler abzugeben.
  • Página 64 Inhalt Manuelle Aufnahme ..........24 Sicherheitshinweise ..........1 Vorwahlspeicher ............. 28 Zubehör ..............4 Weißabgleich-Einstellung ........30 Übersicht ..............4 Schwarzabgleich-Einstellung ........ 33 Eigenschaften ............5 Installationshinweise ..........6 Sc h warzpegel-Einstellung (Gesamt-Schwarzabhebung) ......34 Vorsichtsmaßnahmen zum Betrieb ......7 Genlock-Einstellung ..........36 Info zum Steuergerät ..........8 Grundlegende Menüoperationen ......
  • Página 65: Zubehör

    Zubehör Prüfen Sie nach, ob die folgenden Zubehörteile vollzählig vorhanden sind. Installationsanleitung ............ Befestigungsschrauben (mit Unterlegscheiben, Federscheiben) Bedienungsanleitung (CD-ROM) .........  M4  8 mm ..............4 Drahtlose Fernbedienung ...........  Kabelabdeckungsschrauben (Flachkopf) Diese benötigt zwei Trockenzellen der Größe “R6” oder M ...
  • Página 66: Eigenschaften

    .000 m. Um die Videosignalverbindungen zu verlängern, sind externe Geräte oder andere Mittel notwendig.) Das Gerät kann auch zusammen mit den gegenwärtig erhältlichen Kameras und Schwenk-/Neigekopfsystemen von Panasonic eingesetzt werden, so dass ein bestehendes System ausgenutzt werden kann, um ein noch flexibleres System zusammenzustellen.
  • Página 67: Installationshinweise

    Installationshinweise Beachten Sie neben den unter “Sicherheitshinweise” aufgeführten Punkten auch die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Info zur Wahl des Installationsorts Besorgen Sie die Schrauben für die Montage des Installationsflächenhalters getrennt. Wählen Sie nach ausführlicher Rücksprache mit Ihrem Händler eine stabile Decke oder eine andere Fläche zur Die Schrauben für die Montage des Installation des Gerätes. Installationsflächenhalters werden nicht mit diesem Gerät  Installieren Sie das Gerät an einer Decke, die stabil geliefert.
  • Página 68: Vorsichtsmaßnahmen Zum Betrieb

    Vorsichtsmaßnahmen zum Betrieb Das Gerät ist mit Sicherheitsmodi ausgestattet. Nehmen Sie unter geeigneten Beleuchtungsverhältnissen auf.  Die Sicherheitsmodi haben die Aufgabe, Personen  Um Bilder mit angenehmen Farben zu erzeugen, nehmen und Eigentum vor Schaden und die Schwenk-/ Sie unter geeigneten Beleuchtungsverhältnissen auf. Neigekopfeinheit vor Beschädigung zu bewahren.  Beim Aufnehmen unter Leuchtstofflampenlicht Weitere Einzelheiten dazu unter “Sicherheitsmodi”...
  • Página 69: Info Zum Steuergerät

    Info zum Steuergerät Unterstützte Steuergeräte  AW-RP655  AW-RP555  AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400 (System, das AW-RP400, AW-IF400 und AW-CB400 kombiniert)  Eventuell muss die Steuergeräteversion aktualisiert werden, um das Gerät zu unterstützen. Wenden Sie sich an Ihren Händler.  Bei Anschluss des AW-RP655  Die Kamera-Einstellungsmenüs des AW-RP655 können nicht benutzt werden.  Verwenden Sie statt dessen die Kamera-Einstellungsmenüs des Gerätes.  Bei Anschluss von AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400 ...
  • Página 70: Teile Und Ihre Funktionen

    Teile und ihre Funktionen 1 Kameraeinheit 5 Statusanzeigelampe Diese kann nach oben und unten geschwenkt werden. Diese Lampe leuchtet je nach dem Status des Gerätes folgendermaßen auf. Orange: Wenn der Bereitschaftszustand aktiviert wird Grün: Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist 2 Drehkopf Rot: Wenn eine Störung im Gerät aufgetreten ist Dieser dreht sich in horizontaler Richtung.
  • Página 71 Teile und ihre Funktionen 6 Haltebügel (installiert)  Schalter [IR ID SET] Dieser Schalter dient der Wahl der Kennnummer der mitgelieferten drahtlosen Fernbedienung. Die Stellungen [] bis [4] entsprechen den Tasten [CAM] 7 Tally-Lampe bis [CAM4] an der drahtlosen Fernbedienung. Diese Lampe leuchtet oder erlischt als Antwort auf die vom Steuergerät ausgeübte Steuerung, aber nur, wenn “On”...
  • Página 72 Teile und ihre Funktionen Drahtlose Fernbedienung 1 Taste [ON/STANDBY] Jedes Mal, wenn diese Taste zwei Sekunden lang gedrückt wird, wird zwischen Einschalten des Gerätes und Aktivieren des Bereitschaftszustands umgeschaltet. 2 Signalübertragungsfenster 3 Taste [MENU] Jedes Mal, wenn diese Taste zwei Sekunden lang gedrückt wird, wird zwischen Anzeigen und Schließen des Gerätemenüs umgeschaltet.
  • Página 73 Teile und ihre Funktionen 9 Taste [PRESET/LIMIT]  Tasten [OPT] — [ON] [OFF] Diese Taste dient der Registrierung der Einstellungen in Diese Tasten sind zukünftigen Funktionserweiterungen den Vorwahlspeicherplätzen oder der Festlegung bzw. vorbehalten. Aufhebung der Begrenzungen. Vorläufig werden sie nicht benutzt. Wenn eine Vorwahlspeicher-Abruftaste lang gedrückt  Taste [HOME] wird, während die Taste [PRESET/LIMIT] gedrückt Wenn diese Taste zwei Sekunden lang gedrückt wird, gehalten wird, werden die Informationen über die aktuelle...
  • Página 74: Info Zur Drahtlosen Fernbedienung

    Info zur drahtlosen Fernbedienung  Benutzen Sie die drahtlose Fernbedienung aus einer Entfernung von weniger als 10 m vom Gerät.  D ie drahtlose Fernbedienung ist u. U. unwirksam, wenn sie aus einem bestimmten Winkel auf das Gerät gerichtet wird. Richten Sie das Signalübertragungsfenster der drahtlosen Fernbedienung von einem Punkt, von dem aus das Fernbedienungs-Lichtsensorfeld (im folgenden “Lichtsensorfeld” genannt) sichtbar ist, auf das Lichtsensorfeld, und betätigen Sie die Tasten.  F alls das Gerät in der Nähe einer Leuchtstofflampe, eines Plasmamonitors oder anderer derartiger Produkte installiert oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, können die Effekte des Lichts eine Steuerung des Gerätes über die drahtlose Fernbedienung unmöglich machen.
  • Página 75: Grundlegende Bedienung Für Aufnahme

    Grundlegende Bedienung für Aufnahme Stellen Sie die Helligkeit des Motivs auf ein angemessenes Niveau ein. Schalten Sie alle Geräte und Vorrichtungen im System ein. Hinweis  Wenn die mitgelieferte drahtlose Fernbedienung benutzt werden soll, legen Sie zwei Trockenzellen der Größe “R6” oder “LR6” ein. Verwenden Sie keine anderen Batterietypen. (Die Batterien sind getrennt erhältlich.) Wählen Sie das zu bedienende Gerät aus. Selbst wenn nur ein Gerät verwendet wird, muss es mit der drahtlosen Fernbedienung oder dem Steuergerät ausgewählt werden.
  • Página 76: Ein- Und Ausschaltverfahren

    Ein- und Ausschaltverfahren Einschalten Bei Verwendung der mitgelieferten Bei Verwendung des Steuergerätes drahtlosen Fernbedienung S tellen Sie alle Ein-Aus-Schalter der an S tellen Sie alle Ein-Aus-Schalter der an das System angeschlossenen Geräte und das System angeschlossenen Geräte und Vorrichtungen auf “ON”. Vorrichtungen auf “ON”.  Dieses Gerät besitzt keinen Ein-Aus-Schalter.  Dieses Gerät besitzt keinen Ein-Aus-Schalter. Wenn Strom zugeführt wird, leuchtet die Wenn Strom zugeführt wird, leuchtet die Statusanzeigelampe in Orange auf. Statusanzeigelampe in Orange auf.
  • Página 77 Ein- und Ausschaltverfahren Ausschalten Bei Verwendung der mitgelieferten Bei Verwendung des Steuergerätes drahtlosen Fernbedienung S tellen Sie den Schalter [OPERATE] am D rücken Sie eine der Tasten [CAM1] bis Steuergerät auf “OFF”. [CAM4] an der drahtlosen Fernbedienung, um das gewünschte Gerät auszuwählen. Die Stromversorgung aller mit dem Steuergerät verbundenen Kameras (einschließlich des vorliegenden Gerätes) wird ausgeschaltet.  Die Statusanzeigelampe des Gerätes leuchtet nun in D rücken Sie die Taste [ON/STANDBY] an Orange. der drahtlosen Fernbedienung für zwei Sekunden.
  • Página 78: Auswählen Der Geräte

    Auswählen der Geräte Bis zu vier Geräte können mit der mitgelieferten drahtlosen Fernbedienung gesteuert werden. Bis zu fünf Geräte und Vorrichtungen können mit einem Steuergerät gesteuert werden. Wählen Sie das Gerät (bzw. die Geräte), das (die) mit der drahtlosen Fernbedienung oder dem Steuergerät gesteuert werden soll (sollen) aus.
  • Página 79: Auswählen Des Aufnahmemodus (Szenendatei)

    Auswählen des Aufnahmemodus (Szenendatei) Aufnahmemodustypen Dieses Gerät besitzt vier vorprogrammierte Aufnahmemodi, von denen jeder einem bestimmten Satz an Bedingungen entspricht, unter denen das Motiv aufgenommen wird. Wählen Sie den Modus aus, der die Aufnahmebedingungen erfüllt und Ihrer Bevorzugung entspricht. Die Einstellungen können durch Menüoperationen geändert werden. ...
  • Página 80: Wahl Des Aufnahmemodus

    Auswählen des Aufnahmemodus (Szenendatei) Wahl des Aufnahmemodus Bei Verwendung der mitgelieferten Drücken Sie die Taste [] oder []. drahtlosen Fernbedienung Das Untermenü “Camera Setting” wird angezeigt.  Camera Setting  Halogen Fluorescent Daylight User Return D rücken Sie die Taste [] oder [], um den zu benutzenden Aufnahmemodus zum Blinken zu bringen. D rücken Sie die Taste [CAM1], [CAM2], Bei jedem Drücken der Taste [] oder [] wechselt der [CAM3] oder [CAM4], um das gewünschte blinkende Posten.
  • Página 81 Auswählen des Aufnahmemodus (Szenendatei) D rehen Sie den JOG-Knopf (Main) Bei Verwendung des Steuergerätes entgegen dem Uhrzeigersinn. Das Gerät wird nun auf den blinkenden Bei Anschluss des AW-RP655: Aufnahmemodus eingestellt, und ein Untermenü wird angezeigt. D rücken Sie die Taste [1], [2], [3], [4] oder [5] von [CONTROL/PREVIEW MONITOR  Halogen Mode Set  OUT SEL]. Brightness Set Colour Set G/L Set Drücken Sie die Taste [MENU]. Other Set Die Anzeige auf dem LCD-Feld des AW-RP655 wechselt zum Menümodus.
  • Página 82: Aufnahme

    Aufnahme Bei Verwendung der mitgelieferten Bei Verwendung des Steuergerätes drahtlosen Fernbedienung  Ändern der Kamerarichtung  Ändern der Kamerarichtung Bewegen der Kamera nach links oder rechts Bewegen der Kamera nach links oder rechts (Schwenken): (Schwenken): Neigen Sie den Hebel [PAN/TILT] nach L oder R. Drücken Sie die Taste [] oder []. Bewegen der Kamera nach oben oder unten (Neigen): Bewegen der Kamera nach oben oder unten (Neigen): Drücken Sie die Taste [] oder []. Neigen Sie den Hebel [PAN/TILT] nach UP oder DOWN.
  • Página 83: Maßnahmen Bei Störungen Des Grundlegenden Aufnahmebetriebs

    Maßnahmen bei Störungen des grundlegenden Aufnahmebetriebs Falls sich die Störung nicht durch Ausführen der unten vorgeschlagenen Maßnahmen beheben lässt, schlagen Sie unter “Fehlersuche” nach (Seite 55). Bei Verwendung der mitgelieferten Bei Verwendung des Steuergerätes drahtlosen Fernbedienung Das Gerät bewegt sich nicht. Das Gerät bewegt sich nicht.  Wählen Sie das zu bedienende Gerät nach dem ...
  • Página 84: Fortgeschrittene Bedienung

    Fortgeschrittene Bedienung Manuelle Aufnahme Schwarzabgleich-Einstellung  Manuelle Fokuseinstellung  Diese Einstellung wird durchgeführt, um eine genaue  Manuelle Blendeneinstellung Reproduktion von Schwarz zu erhalten. Sie hat  Manuelle Einstellung der Verschlusszeit auch einen Einfluss auf die Farbtöne des gesamten  Manuelle Einstellung der Verstärkung Bildschirms.
  • Página 85: Manuelle Aufnahme

    Manuelle Aufnahme Bei Anschluss des AW-RP555: Manuelle Fokuseinstellung D rücken Sie die Taste [EXT(AF)], um auf Der Objektivfokus kann manuell eingestellt werden. manuelle Fokussierung umzuschalten. Bei Verwendung der mitgelieferten S tellen Sie den Fokus durch Neigen des drahtlosen Fernbedienung Hebels [FOCUS] manuell ein. Darüber hinaus kann mit jedem Drücken der Taste D rücken Sie die Taste [M/FOCUS], um auf [SPEED] die Geschwindigkeit der Fokussierung manuelle Fokussierung umzuschalten. und anderer Bewegungen auf hoch oder niedrig umgeschaltet werden.
  • Página 86 Manuelle Aufnahme Bei Anschluss des AW-RP555: Manuelle Blendeneinstellung Die Objektivblende kann manuell eingestellt werden. D rücken Sie die Taste [IRIS], so dass ihre Lampe erlischt, um auf manuelle Einstellung umzuschalten. Bei Verwendung der mitgelieferten drahtlosen Fernbedienung D rehen Sie den Knopf [LEVEL] von [IRIS], D rücken Sie die Taste [M/IRIS], um um die Blende manuell einzustellen. auf manuelle Blendeneinstellung umzuschalten. D rücken Sie erforderlichenfalls die Taste S tellen Sie die Blende mit der Taste [IRIS], so dass ihre Lampe leuchtet, um [IRIS+] oder [IRIS–] ein. die automatische Blendeneinstellung wieder zu aktivieren. Durch Drücken der Taste [IRIS+] wird die Objektivblende weiter geöffnet, während sie durch Drücken der Taste [IRIS–] weiter geschlossen wird.
  • Página 87 Manuelle Aufnahme  M anuelle Einstellung der Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Verschlusszeit mit AW-RP555 einzustellen. Verschlusszeit D rücken Sie die Taste [SHUTTER] Die Verschlusszeit kann mit zwei Methoden eingestellt bei noch gedrückt gehaltener Taste werden. Bei der einen Methode wird die Zeit angegeben (wobei eine Zeit, wie z. B. /50 s, angegeben wird), und bei [MEMORY]. der anderen Methode wird die Frequenz angegeben (wobei Die Tasten [PRESET] [] bis [5], [8] und [0] blinken Synchro Scan, 60 Hz usw., angegeben wird).
  • Página 88 Manuelle Aufnahme  M anuelle Einstellung der Bei Anschluss des AW-RP555: Verstärkung D rücken Sie die Taste [GAIN], so dass ihre Lampe erlischt. Die Verstärkung kann auf zwei verschiedene Weisen eingestellt werden. Bei der einen Methode werden Bei jedem Drücken dieser Taste können die drei die Tasten der drahtlosen Fernbedienung oder des Verstärkungsanhebungsbeträge der Reihe nach Steuergerätes benutzt;...
  • Página 89: Vorwahlspeicher

    Vorwahlspeicher Mit diesem Gerät können bis zu 00 Einstellungen für Kamerarichtung (Schwenken und Neigen), Zoom, Fokus und Blende in den Vorwahlspeicherplätzen registriert und abgerufen werden. Die Anzahl der Einstellungen, die registriert und abgerufen werden können, hängt jedoch von dem Typ der für die Bedienung verwendeten drahtlosen Fernbedienung oder des Steuergerätes ab.
  • Página 90 Vorwahlspeicher  A brufen der Einstellungen von den Halten Sie die Taste [MEMORY] gedrückt. Vorwahlspeicherplätzen Die Tasten unter den Tasten [] bis [0] von [PRESET], A ktivieren Sie den die mit Einstellungen belegt werden können, blinken nun der Reihe nach. Vorwahlspeichermodus. Drücken Sie die Taste [TR/PSET], so dass ihre Lampe erlischt. D rücken Sie bei noch gedrückt gehaltener Taste [MEMORY] die Taste D rücken Sie die Taste unter den Tasten...
  • Página 91: Weißabgleich-Einstellung

    Weißabgleich-Einstellung Weißabgleich-Einstellung  A utomatische Einstellung (AWC: AWC A Um Weiß genau zu reproduzieren, wird das Verhältnis zwischen den drei Primärfarben (RGB) eingestellt. Falls oder AWC B) sich der Weißabgleich verschoben hat, wird nicht nur Weiß schlecht reproduziert, sondern auch die Farbtöne des N ehmen Sie ein weißes Objekt (z. B. gesamten Bilds verschlechtern sich. eine weiße Wand oder ein Handtuch) bildschirmfüllend auf.
  • Página 92 Weißabgleich-Einstellung Hinweise D rücken Sie die Taste [] oder [], um  Der Weißabgleich wird eventuell nicht korrekt den Wert von “White Bal” zum Blinken zu eingestellt, falls die Beleuchtung des Objekts zu bringen. schwach ist.  Da die Kamera einen internen Speicher besitzt, D rücken Sie die Taste [] oder [], um bleibt der eingestellte Weißabgleich auch nach dem Ausschalten der Kamera gespeichert. Daher erübrigt “AWC A” oder “AWC B” anzuzeigen.
  • Página 93: Manuelle Einstellung

    Weißabgleich-Einstellung  Manuelle Einstellung D rücken Sie die Taste [] oder [], um Eine manuelle Weißabgleich-Einstellung ist nur möglich, den Wert von “R Gain” oder “B Gain” zum während der Benutzermodus aktiv ist. Blinken zu bringen. Verwenden Sie ein Oszilloskop oder einen Waveform- Monitor für die Einstellung, oder führen Sie die Einstellung so durch, dass die weißen Teile des Bilds vollkommen weiß erscheinen.
  • Página 94: Schwarzabgleich-Einstellung

    Schwarzabgleich-Einstellung Schwarzabgleich-Einstellung Um Schwarz genau zu reproduzieren, werden die Nullpegel der drei Primärfarben (RGB) eingestellt. Falls sich der Schwarzabgleich verschoben hat, wird nicht nur Schwarz schlecht reproduziert, sondern auch die Farbtöne des gesamten Bilds verschlechtern sich. Normalerweise erübrigt sich eine Nachjustierung des Schwarzabgleichs, aber in den folgenden Situationen ist sie notwendig.
  • Página 95: Schwarzpegel-Einstellung (Gesamt-Schwarzabhebung)

    Schwarzpegel-Einstellung (Gesamt-Schwarzabhebung)  S chwarzpegel-Einstellung (Gesamt-Schwarzabhebung) Drücken Sie die Taste [] oder []. Der Schwarzpegel kann eingestellt werden, wenn mehrere Das Untermenü “Colour Set” wird angezeigt. Kameras, einschließlich dieses Gerätes, verwendet werden. Lassen Sie diese Einstellung von Ihrem Händler  Colour Set  durchführen. (Verwenden Sie ein Oszilloskop oder einen Waveform- Chroma Level Monitor für diese Einstellung.) White Bal...
  • Página 96 Schwarzpegel-Einstellung (Gesamt-Schwarzabhebung) Bei Durchführung der Einstellung mit dem Steuergerät Bei Anschluss des AW-RP655: Bei Anschluss des AW-RP555: D rücken Sie die Taste [IRIS] mehrmals, so D rücken Sie die Taste [IRIS] mehrmals, so dass ihre Lampe erlischt. dass ihre Lampe erlischt. Aktivieren Sie den manuellen ([MANU]) Aktivieren Sie den manuellen ([MANU]) Blendeneinstellmodus. Blendeneinstellmodus. D rehen Sie den Knopf [LEVEL] von [IRIS], D rehen Sie den Knopf [FOCUS/IRIS], um die Blende zu verengen. um die Objektivblende zu verengen. D rücken Sie die Taste [R/B GAIN/ D ie gleichen Vorgänge wie die in den Schritten bis unter “Bei PED] mehrmals, so dass der Posten “PEDESTAL TOTAL” auf dem LCD-Feld Verwendung der mitgelieferten drahtlosen Fernbedienung” können nach angezeigt wird.
  • Página 97: Genlock-Einstellung

    Genlock-Einstellung Genlock-Einstellung  Halogen Mode Set  Die Genlock-Einstellung wird durchgeführt, um eine Brightness Set Phasenangleichung durch Anwendung einer externen Colour Set Synchronisierung (Genlock) zu erzielen, wenn mehrere G/L Set Kameras verwendet werden oder das Gerät in Verbindung Other Set mit anderen Geräten eingesetzt wird.
  • Página 98 Genlock-Einstellung  Einstellung der Farbphase Bei Durchführung der Einstellung Die Einstellung der Farbphase muss durchgeführt werden, mit dem Steuergerät wenn die Bilder mit einem Bildmischpult oder einem anderen Gerät umgeschaltet werden sollen, sofern die Die gleichen Vorgänge wie die unter “Bei Verwendung der Video-Ausgangssignale als Composite- oder Y/C-Signale mitgelieferten drahtlosen Fernbedienung”...
  • Página 99 Genlock-Einstellung D rücken Sie die Taste [] oder [], um Bei Durchführung der Einstellung “G/L Set” zum Blinken zu bringen. mit dem Steuergerät Die gleichen Vorgänge wie die in den Schritten unter “Bei Verwendung der mitgelieferten drahtlosen Drücken Sie die Taste [] oder []. Fernbedienung” können nach dem Verfahren unter Das Untermenü “G/L Set” wird angezeigt. “Grundlegende Menüoperationen” (Seiten 9 bis 4) durchgeführt werden. ...
  • Página 100: Grundlegende Menüoperationen

    Grundlegende Menüoperationen Menüs werden auf dem Monitor angezeigt, wenn die Einstellungen des Gerätes ausgewählt werden sollen. Der Monitor wird an die Videosignal-Ausgangsbuchse (Buchse VIDEO OUT oder HD/SD ANALOG) angeschlossen. Die grundlegenden Menüoperationen beinhalten die Anzeige von Untermenüs der Hauptmenüposten und die Auswahl von Einstellungen in den Untermenüs.
  • Página 101 Grundlegende Menüoperationen Bei Verwendung der mitgelieferten Bei Verwendung des drahtlosen Fernbedienung Steuergerätes AW-RP655 D rücken Sie die Taste [CAM1], [CAM2], D rücken Sie eine der Tasten [1] bis [5] [CAM3] oder [CAM4], um das zu von [CONTROL/ PREVIEW MONITOR bedienende Gerät auszuwählen. OUT SEL], um das zu bedienende Gerät auszuwählen. D rücken Sie die Taste [MENU] für zwei Drücken Sie die Taste [MENU]. Sekunden. Die Anzeige auf dem LCD-Feld des AW-RP655 wechselt zum Menümodus. Das Hauptmenü wird angezeigt. D rehen Sie den JOG-Knopf (Main), um “CAMERA SETTING” auf dem LCD-Feld D rücken Sie die Taste [] oder [], um anzuzeigen. den auszuwählenden Posten zum Blinken zu bringen.
  • Página 102 Grundlegende Menüoperationen Bei Verwendung des Bei Verwendung des Steuergerätes AW-RP555 Steuergerätes AW-RP400/AW-CB400 D rücken Sie eine der Tasten [1] bis [5] Die folgenden Vorgänge werden mit dem AW-CB400 durchgeführt. von [CONTROL], um das zu bedienende Gerät auszuwählen. D rücken Sie eine der Tasten [1] bis [5] von [CONTROL SELECT], um das zu bedienende Gerät auszuwählen. D rücken Sie die Taste [MENU] für zwei Sekunden. Das Hauptmenü wird angezeigt. D rücken Sie die Taste [A] von [OPTION SW] für zwei Sekunden. D rücken Sie die Taste [MENU] oder Das Hauptmenü wird angezeigt. [ITEM], um den auszuwählenden Posten zum Blinken zu bringen. D rücken Sie die Taste [A] oder [B] von Bei jedem Drücken der Taste [MENU] oder [ITEM] [OPTION SW], um den auszuwählenden...
  • Página 103: Einstellen Der Menüposten

    Einstellen der Menüposten 3 W ahl des Gebrauchs der Tally-Lampe Einstellen der Menüposten [Tally: On, Off] Menüs werden auf dem Monitor angezeigt, wenn die (Werkseinstellung: On = gesteuert) Einstellungen des Gerätes ausgewählt werden sollen. Setzen Sie mit diesem Posten die Funktion zum Ein- oder Der Monitor wird an die Videosignal-Ausgangsbuchse Ausschalten der Tally-Lampe durch das Tally-Steuersignal (Buchse VIDEO OUT oder HD/SD ANALOG) auf ON oder OFF.
  • Página 104 Einstellen der Menüposten Info zur Initialisierung  An dem Punkt, an dem die Einstellung dieses Postens geändert wird, wird die neue Einstellung nicht im Wenn  “Initialize” gewählt wird, wird der Initialisierungs- Betrieb reflektiert. Bestätigungsbildschirm etwa 0 Sekunden lang Die Einstellung wird erst übernommen, wenn das angezeigt.
  • Página 105 Einstellen der Menüposten Kamera-Einstellungsmenü  Einstellungsmenü für Tageslichtmodus Auf diesem Menü wird der Aufnahmemodus gewählt.  Daylight Mode Set  Brightness Set  Camera Setting  6-------- Colour Set 7-------- G/L Set Halogen 8-------- 1-------- Other Set 9-------- Fluorescent 2-------- Daylight 3-------- User 4-------- Initialize ------...
  • Página 106 Einstellen der Menüposten  R ückkehr zum vorherigen Menü (Hauptmenü) Info zur Initialisierung [Return] Wenn  “Initialize” gewählt wird, wird der Initialisierungs- Bestätigungsbildschirm etwa 0 Sekunden lang angezeigt. (Nur Benutzermodus) (Drücken Sie die Taste [] oder [], um “Initialize” zum Blinken zu bringen, und drücken Sie dann die Taste []  Detail-Einstellungsmenüanzeige [Detail Set] oder [].) Hier wird das Detail-Einstellungsmenü...
  • Página 107 Einstellen der Menüposten Helligkeits-Einstellungsmenü  H elligkeits-Einstellungsmenü  E instellungsmenü für Benutzermodus- für Halogenlampenmodus, Helligkeit Leuchtstofflampenmodus und Tageslichtmodus  Brightness Set   Brightness Set  A.Iris Level 1-------- Shutter Mode Synchro 6-------- A.Iris Level 1-------- Step/Synchro 50.08Hz 7-------- Step 1/120 2-------- Gain Auto 3-------- Gain Auto 3--------...
  • Página 108 Einstellen der Menüposten Farbeinstellungsmenü  F arbeinstellungsmenü für Halogenlampenmodus,  Einstellungsmenü für Benutzermodusfarbe Leuchtstofflampenmodus und Tageslichtmodus  Colour Set   Colour Set  Chroma Level 1-------- White Bal 2-------- Chroma Level 1-------- Pedestal ±0 4-------- White Bal 2-------- Painting R Gain ±0 5---------- B Gain ±0 6---------- Return 3------...
  • Página 109 Einstellen der Menüposten  D etail-Einstellungsmenü Genlock-Einstellungsmenü (nur Benutzermodus) Die im Genlock-Einstellungsmenü durchgeführten Einstellungen gelten für alle Aufnahmemodi Das Detail-Einstellungsmenü ist nur im Benutzermodus (Halogenlampenmodus, Leuchtstofflampenmodus, verfügbar. Tageslichtmodus und Benutzermodus). (Wenn eine Einstellung in einem Modus geändert wird, gilt  Detail Set  die Änderung auch in den übrigen Modi.) Detail 1--------...
  • Página 110 Einstellen der Menüposten  M enü für sonstige Einstellungen 4 W ahl des Bildseitenverhältnisses [Aspect: ---, 16:9, 4:3] (Other Set) (Werkseinstellung: 6:9) Wenn “576i” oder “576psF” als Einstellung des Videoformats Außer der Einstellung des Gamma-Korrekturpegels (Format) gewählt wurde, wird entweder “6:9 (squeeze)” (Gamma) gelten die Einstellungen des Menüs “Other oder “4: (sides cut off)”...
  • Página 111 Einstellen der Menüposten  M enü der sonstigen Einstellungen (Other Beim Posten 3 für die Wahl des Videoformats (Format) wird das Videoformat nicht sofort umgeschaltet, selbst wenn die Set) für den Benutzermodus (Other Set) Einstellung geändert wird. Der unten abgebildete Bildschirm zur Bestätigung der  Other Set  Einstellungsänderung erscheint, wenn ein Vorgang durchgeführt worden ist, der den Übergang zu einem Gamma Normal...
  • Página 112: Tabelle Der Menüposten

    Tabelle der Menüposten Werksein- Werksein- Menü Posten Menü Posten stellung stellung Pan Tilt Head Setting Tally C amera Brightness Set A. Iris Level ±0 Landing Soft Setting Step Install Position Desktop <Daylight> Gain Auto Smart Picture Flip Off AGC Max Gain 8dB Flip Detect Angle Return Controller Colour Set...
  • Página 113 Begrenzungen Dieses Gerät ist mit Einstellungen (“Begrenzungen” genannt) ausgestattet, die den Schwenk- und Neigungsbewegungsbereich einschränken. Je nach dem Installationsort des Schwenk-/Neigekopfsystems können Hindernisse innerhalb des Bewegungsbereichs vorhanden sein, mit denen die Kamera in Berührung kommen kann. Ein Kontakt der Kamera mit einem solchen Hindernis kann Funktionsstörungen oder Unfälle verursachen. In diesem Fall kann der Kontakt verhütet werden, indem die Begrenzungen direkt vor einem solchen Hindernis eingestellt werden.
  • Página 114: Begrenzungen

    Festlegen/Aufheben der Begrenzungen  F estlegen der rechten Grenzposition des  G rundlegende Begrenzungsoperationen Bewegungsbereichs Drücken Sie die Taste [] oder [] der drahtlosen Drücken Sie die Taste [MENU]. Fernbedienung, um das Gerät bis zu der Position zu drehen, die als rechte Grenze dienen soll. Tippen Sie die Taste an (anstatt sie zu drücken). Wenn Führen Sie als nächstes die Schritte unter die Taste für zwei Sekunden gedrückt wird, erscheint “Grundlegende Begrenzungsoperationen”...
  • Página 115: Sicherheitsmodi

    Sicherheitsmodi Info zu den Sicherheitsmodi Dieses Gerät ist mit zwei Sicherheitsmodi ausgestattet, welche die Aufgabe haben, den Benutzer und andere Personen vor Verletzungen zu schützen und eine Beschädigung des Gerätes zu verhüten. Wenn ein Sicherheitsmodus aktiviert wird, werden einige oder alle Operationen nicht mehr akzeptiert. Durch Kollision ausgelöster Sicherheitsmodus Wenn das Gerät während des Schwenk- oder Neigungsbetriebs mit einer Person oder einem Hindernis kollidiert, wird der “Kollisions-Sicherheitsmodus”...
  • Página 116: Fehlersuche

    Fehlersuche  Betrieb Symptom Ursachen und Abhilfemaßnahmen Seitenverweise  I st der Netzstecker einwandfrei an die Netzsteckdose angeschlossen? —  Ist der Netzstecker korrekt angeschlossen? —  W enn ein Steuergerät verwendet wird, ist das Gerät korrekt Installationsanleitung angeschlossen? Kein Strom Seiten 8 bis 0  Siehe die Bedienungsanleitung des Steuergerätes.  Bei Steuerung des Gerätes über die drahtlose Fernbedienung  Nehmen Sie auch auf den Posten “Steuerung mit der drahtlosen —...
  • Página 117 Fehlersuche  Video Symptom Ursachen und Abhilfemaßnahmen Seitenverweise  I st das Gerät korrekt mit den anderen angeschlossenen Geräten Installationsanleitung verbunden? Seiten 7 bis 0 Es werden keine  W enn das System so konfiguriert ist, dass das Bild auch Bilder angezeigt, umgeschaltet wird, wenn die zu bedienende Kamera gewählt wird, ist Seite 7 oder die Bilder sind die korrekte Kamera gewählt worden? gestört Installationsanleitung  Ist die Videosignal-Einstellung korrekt gewählt worden? Seiten 7 bis 9 Installationsanleitung  I st die freistehende Installation (Desktop) korrekt gewählt worden? Das Bild wird vertikal Seite 0 geklappt  Ist die automatische Bildklappfunktion jetzt in Betrieb?
  • Página 118: Wartung

    Wartung Um die Sicherheit und Leistung des Produkts aufrechtzuerhalten, reinigen Sie das Produkt regelmäßig gemäß den nachstehenden Anweisungen.  Ziehen Sie den Netzkabelstecker heraus, und wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch sauber. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, feuchten Sie ein Tuch mit verdünnter Haushaltsreinigerlösung (neutral) an, wringen Sie es gut aus, und wischen Sie damit die Produktoberflächen vorsichtig ab. ...
  • Página 119: Maßzeichnungen

    Maßzeichnungen Einheit: mm 58 (G)
  • Página 120: Technische Daten

    Technische daten Versorgungsspannung: 0 V bis 40 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme: ca. 40 W ist die Sicherheitsinformation. ALLGEMEINES Betriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C Lagertemperatur: –0 °C bis +50 °C Zulässige Luftfeuchtigkeitsbereiche: 85 % oder weniger (Keine Kondensation) Gewicht: ca. 7,5 kg Abmessungen (B  T  H): 8 ...
  • Página 121 Technische daten Weißabgleich: AWC A, AWC B, ATW, 00K, 5600K Schwarzabgleich: Auto Farbsättigungsregelung: 7-Stufen-Regelung Aufnahmemodus (SCENE FILE): Halogen, Fluorescent, Daylight, User Farbbalken: FULL BAR Ausgabeformat: HD: 080: 50i, 70: 50p SD: 576: 50i, 5psF Videoausgang: • Composite: ,0 Vs-s/75  (BNC × ) •...
  • Página 122: Consignes De Sécurité

    VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Consignes de sécurité  Ne pas dévisser le couvercle. ATTENTION: Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’INTERFÉRENCES, qui puisse être réparée par l’utilisateur. N’UTILISER QUE LES...
  • Página 123 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où...
  • Página 124 Table des matières Prise de vues manuelle .......... 24 Consignes de sécurité ..........1 Mémoires de préréglage ........28 Accessoires .............. 4 Réglage de la balance des blancs ......30 Vue générale ............. 4 Réglage de la balance des noirs ......33 Caractéristiques ............5 Précautions d’installation ........6 Réglage du niveau du noir (pedestal total) ..34 Précautions d’utilisation .......... 7 Réglage du genlock ..........36 Opérations de base des menus ......39 En ce qui concerne le panneau de commande ..8 Réglage des options des menus .
  • Página 125: Accessoires

    Accessoires Vérifier que les accessoires suivants sont présents et vérifiés. Mode d’installation ..............  Vis de montage (avec rondelles plates, rondelles élastiques) Mode d’emploi (CD-ROM) .......... M4  8 mm ..............4 Télécommande sans fil ............ Vis de cache-câble (tête plate) M ...
  • Página 126: Caractéristiques

     Jusqu’à cinq appareils et dispositifs peuvent être exploités à partir d’un panneau de commande (AW-RP655, AW-RP555 ou AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400) actuellement proposé par Panasonic. (Il peut être nécessaire de mettre la version du panneau de commande à niveau pour qu’il puisse être accepté par l’appareil. La distance maximum entre les appareils et le panneau de commande est 000 mètres.
  • Página 127: Précautions D'installation

    Précautions d’installation En plus de respecter les instructions données dans les “Consignes de sécurité”, veuillez observer également les précautions suivantes. Emplacement d’installation Se procurer séparément les vis servant à monter la potence de fixation sur plan. Après une discussion approfondie avec le revendeur, choisir un plafond ou autre surface solide, et installer l’appareil. Les vis servant à monter la potence de fixation sur plan ne  Installer l’appareil sur un plafond suffisamment solide sont pas fournies avec cet appareil.
  • Página 128: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation L’appareil est doté de modes de sécurité Filmer dans des conditions d’éclairage appropriées.  Les modes de sécurité sont des fonctions conçues pour  Pour produire des images avec des couleurs agréables, protéger les gens et les biens de toute blessure et pour filmer dans des conditions d’éclairage appropriées. empêcher d’endommager la tête panoramique.
  • Página 129: En Ce Qui Concerne Le Panneau De Commande

    En ce qui concerne le panneau de commande Panneaux de commande acceptés  AW-RP655  AW-RP555  AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400 (système combinant AW-RP400, AW-IF400 et AW-CB400)  I l peut être nécessaire de mettre la version du panneau de commande à niveau pour qu’il puisse être accepté par l’appareil. S’adresser au revendeur.  Connexion de l’AW-RP655  Les menus de réglage de caméra de l’AW-RP655 ne peuvent pas être utilisés. ...
  • Página 130: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    Les commandes et leurs fonctions 1 Unité de caméra 5 Voyant d’affichage d’état Elle pivote vers le haut et le bas. Il s’allume comme suit en fonction de l’état de l’appareil. Orange: L’appareil est en état de veille. Vert: L’appareil est sous tension. Rouge: Une erreur s’est produite dans l’appareil. 2 Tête rotative Vert clignotant deux fois: Elle tourne horizontalement.
  • Página 131 Les commandes et leurs fonctions 6 Potence de fixation (installée)  Commutateurs IR ID SET Ils servent à sélectionner l’identification de la télécommande sans fil fournie. 7 Voyant de Tally Les commutateurs [] à [4] correspondent aux touches Il s’allume et s’éteint en réponse aux commandes en [CAM] à [CAM4] sur la télécommande sans fil. provenance du panneau de commande, mais seulement quand “On”...
  • Página 132 Les commandes et leurs fonctions Télécommande sans fil 1 Touche ON/STANDBY Chaque fois que cette touche est tenue enfoncée pendant deux secondes, le fonctionnement commute entre la mise sous tension de l’appareil et la mise en état de veille. 2 Fenêtre de transmission du signal 3 Touche MENU Chaque fois que cette touche est tenue enfoncée pendant deux secondes, le fonctionnement commute entre l’affichage du menu de l’appareil et l’arrêt du menu.
  • Página 133 Les commandes et leurs fonctions 9 Touche PRESET/LIMIT  Touches OPT [ON] [OFF] Elle sert à enregistrer les réglages dans les mémoires de Elles sont prévues pour une expansion future des préréglage ou à poser et annuler les limiteurs. fonctions. Quand une touche d’appel de mémoire de préréglage Elles ne sont pas utilisées actuellement.
  • Página 134: Concernant La Télécommande Sans Fil

    Concernant la télécommande sans fil  Utiliser la télécommande sans fil à une distance inférieure à 10 mètres de l’appareil.  L a télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner sous certains angles par rapport à l’appareil. Depuis un endroit d’où le capteur optique du signal de télécommande sans fil (ci-après dénommé “capteur optique”) est visible, pointer la fenêtre de transmission du signal de la télécommande sans fil vers le capteur optique, puis actionner les commandes.
  • Página 135: Prise De Vues De Base

    Prise de vues de base Ajuster la luminosité du sujet à un niveau approprié. Mettre tous les appareils et dispositifs du système sous tension. Remarque  Si la télécommande sans fil fournie doit être utilisée, prendre soin d’y mettre deux piles sèches au format “R6” ou “LR6”. N’utiliser aucun autre type de pile. (Les piles sont vendues séparément.) Sélectionner l’appareil à exploiter.
  • Página 136: Mise Sous Et Hors Tension

    Mise sous et hors tension Mise sous tension Exploitation à partir de la télécommande Exploitation à partir du sans fil fournie panneau de commande P ositionner tous les interrupteurs P ositionner tous les interrupteurs d’alimentation des appareils et dispositifs d’alimentation des appareils et dispositifs raccordés au système sur ON. raccordés au système sur ON.  Cet appareil ne possède pas d’interrupteur  Cet appareil ne possède pas d’interrupteur d’alimentation. d’alimentation. Quand il reçoit un courant électrique, le voyant Quand il reçoit un courant électrique, le voyant d’affichage d’état s’allume en orange.
  • Página 137 Mise sous et hors tension Mise hors tension Exploitation à partir de la télécommande Exploitation à partir du sans fil fournie panneau de commande P ositionner le commutateur [OPERATE] A ppuyer sur une des touches [CAM1] à du panneau de commande sur OFF. [CAM4] de la télécommande sans fil pour sélectionner l’appareil. Toutes les caméras (y compris l’appareil) raccordées au panneau de commande se mettent hors tension.  Le voyant d’affichage d’état de l’appareil s’allume maintenant en orange.
  • Página 138: Sélection Des Appareils

    Sélection des appareils Il est possible d’exploiter jusqu’à quatre appareils depuis la télécommande sans fil fournie. Il est possible d’exploiter jusqu’à cinq appareils et dispositifs depuis un panneau de commande. Sélectionner l’appareil (ou les appareils) à exploiter depuis la télécommande sans fil ou le panneau de commande. Même si un seul appareil est utilisé, il doit être sélectionné.
  • Página 139: Sélection Des Modes De Prise De Vues (Fichiers Scènes)

    Sélection des modes de prise de vues (fichiers scènes) Types de modes de prise de vues L’appareil offre quatre modes de prise de vues préréglés, chacun correspondant à un ensemble de conditions dans lesquelles le sujet sera filmé. Sélectionner le mode répondant aux conditions de prise de vues et aux préférences personnelles. Les réglages peuvent être modifiés sur le menu.
  • Página 140 Sélection des modes de prise de vues (fichiers scènes)  C omment sélectionner le mode de prise de vues Exploitation à partir de la télécommande Appuyer sur la touche [] ou []. sans fil fournie Le menu secondaire “Camera Setting” apparaît.  Camera Setting  Halogen Fluorescent Daylight User Return A ppuyer sur la touche [] ou [] de manière à faire clignoter le mode de prise de vues à utiliser. A ppuyer sur la touche [CAM1], [CAM2], Chaque pression sur la touche [] ou [] change [CAM3] ou [CAM4] pour sélectionner l’option qui clignote.
  • Página 141 Sélection des modes de prise de vues (fichiers scènes) Exploitation à partir du T ourner la molette JOG (principale) dans panneau de commande le sens contraire des aiguilles d’une montre. Si l’AW-RP655 est raccordé: L’appareil est maintenant réglé sur le mode de prise de vues qui clignote, et un menu secondaire apparaît. A ppuyer sur la touche [1], [2], [3], [4] ou [5] de [CONTROL/PREVIEW MONITOR  Halogen Mode Set  OUT SEL].
  • Página 142: Prise De Vues

    Prise de vues Exploitation à partir de la télécommande Exploitation à partir du sans fil fournie panneau de commande  Modification de la direction de la caméra  Modification de la direction de la caméra Pour tourner la caméra vers la gauche ou la droite Pour faire tourner la caméra vers la gauche ou la droite (panoramique horizontal): (panoramique horizontal): Incliner le levier [PAN/TILT] vers L ou R. Appuyer sur la touche [] ou []. Pour lever ou baisser la caméra (panoramique Pour lever ou baisser la caméra (panoramique vertical): vertical): Incliner le levier [PAN/TILT] vers UP ou DOWN. Appuyer sur la touche [] ou [].
  • Página 143: Que Faire En Cas De Problèmes Pendant La Prise De Vues De Base

    Que faire en cas de problèmes pendant la prise de vues de base Si le problème n’est pas résolu par les actions suggérées ci-dessous, se reporter à “Diagnostic de panne” (page 55). Exploitation à partir de la télécommande Exploitation à partir du sans fil fournie panneau de commande L’appareil ne bouge pas. L’appareil ne bouge pas.  Sélectionner l’appareil à exploiter en procédant comme ...
  • Página 144: Opérations Plus Avancées

    Opérations plus avancées Prise de vues manuelle Réglage de la balance des noirs  Réglage manuel de la mise au point  Ce réglage sert à rendre le noir avec précision. Son  Réglage manuel du diaphragme réglage affecte les teintes de couleur de tout l’écran.  Réglage manuel de la vitesse d’obturation ...
  • Página 145: Prise De Vues Manuelle

    Prise de vues manuelle Si l’AW-RP555 est raccordé:  R églage manuel de la mise au point A ppuyer sur la touche [EXT(AF)] pour passer au réglage manuel de la mise au La mise au point de l’objectif peut être réglée manuellement. point. Exploitation à partir de la télécommande F aire la mise au point manuelle en sans fil fournie inclinant le levier [FOCUS]. Par ailleurs, chaque pression sur la touche [SPEED] A ppuyer sur la touche [M/FOCUS] pour permet d’accélérer ou ralentir la vitesse de la mise au passer au réglage manuel de la mise au point et d’autres réglages.
  • Página 146 Prise de vues manuelle Si l’AW-RP555 est raccordé: Réglage manuel du diaphragme Le diaphragme de l’objectif peut être réglé manuellement. A ppuyer sur la touche [IRIS] de manière à éteindre son voyant et passer au réglage manuel. Exploitation à partir de la télécommande sans fil fournie T ourner la molette [LEVEL] de [IRIS] pour A ppuyer sur la touche [M/IRIS] pour régler manuellement le diaphragme. passer au réglage manuel du diaphragme. R égler le diaphragme à l’aide de la touche S i nécessaire, appuyer sur la touche [IRIS+] ou [IRIS–]. [IRIS] de manière à allumer son voyant et rétablir le réglage automatique du Appuyer sur la touche [IRIS+] pour ouvrir le diaphragme;...
  • Página 147 Prise de vues manuelle  R églage manuel de la vitesse Procéder comme suit pour régler la vitesse d’obturation depuis l’AW-RP555. d’obturation T out en tenant la touche [MEMORY] La vitesse d’obturation peut être réglée selon deux enfoncée, appuyer sur la touche méthodes. La première consiste à spécifier un temps (tel que /50 s), et la seconde consiste à spécifier la fréquence [SHUTTER].
  • Página 148 Prise de vues manuelle Si l’AW-RP555 est raccordé: Réglage manuel du gain Il y a deux manières de régler le gain, soit depuis la A ppuyer sur la touche [GAIN] de manière télécommande sans fil ou le panneau de commande, soit à éteindre son voyant. sur le menu de réglage de la caméra. Chaque pression sur la touche permet de sélectionner Le gain peut être réglé...
  • Página 149: Mémoires De Préréglage

    Mémoires de préréglage Cet appareil permet d’enregistrer jusqu’à 00 réglages de direction de caméra (panoramique horizontal et vertical), zoom, mise au point et diaphragme dans ses mémoires de préréglage, et de les rappeler. Le nombre de réglages pouvant être enregistrés et rappelés dépend cependant du type de télécommande sans fil ou de panneau de commande utilisé.
  • Página 150 Mémoires de préréglage  R appel des réglages des mémoires de préréglage Tenir la touche [MEMORY] enfoncée. S électionner le mode de mémoire de Les touches entre [] et [0] de [PRESET] sur lesquelles des réglages peuvent être enregistrés préréglage. commencent à clignoter dans l’ordre. Appuyer sur la touche [TR/PSET] de manière à éteindre son voyant. A vec la touche [MEMORY] toujours A ppuyer sur la touche entre [1] et enfoncée, appuyer sur la touche de la...
  • Página 151: Réglage De La Balance Des Blancs

    Réglage de la balance des blancs Réglage de la balance des blancs  R églage automatique (AWC: AWC A ou Pour pouvoir reproduire le blanc avec précision, le rapport entre les trois couleurs primaires (RVB) doit être réglé. Si la AWC B) balance des blancs se dérègle, non seulement le blanc sera mal reproduit, mais les teintes de couleur de tout l’écran F ilmer un sujet blanc (comme un mur seront également affectées.
  • Página 152 Réglage de la balance des blancs Remarques A ppuyer sur la touche [] ou [] de  La balance des blancs risque de ne pas être réglée manière à faire clignoter la valeur “White correctement si l’éclairage de l’objet est trop faible. Bal”.  Étant donné que la caméra présente une mémoire intégrée, la balance des blancs réglée reste en A ppuyer sur la touche [] ou [] pour mémoire même si la caméra est mise hors tension.
  • Página 153 Réglage de la balance des blancs  Réglage manuel A ppuyer sur la touche [] ou [] de La balance des blancs peut être réglée manuellement manière à faire clignoter la valeur “R uniquement quand l’appareil est en mode utilisateur. Gain” ou “B Gain”. Utiliser un oscilloscope ou un moniteur de forme d’onde pour faire le réglage, ou bien effectuer le réglage de manière que les parties blanches de l’image soient parfaitement blanches.
  • Página 154: Réglage De La Balance Des Noirs

    Réglage de la balance des noirs Réglage de la balance des noirs Pour pouvoir reproduire le noir avec précision, les niveaux zéro des trois couleurs primaires (RVB) doivent être ajustés. Si la balance des noirs se dérègle, non seulement le noir sera mal reproduit, mais les teintes de couleur de tout l’écran seront également affectées.
  • Página 155: Réglage Du Niveau Du Noir (Pedestal Total)

    Réglage du niveau du noir (pedestal total)  R églage du niveau du noir (pedestal total) Appuyer sur la touche [] ou []. Le niveau du noir peut être réglé si plusieurs caméras sont Le menu secondaire “Colour Set” apparaît. utilisées en plus de l’appareil. Veuillez vous adresser à votre revendeur pour qu’il effectue ce réglage. ...
  • Página 156 Réglage du niveau du noir (pedestal total) Si le réglage est effectué depuis le panneau de commande Si l’AW-RP655 est raccordé: Si l’AW-RP555 est raccordé: A ppuyer plusieurs fois sur la touche A ppuyer plusieurs fois sur la touche [IRIS] de manière à éteindre son voyant. [IRIS] de manière à éteindre son voyant. Passer le diaphragme en mode manuel ([MANU]). Passer le diaphragme en mode manuel ([MANU]). T ourner la molette [FOCUS/IRIS] pour T ourner la molette [LEVEL] de [IRIS] pour fermer le diaphragme de l’objectif. fermer le diaphragme de l’objectif. L es mêmes opérations que celles des A ppuyer sur la touche [R/B GAIN/PED] étapes à...
  • Página 157: Réglage Du Genlock

    Réglage du genlock Réglage du genlock  Halogen Mode Set  Le réglage de genlock sert à aligner la phase au moyen Brightness Set d’une synchronisation externe (genlock) quand plusieurs Colour Set caméras sont utilisées ou quand l’appareil doit être utilisé G/L Set avec d’autres dispositifs.
  • Página 158 Réglage du genlock  Réglage de phase de couleur Si le réglage est effectué depuis Le réglage de phase de couleur doit être effectué si les le panneau de commande images doivent être commutées par un mélangeur vidéo ou autre dispositif quand les signaux de sortie vidéo sont Les mêmes opérations que celles de “Exploitation à partir établis comme signaux composites ou Y/C.
  • Página 159 Réglage du genlock A ppuyer sur la touche [] ou [] de Si le réglage est effectué depuis manière à faire clignoter “G/L Set”. le panneau de commande Les mêmes opérations que les étapes à “Exploitation à partir de la télécommande sans fil fournie” Appuyer sur la touche [] ou []. peuvent être effectuées en suivant la procédure pour Le menu secondaire “G/L Set” apparaît. “Opérations de base des menus” (pages 9 à 4). Pour commuter entre “BAR”...
  • Página 160: Opérations De Base Des Menus

    Opérations de base des menus Les menus sont affichés sur le moniteur quand des réglages de l’AW-HE00 doivent être sélectionnés. Le moniteur est raccordé au connecteur de sortie de signal vidéo (connecteur VIDEO OUT ou connecteur HD/HS ANALOG). Les opérations de base des menus consistent à afficher des menus secondaires à partir des options de menu principales, et à...
  • Página 161 Opérations de base des menus Exploitation à partir de la télécommande Exploitation à partir du panneau sans fil fournie de commande AW-RP655 A ppuyer sur la touche [CAM1], [CAM2], A ppuyer sur une des touches [1] à [5] [CAM3] ou [CAM4] pour sélectionner de [CONTROL/PREVIEW MONITOR l’appareil devant être utilisé. OUT SEL] pour sélectionner l’appareil à exploiter. Appuyer sur la touche [MENU]. A ppuyer sur la touche [MENU] pendant deux secondes. L’affichage sur l’écran LCD de l’AW-RP655 passe en mode menu. Le menu principal apparaît. T ourner la molette JOG (principale), et afficher “CAMERA SETTING” sur l’écran A ppuyer sur la touche [] ou [] de LCD.
  • Página 162 Opérations de base des menus Exploitation à partir du panneau de Exploitation à partir du panneau de commande AW-RP555 commande AW-RP400/AW-CB400 A ppuyer sur une des touches [1] à [5] de Les opérations suivantes sont effectuées depuis l’AW-CB400. [CONTROL] pour sélectionner l’appareil A ppuyer sur une des touches [1] à [5] de devant être exploité. [CONTROL SELECT] pour sélectionner l’appareil devant être exploité. A ppuyer sur la touche [MENU] pendant deux secondes. A ppuyer sur la touche [A] de Le menu principal apparaît. [OPTION SW] pendant deux secondes. Le menu principal apparaît. A ppuyer sur la touche [MENU] ou [ITEM] de manière à faire clignoter l’option à...
  • Página 163: Réglage Des Options Des Menus

    Réglage des options des menus 3 S élection de l’utilisation du voyant de Tally Réglage des options des menus [Tally: On, Off] Quand des réglages de l’appareil doivent être sélectionnés, (Réglage usine : On = controlled) les menus sont affichés sur le moniteur. Utiliser cette option pour choisir d’avoir le voyant de Tally Le moniteur est raccordé...
  • Página 164 Réglage des options des menus En ce qui concerne l’initialisation  Au moment où le réglage de cette option est changé, le nouveau réglage n’est pas pris en compte dans le Quand  “Initialize” est sélectionné, l’écran de fonctionnement. confirmation d’initialisation est affiché pendant environ Il est pris en compte quand l’appareil est mis en mode 0 secondes.
  • Página 165: Menu De Réglage De La Caméra

    Réglage des options des menus Menu de réglage de la caméra  Menu de réglage du mode lumière du jour Le mode de prise de vues est sélectionné sur ce menu.  Daylight Mode Set  Brightness Set  Camera Setting  6-------- Colour Set 7-------- G/L Set Halogen 8-------- 1-------- Other Set 9-------- Fluorescent 2--------...
  • Página 166 Réglage des options des menus  R etour au menu précédent (menu principal) En ce qui concerne l’initialisation [Return] Quand  “Initialize” est sélectionné, l’écran de confirmation d’initialisation est affiché pendant environ 0 secondes. (Mode utilisateur uniquement) (Appuyer sur la touche [] ou [] de manière à faire clignoter “Initialize”, et appuyer sur la touche [] ou [].)  A ffichage du menu de réglage du détail [Detail Set] ...
  • Página 167: Menu De Réglage De Luminosité

    Réglage des options des menus Menu de réglage de luminosité  M enu de réglage de luminosité pour le  M enu de réglage de luminosité en mode mode éclairage halogène, le mode éclairage utilisateur fluorescent et le mode lumière du jour  Brightness Set   Brightness Set  A.Iris Level 1-------- Shutter Mode Synchro 6-------- A.Iris Level 1-------- Step/Synchro 50.08Hz 7-------- Step 1/120 2-------- Gain Auto 3-------- Gain...
  • Página 168 Réglage des options des menus Menu de réglage de la couleur  M enu de réglage de la couleur pour le mode  M enu de réglage de couleur en mode utilisateur éclairage halogène, le mode éclairage fluorescent et le mode lumière du jour  Colour Set   Colour Set  Chroma Level 1-------- White Bal 2-------- Chroma Level 1-------- Pedestal ±0 4-------- White Bal 2-------- Painting R Gain ±0 5---------- B Gain...
  • Página 169 Réglage des options des menus  M enu de réglage du détail Menu de réglage du genlock (mode utilisateur uniquement) Les réglages établis dans le menu de réglage du genlock s’appliquent à tous les modes de prise de vues (modes Le menu de réglage du détail n’est accessible qu’en éclairage halogène, éclairage fluorescent, lumière du jour et mode utilisateur.
  • Página 170 Réglage des options des menus  M enu des autres réglages 4 S élection du rapport d’image vidéo [Aspect: ---, 16:9, 4:3] (Other Set) (Réglage usine: 6:9) Si “576i” ou “576psF” est sélectionné au “réglage de A part en ce qui concerne la sélection de niveau de format vidéo (Format)”, le format d’image sélectionné est correction gamma (Gamma), les réglages de Other Set “6:9 (compression)”...
  • Página 171 Réglage des options des menus  M enu des autres réglages (Other Set) pour A l’option 3 de sélection du format vidéo (Format), le format vidéo n’est pas commuté immédiatement après que le le mode utilisateur (Other Set) réglage a été changé. L’écran ci-dessous permettant de confirmer le changement  Other Set  de réglage apparaît quand une opération impliquant un transfert à...
  • Página 172: Tableau Des Options Des Menus

    Tableau des options des menus Réglage Réglage Menu Option Menu Option usine usine Pan Tilt Head Setting Tally C amera Brightness Set A. Iris Level ±0 Landing Soft Setting Step Install Position Desktop <Daylight> Gain Auto Smart Picture Flip Off AGC Max Gain 8dB Flip Detect Angle Return Controller...
  • Página 173: Limiteurs

    Limiteurs Cet appareil présente des réglages (appelée “limiteurs”) qui restreignent les mouvements de panoramique horizontal et vertical. Suivant l’emplacement de la tête panoramique, la caméra peut entrer en contact avec des obstacles se trouvant dans la plage de déplacement. Le fait que la caméra touche de tels obstacles peut être la cause d’une défaillance ou d’une panne de l’appareil. Dans ce cas, il est possible de poser des limiteurs directement avant de tels obstacles pour éviter tout contact.
  • Página 174: Pose/Annulation Des Limiteurs

    Pose/annulation des limiteurs  P ose de la limite droite de la plage de déplacement  U tilisation de base des limiteurs Appuyer sur la touche [] ou [] de la télécommande sans fil de manière à tourner Appuyer sur la touche [MENU]. l’appareil jusqu’à la position qui sera définie comme la limite droite. Taper légèrement sur la touche (au lieu de l’enfoncer). Ensuite, procéder comme pour “Réglages de base Si elle est tenue enfoncée pendant deux secondes, un des limiteurs”, et appuyer sur la touche [] pendant...
  • Página 175: Modes De Sécurité

    Modes de sécurité En ce qui concerne les modes de sécurité Cet appareil est doté de deux modes de sécurité qui servent à protéger l’utilisateur et les autres de toute blessure, et à protéger l’appareil de tout dommage. Quand l’appareil passe en mode de sécurité, certaines ou toutes les opérations peuvent être refusées. Mode de sécurité déclenché par une collision Si l’appareil heurte une personne ou un obstacle pendant le panoramique horizontal ou vertical, le “Mode de sécurité...
  • Página 176: Diagnostic De Panne

    Diagnostic de panne  Fonctionnement Symptôme Cause et action à prendre Pages de référence  L a fiche d’alimentation est-elle branchée à fond dans la prise secteur? —  La fiche d’alimentation est-elle branchée correctement? —  S i l’appareil est raccordé au panneau de commande, est-il raccordé Mode correctement? d’installation Pas d’alimentation  Se reporter au mode d’emploi du panneau de commande. Pages 8 à 0  Si l’appareil est piloté depuis la télécommande sans fil fournie  Se reporter également à “Impossible à piloter à partir de la —...
  • Página 177 Diagnostic de panne  Vidéo Symptôme Cause et action à prendre Pages de référence Mode  L ’appareil est-il connecté correctement aux autres dispositifs d’installation raccordés? Pages 7 à 0 Aucune image  S i le système est configuré de manière que l’image soit également n’est affichée ou commutée quand la caméra à piloter est sélectionnée, est-ce que la Page 7 les images sont caméra correcte a été sélectionnée? perturbées Mode  Le réglage du signal vidéo a-t-il été sélectionné correctement? d’installation Pages 7 à 9 Mode  L ’installation autonome (Desktop) a-t-elle été sélectionnée d’installation L’image est basculée correctement?
  • Página 178: Maintenance

    Maintenance Pour préserver la sécurité et les performances du produit, le nettoyer périodiquement comme expliqué ci-dessous.  Débrancher la fiche du câble d’alimentation et nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Si l’appareil est extrêmement sale, mouiller le chiffon dans une solution diluée de détergent vaisselle (neutre), l’essorer à fond et essuyer les surfaces du produit avec précautions. ...
  • Página 179: Aspect Extérieur

    Aspect extérieur Unité: mm 58 (F)
  • Página 180: Fiche Technique

    Fiche technique Source d’alimentation: 0 V à 40 V c.a., 50 Hz Puissance consommée: Environ 40 W Informations concernant la sécurité. Données générales Température de fonctionnement: 0 °C à +40 °C Température de rangement: –0 °C à +50 °C Plages d’humidité admissibles: 85 % ou moins (sans condensation) Poids: environ 7,5 kg Dimensions (L  P  H): 8 ...
  • Página 181 Fiche technique Balance des blancs: AWC A, AWC B, ATW, 00K, 5600K Balance des noirs: Auto Variabilité de la quantité chromatique: Sept niveaux de variabilité Mode de prise de vues (SCENE FILE): Halogen, Fluorescent, Daylight, User Mire de couleur: FULL BAR Format de sortie: HD: 080: 50i, 70: 50p SD: 576: 50i, 5psF Sortie vidéo: • Composite : ,0 Vc-c/75  (BNC × ) •...
  • Página 182: Precauzioni Per La Sicurezza

    VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) Precauzioni per la sicurezza  NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. PRECAUZIONE: Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O Dl coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili SCOSSE ELETTRICHE FASTIDIOSE dall’utente. INTERFERENZE, USARE SOLTANTO GLI Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico ACCESSORI RACCOMANDATI.
  • Página 183 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.
  • Página 184 Sommario Ripresa manuale ............. 24 Precauzioni per la sicurezza ........1 Memorie personalizzate ......... 28 Accessori ..............4 Regolazione del bilanciamento del bianco ..30 Descrizione generale..........4 Regolazione del bilanciamento del nero ....33 Caratteristiche ............5 Precauzioni per l’installazione ........ 6 Re g olazione del livello del nero (livello di spegnimento totale) ......34 Precauzioni per l’uso ..........7 Regolazione del genlock ........36 Informazioni sul controller........8 Operazioni basilari dei menu ......... 39 Parti e loro funzioni ..........
  • Página 185: Accessori

    Accessori Controllare che i seguenti accessori siano effettivamente presenti e disponibili in numero esatto. Istruzioni per l’installazione .......... Viti di montaggio (con rondelle piane, rondelle elastiche) Istruzioni per l’uso (CD-ROM) .......... M4  8 mm ..............4 Telecomando wireless............ Viti per copricavo (testa piana) M ...
  • Página 186: Caratteristiche

    (Il numero di posizioni nella memoria personalizzata dipende dal controller utilizzato con l’unità.) Alta compatibilità con i controller Panasonic attualmente disponibili, per la creazione di un sistema flessibile  È possibile comandare fino a cinque unità e dispositivi con i controller Panasonic attualmente disponibili (AW-RP655, AW- RP555 o AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400). (Per supportare l’unità, potrebbe essere necessario aggiornare la versione del controller.
  • Página 187: Precauzioni Per L'installazione

    Precauzioni per l’installazione Oltre ai punti presentati alla sezione “Precauzioni per la sicurezza”, rispettare anche le seguenti precauzioni. Informazioni sul punto di installazione Acquistare separatamente le viti per il montaggio della staffa per la superficie di installazione. Dopo aver consultato il rivenditore, scegliere un soffitto o un’altra superficie sufficientemente solidi e installare l’unità. L’unità non è corredata delle viti necessarie per montare la  Installare l’unità su un soffitto di resistenza sufficiente staffa per la superficie di installazione.
  • Página 188: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso L’unità è dotata di modalità di sicurezza. Effettuare le riprese in condizioni di illuminazione adeguate.  Le modalità di sicurezza sono funzioni che hanno lo scopo di proteggere le persone e gli oggetti da incidenti e  Per ottenere immagini dai colori gradevoli, effettuare le la testa di panoramica orizzontale/verticale dai danni. riprese in condizioni di illuminazione adeguate.
  • Página 189: Informazioni Sul Controller

    Informazioni sul controller Controller supportati  AW-RP655  AW-RP555  AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400 (Sistema che combina le unità AW-RP400, AW-IF400 e AW-CB400)  P er supportare l’unità, potrebbe essere necessario aggiornare la versione del controller. Consultare il rivenditore.  Collegamento con AW-RP655  Non è possibile utilizzare i menu di impostazione dell’AW-RP655.  In sostituzione, utilizzare i menu di impostazione della videocamera.  Collegamento con AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400 ...
  • Página 190: Parti E Loro Funzioni

    Parti e loro funzioni 1 Unità videocamera 5 Spia del display di stato Ruota verso l’alto e verso il basso. Si accende come descritto di seguito a seconda dello stato dell’unità. Arancio: se viene attivata la modalità standby Verde: se l’unità è accesa 2 Testa rotante Rosso: se si sono verificati errori sull’unità Ruota in direzione orizzontale.
  • Página 191 Parti e loro funzioni 6 Staffa di montaggio (installata)  Interruttori IR ID SET Permettono di selezionare l’ID del telecomando wireless in dotazione. Gli interruttori da [] a [4] corrispondono ai tasti da 7 Spia tally [CAM] a [CAM4] del telecomando wireless. Si accende o si spegne in risposta ai comandi del controller, ma solo se l’impostazione d’uso della spia tally è...
  • Página 192 Parti e loro funzioni Telecomando wireless 1 Tasto ON/STANDBY A ogni pressione del tasto per due secondi, l’unità viene accesa o viene attivata la modalità standby. 2 Finestra di trasmissione segnale 3 Tasto MENU A ogni pressione del tasto per due secondi, il menu dell’unità viene visualizzato o chiuso. 4 Tasti da CAM1 a CAM4 Vengono utilizzati per selezionare le unità...
  • Página 193 Parti e loro funzioni 9 Tasto PRESET/LIMIT  Tasti OPT [ON] [OFF] Viene utilizzato per registrare le impostazioni nelle Vengono utilizzati per future espansioni delle funzioni e memorie personalizzate o sbloccare i limitatori. attualmente non possono essere utilizzati. Se il tasto di richiamo di una memoria personalizzata  Tasto HOME viene premuto tenendo contemporaneamente premuto Se premuto per due secondi, la direzione dell’unità...
  • Página 194: Informazioni Sul Telecomando Wireless

    Informazioni sul telecomando wireless  Utilizzare il telecomando wireless da una posizione distante meno di 10 metri dall’unità.  I l telecomando wireless potrebbe non funzionare se puntato verso l’unità da determinate angolazioni. Da un punto in cui è possibile vedere l’area di rilevamento del segnale del telecomando wireless (di seguito, “area di rilevamento”), puntare la finestra di trasmissione segnale del telecomando wireless verso l’area di rilevamento e premere i tasti.
  • Página 195: Operazioni Di Ripresa Basilari

    Operazioni di ripresa basilari Impostare la luminosità del soggetto a un livello adeguato. Accendere tutte le unità e i dispositivi del sistema. Nota  Se si utilizza il telecomando wireless in dotazione, installare le due batterie a secco di formato “R6” o “LR6”. Non utilizzare batterie di altro tipo. (Le batterie devono essere acquistate separatamente.) Selezionare l’unità da comandare. Anche se si utilizza una sola unità, questa deve essere selezionata dal telecomando wireless o dal controller.
  • Página 196: Accensione E Spegnimento Dell'unità

    Accensione e spegnimento dell’unità Accensione dell’unità Se le operazioni vengono eseguite con il Se le operazioni vengono eseguite telecomando wireless in dotazione con il controller I mpostare tutti gli interruttori di I mpostare tutti gli interruttori di accensione delle unità e dei dispositivi accensione delle unità e dei dispositivi collegati al sistema su ON. collegati al sistema su ON.  Questa unità non dispone di interruttore di  Questa unità non dispone di interruttore di accensione. accensione. Se l’unità è alimentata, la spia del display di stato si Se l’unità...
  • Página 197 Accensione e spegnimento dell’unità Spegnimento dell’unità Se le operazioni vengono eseguite con il Se le operazioni vengono eseguite telecomando wireless in dotazione con il controller S postare l’interruttore [OPERATE] del P remere uno dei tasti da [CAM1] a [CAM4] controller su OFF. sul telecomando wireless per selezionare l’unità. Tutte le videocamere (compresa l’unità) collegate al controller vengono spente.  La spia del display di stato dell’unità si accende di colore arancio. P remere il tasto [ON/STANDBY] sul telecomando wireless per due secondi.
  • Página 198: Selezione Delle Unità

    Selezione delle unità Con il telecomando wireless in dotazione è possibile comandare fino a quattro unità. Con il controller è possibile comandare fino a cinque unità e dispositivi. Selezionare le unità da comandare tramite il telecomando wireless o il controller. Anche se si utilizza una sola unità, questa deve essere selezionata.
  • Página 199: Selezione Delle Modalità Di Ripresa (File Di Scena)

    Selezione delle modalità di ripresa (file di scena) Tipi di modalità di ripresa L’unità è dotata di quattro modalità di ripresa preimpostate, ognuna delle quali corrisponde a una serie di condizioni di ripresa del soggetto. Selezionare la modalità più idonea alle condizioni di ripresa e alle proprie preferenze. Le impostazioni possono essere modificate con le operazioni dei menu.
  • Página 200 Selezione delle modalità di ripresa (file di scena)  S elezione della modalità di ripresa Se le operazioni vengono eseguite con il Premere il tasto [] o []. telecomando wireless in dotazione Viene visualizzato il sottomenu “Camera Setting”.  Camera Setting  Halogen Fluorescent Daylight User Return P remere il tasto [] o [] per far lampeggiare la modalità di ripresa da utilizzare. P remere il tasto [CAM1], [CAM2], [CAM3] A ogni pressione del tasto [] o [], cambia la voce o [CAM4] per selezionare l’unità.
  • Página 201 Selezione delle modalità di ripresa (file di scena) Se le operazioni vengono eseguite R uotare la manopola jog dial (principale) con il controller in senso antiorario. L’unità viene quindi impostata sulla modalità di ripresa Se è collegato l’AW-RP655: lampeggiante e viene visualizzato un sottomenu. P remere il tasto [1], [2], [3], [4] o [5] di  Halogen Mode Set  [CONTROL/PREVIEW MONITOR OUT SEL]. Brightness Set Colour Set G/L Set Premere il tasto [MENU].
  • Página 202: Ripresa

    Ripresa Se le operazioni vengono eseguite con il Se le operazioni vengono eseguite telecomando wireless in dotazione con il controller  Modifica della direzione della videocamera  Modifica della direzione della videocamera Movimento della videocamera a destra o sinistra Movimento della videocamera a destra o sinistra (panoramica orizzontale): (panoramica orizzontale): Spostare la leva [PAN/TILT] verso L o R. Premere il tasto [] o []. Movimento della videocamera verso l’alto o il basso Movimento della videocamera verso l’alto o il basso (panoramica verticale): (panoramica verticale): Spostare la leva [PAN/TILT] verso UP o DOWN. Premere il tasto [] o []. Movimento della videocamera in diagonale: Movimento della videocamera in diagonale: Spostare la leva [PAN/TILT] diagonalmente.
  • Página 203: Risoluzione Dei Problemi Per Le Operazioni Di Ripresa Basilari

    Risoluzione dei problemi per le operazioni di ripresa basilari Se il problema non viene risolto con i passaggi suggeriti di seguito, vedere “Risoluzione dei problemi” (pag. 55). Se le operazioni vengono eseguite con il Se le operazioni vengono eseguite telecomando wireless in dotazione con il controller L’unità non si muove. L’unità non si muove.  Selezionare l’unità da comandare procedendo come ...
  • Página 204: Altre Operazioni Avanzate

    Altre operazioni avanzate Ripresa manuale Regolazione del bilanciamento del nero  Regolazione manuale della messa a fuoco  Questa regolazione viene eseguita per riprodurre il  Regolazione manuale del diaframma nero in modo preciso. L’impostazione ha effetti sulle  Regolazione manuale della velocità otturatore tonalità di colore dell’intero schermo. ...
  • Página 205: Ripresa Manuale

    Ripresa manuale Se è collegato l’AW-RP555:  R egolazione manuale della messa a fuoco P remere il tasto [EXT(AF)] per passare alla regolazione manuale della messa a È possibile regolare manualmente la messa a fuoco fuoco. dell’obiettivo. R egolare manualmente la messa a fuoco Se le operazioni vengono eseguite con il agendo sulla leva [FOCUS]. telecomando wireless in dotazione Inoltre, a ogni pressione del tasto [SPEED], la velocità della messa a fuoco e delle altre regolazioni viene P remere il tasto [M/FOCUS] per passare aumentata o diminuita.
  • Página 206 Ripresa manuale  R egolazione manuale del Se è collegato l’AW-RP555: diaframma P remere il tasto [IRIS] per spegnerne la spia e passare alla regolazione manuale. È possibile regolare manualmente il diaframma obiettivo. Se le operazioni vengono eseguite con il R uotare la ghiera [LEVEL] di [IRIS] per telecomando wireless in dotazione regolare manualmente il diaframma. P remere il tasto [M/IRIS] per passare alla regolazione manuale del diaframma. S e necessario, premere il tasto [IRIS] per accenderne la spia e passare alla R egolare il diaframma con i tasti [IRIS+] e regolazione automatica, in modo da [IRIS–]. riportare il diaframma alla regolazione automatica. Premere il tasto [IRIS+] per regolare il diaframma obiettivo nella direzione di apertura.
  • Página 207 Ripresa manuale  R egolazione manuale della Per impostare la velocità otturatore con l’ AW-RP555, procedere come segue. velocità otturatore T enendo premuto il tasto [MEMORY], La velocità otturatore può essere regolata con due metodi. premere il tasto [SHUTTER]. Il primo consiste nello specificare il tempo (per esempio, /50 sec.), il secondo nello specificare la frequenza (per I tasti [PRESET] da [] a [5] e da [8] a [0] lampeggiano esempio, scansione sincrona di 60 Hz, ecc.).
  • Página 208 Ripresa manuale  R egolazione manuale del Se è collegato l’AW-RP555: guadagno P remere il tasto [GAIN] per spegnerne la spia. È possibile regolare il guadagno in due modi: utilizzando i tasti del telecomando wireless o del controller, oppure A ogni pressione del tasto, è possibile selezionare in utilizzando il menu Camera Setting. sequenza uno dei tre incrementi di guadagno.
  • Página 209: Memorie Personalizzate

    Memorie personalizzate Con le memorie personalizzate, l’unità permette di salvare e richiamare fino a 00 impostazioni per la direzione della videocamera (panoramica orizzontale e verticale), lo zoom, la messa a fuoco e il diaframma. Tuttavia, il numero di impostazioni che è possibile memorizzare e richiamare dipende dal tipo di telecomando wireless o dal controller utilizzato per le operazioni.
  • Página 210 Memorie personalizzate  R ichiamo delle impostazioni delle memorie Tenere premuto il tasto [MEMORY]. personalizzate I tasti da [] a [0] di [PRESET] in cui è possibile I mpostare la modalità memorie registrare le impostazioni iniziano a lampeggiare in sequenza. personalizzate. Premere il tasto [TR/PSET] per spegnerne la spia. T enendo premuto il tasto [MEMORY], premere il tasto del numero di memoria P remere un tasto da [1] a [50] di personalizzata sul quale si desidera...
  • Página 211: Regolazione Del Bilanciamento Del Bianco

    Regolazione del bilanciamento del bianco  R egolazione del bilanciamento del bianco  R egolazione automatica (AWC: AWC A o AWC B) Per riprodurre il bianco in modo preciso, viene regolato il rapporto fra i tre colori primari (RGB). Se il bilanciamento del bianco non è regolato correttamente, non solo si avrà R iprendere un soggetto bianco (es.
  • Página 212 Regolazione del bilanciamento del bianco Note P remere il tasto [] o [] per far  Se l’illuminazione del soggetto è troppo debole, lampeggiare il valore di “White Bal”. il bilanciamento del bianco potrebbe non essere impostato correttamente. P remere il tasto [] o [] per visualizzare  Poiché la videocamera dispone di memoria integrata, il bilanciamento del bianco impostato rimane in “AWC A” o “AWC B”.
  • Página 213: Regolazione Manuale

    Regolazione del bilanciamento del bianco  Regolazione manuale P remere il tasto [] o [] per far Il bilanciamento del bianco può essere regolato lampeggiare il valore di “R Gain”o “B manualmente solo se è stata impostata la modalità utente. Gain”. Per la regolazione, utilizzare un oscilloscopio o un monitor forma d’onda. In alternativa, eseguire la regolazione in modo che le parti bianche dell’immagine diventino completamente bianche.
  • Página 214: Regolazione Del Bilanciamento Del Nero

    Regolazione del bilanciamento del nero  R egolazione del bilanciamento del Se le regolazioni vengono eseguite con il controller nero Per riprodurre il nero in modo preciso, vengono regolati Premere il tasto [ABC]. i livelli di azzeramento dei tre colori primari (RGB). Se il bilanciamento del nero non è regolato correttamente, non Viene eseguita la regolazione automatica del solo si avrà...
  • Página 215: Regolazione Del Livello Del Nero (Livello Di Spegnimento Totale)

    Regolazione del livello del nero (livello di spegnimento totale)  R egolazione del livello del nero (livello di spegnimento totale) Premere il tasto [] o []. Il livello del nero può essere regolato se si utilizzano più Viene visualizzato il sottomenu “Colour Set”. videocamere, compresa l’unità. Per effettuare la regolazione, consultare il rivenditore. ...
  • Página 216 Regolazione del livello del nero (livello di spegnimento totale) Se le regolazioni vengono eseguite con il controller Se è collegato l’AW-RP655: Se è collegato l’AW-RP555: P remere più volte il tasto [IRIS] per P remere più volte il tasto [IRIS] per spegnerne la spia. spegnerne la spia. Impostare il diaframma in modalità manuale ([MANU]). Impostare il diaframma in modalità manuale ([MANU]). R uotare la ghiera [FOCUS/IRIS] per R uotare la ghiera [LEVEL] di [IRIS] per arrestare il diaframma obiettivo. arrestare il diaframma obiettivo. L e operazioni descritte ai passaggi da P remere più volte il tasto [R/B GAIN/PED] di “Se le operazioni vengono eseguite in modo che la voce “PEDESTAL TOTAL”...
  • Página 217: Regolazione Del Genlock

    Regolazione del genlock Regolazione del genlock Se le operazioni vengono eseguite con il telecomando wireless in dotazione La regolazione del genlock viene effettuata per ottenere l’allineamento di fase, applicando una sincronizzazione esterna (genlock), se si utilizzano più videocamere o se I mpostare la modalità utente come l’unità viene utilizzata in combinazione con altri dispositivi. descritto in “Selezione delle modalità di Come segnale genlock, l’unità...
  • Página 218 Regolazione del genlock  Regolazione della fase colore Se le regolazioni vengono eseguite La regolazione della fase colore deve essere eseguita se con il controller le immagini sono commutate con uno switcher video o con altri dispositivi e i segnali di uscita video sono stati impostati Le operazioni descritte in “Se le operazioni vengono come segnali compositi o Y/C.
  • Página 219 Regolazione del genlock P remere il tasto [] o [] per far Se le regolazioni vengono eseguite lampeggiare “G/L Set”. con il controller Le operazioni descritte ai passaggi da di “Se le operazioni vengono eseguite con il telecomando wireless in Premere il tasto [] o []. dotazione” possono essere eseguite seguendo la procedura Viene visualizzato il sottomenu “G/L Set”. “Operazioni basilari dei menu” (pagg. 9 - 4). Per commutare tra “BAR”...
  • Página 220: Operazioni Basilari Dei Menu

    Operazioni basilari dei menu I menu vengono visualizzati sul monitor per selezionare le impostazioni dell’unità. Il monitor è collegato al connettore di uscita segnale video (connettore VIDEO OUT o connettore HD/SD ANALOG). Le operazioni basilari dei menu prevedono la visualizzazione di sottomenu a partire dalle voci principali. Quindi, viene effettuata la selezione delle impostazioni nei sottomenu.
  • Página 221 Operazioni basilari dei menu Se le operazioni vengono eseguite con il Se le operazioni vengono eseguite telecomando wireless in dotazione con il controller AW-RP655 P remere il tasto [CAM1], [CAM2], [CAM3] P remere uno dei tasti da [1] a [5] di o [CAM4] per selezionare l’unità da [CONTROL/ PREVIEW MONITOR comandare. OUT SEL] per selezionare l’unità da comandare. Premere il tasto [MENU] per due secondi. Premere il tasto [MENU]. Viene visualizzato il menu principale. Il display del pannello LCD dell’AW-RP655 viene impostato sulla modalità menu. R uotare la manopola jog dial (principale) P remere il tasto [] o [] per far per visualizzare “CAMERA SETTING” sul lampeggiare la voce da selezionare.
  • Página 222 Operazioni basilari dei menu Se le operazioni vengono eseguite Se le operazioni vengono eseguite con il controller AW-RP555 con il controller AW-RP400/AW-CB400 P remere uno dei tasti da [1] a [5] di Le seguenti operazioni vengono eseguite con l’AW-CB400. [CONTROL] per selezionare l’unità da P remere uno dei tasti da [1] a [5] di comandare. [CONTROL SELECT] per selezionare l’unità da comandare. P remere il tasto [MENU] per due secondi. Viene visualizzato il menu principale. P remere il tasto [A] di [OPTION SW] per due secondi. P remere il tasto [MENU] o [ITEM] per far Viene visualizzato il menu principale. lampeggiare la voce da selezionare.
  • Página 223: Impostazione Delle Voci Di Menu

    Impostazione delle voci di menu 3 S elezione uso spia tally [Tally: On, Off] Impostazione delle voci di menu (Impostazione di fabbrica: On = controllata) Per selezionare le impostazioni dell’unità, vengono Utilizzando questa voce, impostare la funzione per visualizzati i menu sul monitor. accendere o spegnere la spia tally con il segnale di Il monitor è...
  • Página 224 Impostazione delle voci di menu Informazioni sull’inizializzazione  Modificando l’impostazione di questa voce, la nuova impostazione non ha immediatamente effetto. Selezionando  “Initialize”, viene visualizzata la L’operazione ha effetto quando viene impostata la schermata di conferma dell’inizializzazione per circa modalità standby e l’unità viene successivamente 0 secondi.
  • Página 225: Video Camera

    Impostazione delle voci di menu  M enu di impostazione della  Menu di impostazione della modalità luce diurna videocamera  Daylight Mode Set  La modalità di ripresa viene selezionata dal menu. Brightness Set 6-------- Colour Set 7--------  Camera Setting  G/L Set 8-------- Other Set 9-------- Halogen 1-------- Fluorescent 2--------...
  • Página 226 Impostazione delle voci di menu  R itorno al menu precedente (menu principale) Informazioni sull’inizializzazione [Return] Selezionando  “Initialize”, viene visualizzata la schermata di conferma dell’inizializzazione per circa 0 secondi. (Solo modalità utente) (Premere il tasto [] o [] per far lampeggiare “Initialize”, quindi premere il tasto [] o [].)  D isplay del menu di impostazione del dettaglio [Detail Set] ...
  • Página 227 Impostazione delle voci di menu  M enu di impostazione della luminosità  M enu di impostazione della luminosità per la modalità  M enu di impostazione della luminosità in luce alogena, luce fluorescente e luce diurna modalità utente  Brightness Set   Brightness Set  A.Iris Level A.Iris Level 1-------- 1-------- Step 1/120 Shutter Mode Synchro 2-------- 6-------- Step/Synchro 50.08Hz Gain Auto 7-------- 3--------...
  • Página 228 Impostazione delle voci di menu Menu di impostazione del colore  M enu di impostazione del colore per la modalità  M enu di impostazione del colore in modalità utente luce alogena, luce fluorescente e luce diurna  Colour Set   Colour Set  Chroma Level Chroma Level 1-------- 1-------- White Bal White Bal 2-------- 2-------- Pedestal ±0 4-------- Painting R Gain ±0 5---------- B Gain...
  • Página 229 Impostazione delle voci di menu  M enu di impostazione del Menu di impostazione del genlock dettaglio (solo modalità utente) Le impostazioni confermate nel menu di impostazione del genlock sono comuni a tutte le modalità di ripresa (modalità Il menu di impostazione del dettaglio è disponibile solo luce alogena, modalità luce fluorescente, modalità luce per la modalità...
  • Página 230 Impostazione delle voci di menu  M enu delle altre impostazioni 4 S elezione dell’aspect ratio video [Aspect: ---, 16:9, 4:3] (Other Set) (Impostazione di fabbrica: 6:9) Se per l’”impostazione del formato video (Format)” è stato Tranne la selezione del livello di correzione della gamma selezionato “576i” o “576psF”, viene selezionato l’aspect (Gamma), le impostazioni del menu Other Set sono comuni ratio “6:9 (con schiacciamento)”...
  • Página 231 Impostazione delle voci di menu  M enu delle altre impostazioni (Other Set) Alla voce di selezione del formato video (Format) 3, il formato video non viene commutato immediatamente anche per la modalità utente (Other Set) cambiando l’impostazione. Se si esegue un’operazione che prevede un trasferimento  Other Set  a un’altra voce (premendo il tasto [] o []), viene visualizzata la schermata di conferma del cambiamento di Gamma...
  • Página 232: Tabella Delle Voci Di Menu

    Tabella delle voci di menu Impostazione Impostazione Menu Voce Menu Voce di fabbrica di fabbrica Pan Tilt Head Setting Tally C amera Brightness Set A. Iris Level ±0 Landing Soft Setting Step Install Position Desktop <Daylight> Gain Auto Smart Picture Flip Off AGC Max Gain 8dB Flip Detect Angle Return Controller...
  • Página 233: Limitatori

    Limitatori L’unità è dotata di impostazioni (denominate “limitatori”) che limitano il campo di movimento della panoramica orizzontale e della panoramica verticale. A seconda del punto di installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale, lungo corsa della videocamera possono essere presenti ostacoli. Il contatto tra la videocamera e i suddetti ostacoli potrebbe causare malfunzionamenti e incidenti.
  • Página 234: Impostazione/Sblocco Dei Limitatori

    Impostazione/sblocco dei limitatori  I mpostazione della posizione del limite di corsa  O perazioni basilari dei limitatori destro Premere il tasto [] o [] sul telecomando wireless Premere il tasto [MENU]. per ruotare l’unità fino al punto da considerare limite destro. Il tasto deve essere premuto brevemente (non troppo Quindi, eseguire la procedura descritta in “Operazioni a lungo).
  • Página 235: Modalità Di Sicurezza

    Modalità di sicurezza Informazioni sulle modalità di sicurezza Questa unità è dotata di due modalità di sicurezza, per salvaguardare l’utente e le altre persone dagli infortuni e per proteggere l’unità da eventuali danneggiamenti. Se si attiva una modalità di sicurezza, alcune operazioni (o tutte) non saranno più accettate. Modalità di sicurezza attivata da collisione Se un’unità...
  • Página 236: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi  Funzionamento Sintomo Causa e rimedio Pagine di riferimento  L a spina di alimentazione è stata collegata saldamente alla presa c.a.? —  La spina di alimentazione è stata collegata correttamente? — Istruzioni per Alimentazione  S e l’unità è collegata al controller, è stata collegata correttamente? l’installazione assente  Leggere le istruzioni per l’uso del controller. Pagg. 8 - 0  Se l’unità è comandata dal telecomando wireless —  Vedere anche la voce “Impossibile comandare l’unità con il telecomando wireless”.  L’unità è accesa? ...
  • Página 237 Risoluzione dei problemi Video Sintomo Causa e rimedio Pagine di riferimento Istruzioni per  L ’unità è stata collegata correttamente agli altri dispositivi collegati? l’installazione Pagg. 7 - 0 Le immagini non  S e il sistema è configurato in modo che l’immagine sia commutata vengono visualizzate anche quando viene selezionata la videocamera da comandare, è Pag. 7 o sono disturbate stata selezionata la videocamera corretta? Istruzioni per  L’impostazione del segnale video è stata selezionata correttamente? l’installazione Pagg. 7 - 9 Istruzioni per  L ’impostazione di installazione indipendente (Desktop) è stata L’immagine l’installazione...
  • Página 238: Manutenzione

    Manutenzione Per garantire la sicurezza e le prestazioni del prodotto, pulire il prodotto periodicamente come descritto di seguito.  Scollegare la spina del cavo di alimentazione e strofinare l’unità con un panno asciutto. In caso di sporco ostinato, immergere un panno in una soluzione di acqua e detergente per superfici (neutro), strizzarlo a fondo e strofinare le superfici del prodotto delicatamente. ...
  • Página 239: Aspetto

    Aspetto Unità: mm 58 ( I )
  • Página 240: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di alimentazione: C.a. 0 V – 40 V, 50 Hz Assorbimento di corrente: 40 W circa sono le informazioni sulla sicurezza. Generali Temperatura d’esercizio: 0 °C – +40 °C Temperatura di deposito: –0 °C – +50 °C Gamme di umidità permissibili: 85 % o inferiore (senza condensa) Peso: 7,5 kg circa Dimensioni (L  P  A):...
  • Página 241 Dati tecnici Bilanciamento del bianco: AWC A, AWC B, ATW, 00K, 5600K Bilanciamento del nero: Auto Variabilità entità colore: Variabilità di 7 livelli Modalità di ripresa (SCENE FILE): Halogen, Fluorescent, Daylight, User Barre dei colori: FULL BAR Formato di uscita: HD: 080: 50i, 70: 50p SD: 576: 50i, 5psF Uscita video: • Composito: ,0 Vp-p/75  (BNC × ) •...
  • Página 242: Precauciones De Seguridad

    VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Precauciones de seguridad  NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. AVISO: No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, eléctricas. Las piezas del interior no requieren SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS mantenimiento por parte del usuario. MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE...
  • Página 243 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
  • Página 244 Índice Filmación manual ..........24 Precauciones de seguridad ........1 Memorias de preajustes ........28 Accesorios ..............4 Ajuste del balance del blanco ....... 30 Perspectiva general ..........4 Ajuste del balance del negro ......... 33 Características ............5 Precauciones para la instalación ......6 Ajuste del nivel del negro (pedestal total) ... 34 Precauciones de funcionamiento ......7 Ajuste del intersincronizador ........ 36 Operaciones básicas con menús ......39 Acerca del controlador..........
  • Página 245: Accesorios

    Accesorios Asegúrese de que tiene todos los accesorios indicados a continuación. Manual de instalación ............ Tornillos de montaje (con arandelas planas y arandelas de resorte) Manual de instrucciones (CD-ROM) ........ M4  8 mm ..............4 Mando a distancia inalámbrico ...........  Tornillos para la cubierta de cables (cabeza plana) Éste utiliza dos pilas secas tamaño “R6”...
  • Página 246: Características

    (El número de ajustes de la memoria de preajustes cambia dependiendo del controlador que se utilice con la unidad.) Alto grado de compatibilidad con los controladores actuales de Panasonic, lo que permite crear un sistema flexible  Utilizando un controlador (AW-RP655, AW-RP555 o AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400) de Panasonic se pueden utilizar hasta cinco unidades y dispositivos. (Puede que sea necesario actualizar la versión del controlador para alcanzar la plena compatibilidad con la unidad.
  • Página 247: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones para la instalación Además de seguir las indicaciones de las “Precauciones de seguridad”, tome también las precauciones siguientes. Acerca del lugar de instalación Obtenga por separado los tornillos utilizados para Después de consultar con su concesionario, elija un techo u montar el soporte para la superficie de instalación. otra superficie resistente e instale la unidad. Esta unidad no viene con los tornillos utilizados para montar  Instale la unidad en un techo que tenga suficiente el soporte para la superficie de instalación.
  • Página 248: Precauciones De Funcionamiento

    Precauciones de funcionamiento Filme bajo las condiciones de iluminación apropiadas. La unidad dispone de modos de seguridad.  Los modos de seguridad son funciones diseñadas para  Para obtener imágenes con los colores adecuados, filme bajo las condiciones de iluminación apropiadas. proteger a las personas y a las propiedades y para evitar que se dañe el cabezal de panorámica e inclinación.
  • Página 249: Acerca Del Controlador

    Acerca del controlador Controlador compatible  AW-RP655  AW-RP555  AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400 (Sistema que combina el AW-RP400, el AW-IF400 y el AW-CB400)  Puede que sea necesario actualizar la versión del controlador para alcanzar la plena compatibilidad con la unidad. Consulte a su concesionario.  Cuando conecte el AW-RP655  Los menús de ajuste de la cámara del AW-RP655 no se pueden utilizar. ...
  • Página 250: Partes Y Sus Funciones

    Partes y sus funciones 1 Unidad de la cámara 5 Luz indicadora de estado Esta unidad gira hacia arriba y hacia abajo. Esta luz se enciende de la forma siguiente dependiendo del estado de la unidad. Anaranjado: Cuando se establece el modo de espera Verde: Cuando está conectada la alimentación 2 Cabezal giratorio Rojo: Cuando se ha producido algún...
  • Página 251 Partes y sus funciones 6 Soporte de montaje (instalado)  Conmutadores IR ID SET Estos conmutadores se utilizan para seleccionar la identificación del mando a distancia inalámbrico accesorio. 7 Luz indicadora Los conmutadores [] a [4] corresponden a los botones Esta luz se enciende y se apaga en respuesta a los [CAM] a [CAM4] del mando a distancia inalámbrico.
  • Página 252: Mando A Distancia Inalámbrico

    Partes y sus funciones Mando a distancia inalámbrico 1 Botón ON/STANDBY Cada vez que se pulsa este botón durante dos segundos se conecta la alimentación o ésta se pone en el modo de espera. 2 Ventanilla de transmisión de señales 3 Botón MENU Cada vez que se pulsa este botón durante dos segundos se visualiza el menú...
  • Página 253 Partes y sus funciones 9 Botón PRESET/LIMIT  Botones OPT [ON] [OFF] Estos botones se utilizan para la expansión futura de las Este botón se utiliza para registrar los ajustes en las funciones. memorias de preajustes o para establecer o cancelar los No se utilizan en la actualidad. limitadores.
  • Página 254: Acerca Del Mando A Distancia Inalámbrico

    Acerca del mando a distancia inalámbrico  Utilice el mando a distancia inalámbrico desde posiciones situadas a menos de 10 metros de la unidad.  El mando a distancia inalámbrico puede no funcionar cuando se apunta a la unidad desde ciertos ángulos. Desde un lugar donde se pueda ver el área sensora señales del mando a distancia inalámbrico (de aquí en adelante, “área sensora de luz”), apunte la ventanilla de transmisión de señales del mando a distancia inalámbrico al área sensora de luz y emplee los botones.
  • Página 255: Operaciones De Filmación Básicas

    Operaciones de filmación básicas Ajuste el brillo del motivo al nivel apropiado. Conecte la alimentación de todas las unidades y dispositivos del sistema. Nota  Si se va a utilizar el mando a distancia inalámbrico suministrado, asegúrese de instalar dos pilas secas tamaño “R6” o “LR6” en su interior. No utilice ninguna otra clase de pilas. (Las pilas se adquieren por separado.) Seleccione la unidad que va a ser utilizada.
  • Página 256: Conexión Y Desconexión De La Alimentación

    Conexión y desconexión de la alimentación Conexión de la alimentación Cuando haga las operaciones utilizando el Cuando se realizan las operaciones mando a distancia inalámbrico accesorio utilizando el controlador P onga todos los interruptores de P onga todos los interruptores de la alimentación de las unidades y la alimentación de las unidades y dispositivos conectados al sistema en la dispositivos conectados al sistema en la posición ON. posición ON.  Esta unidad no tiene interruptor de la alimentación.  Esta unidad no tiene interruptor de la alimentación. Cuando se suministre alimentación a esta unidad, Cuando se suministre alimentación a esta unidad, la luz indicadora de estado se encenderá...
  • Página 257 Conexión y desconexión de la alimentación Desconexión de la alimentación Cuando haga las operaciones utilizando el Cuando se realizan las operaciones mando a distancia inalámbrico accesorio utilizando el controlador P onga el interruptor [OPERATE] del P ulse uno de los botones [CAM1] controlador en OFF. a [CAM4] del mando a distancia inalámbrico para seleccionar la unidad. La alimentación de todas las cámaras (incluyendo la unidad) conectadas al controlador se desconectará.  La luz indicadora de estado de la unidad se encenderá...
  • Página 258: Selección De Las Unidades

    Selección de las unidades Utilizando un mando a distancia inalámbrico accesorio se puede controlar un máximo de cuatro unidades. Utilizando un controlador se puede controlar un máximo de cinco unidades y dispositivos. Seleccione la unidad (o unidades) que van a ser controladas con el mando a distancia inalámbrico o el controlador. Aunque solo se utilice una unidad, ésta deberá...
  • Página 259: Selección De Los Modos De Filmación (Archivos De Escenas)

    Selección de los modos de filmación (archivos de escenas) Tipos de modos de filmación Esta unidad tiene cuatro modos de filmación preajustados, cada uno de los cuales corresponde a una serie de circunstancias en las que se filmará el motivo. Seleccione el modo que cumpla las condiciones de la filmación y sea satisfaga sus preferencias. Los ajustes se pueden cambiar empleando menús.
  • Página 260 Selección de los modos de filmación (archivos de escenas)  C ómo seleccionar el modo de filmación Pulse el botón [] o []. Cuando haga las operaciones utilizando el El menú secundario “Camera Setting” se visualiza. mando a distancia inalámbrico accesorio  Camera Setting  Halogen Fluorescent Daylight User Return P ulse el botón [] o [] para que parpadee el modo de filmación que vaya a utilizar. Cada vez que se pulsa el botón [] o [] cambia el P ulse el botón [CAM1], [CAM2], [CAM3] o elemento que parpadea.
  • Página 261 Selección de los modos de filmación (archivos de escenas) Cuando se realizan las operaciones Gire el dial (principal) hacia la izquierda. utilizando el controlador La unidad está ahora en el modo de filmación que está parpadeando, y se visualiza un menú secundario. Cuando está conectado el AW-RP655:  Halogen Mode Set  P ulse el botón [1], [2], [3], [4] o [5] de Brightness Set [CONTROL/PREVIEW MONITOR OUT Colour Set SEL].
  • Página 262: Filmación

    Filmación Cuando haga las operaciones utilizando el Cuando se realizan las operaciones mando a distancia inalámbrico accesorio utilizando el controlador  Cambio de la dirección de la cámara  Cambio de dirección de la cámara Movimiento de la cámara hacia la derecha o hacia la Movimiento de la cámara hacia la derecha o hacia la izquierda (panorámica): izquierda (panorámica): Incline la palanca [PAN/TILT] hacia la L o la R. Pulse el botón [] o []. Movimiento de la cámara hacia arriba o hacia abajo Movimiento de la cámara hacia arriba o hacia abajo (inclinación): (inclinación): Incline la palanca [PAN/TILT] hacia UP o hacia DOWN. Pulse el botón [] o [].
  • Página 263: Qué Hacer Cuando Se Encuentran Problemas En Las Operaciones De Filmación Básicas

    Qué hacer cuando se encuentran problemas en las operaciones de filmación básicas Si no se resuelve el problema tomando la medida sugerida más abajo, consulte “Solución de problemas” (página 55). Cuando haga las operaciones utilizando el Cuando se realizan las operaciones mando a distancia inalámbrico accesorio utilizando el controlador La unidad no se mueve. La unidad no se mueve.  Seleccione la unidad que va a utilizar siguiendo el ...
  • Página 264: Operaciones Más Avanzadas

    Operaciones más avanzadas Filmación manual Ajuste del balance del negro  Ajuste manual del enfoque  Este ajuste se realiza para expresar con mayor  Ajuste manual del iris precisión el color negro. Su ajuste también influye en  Ajuste manual de la velocidad del obturador los tonos de los colores de toda la pantalla.
  • Página 265: Filmación Manual

    Filmación manual Cuando está conectado el AW-RP555: Ajuste manual del enfoque P ulse el botón [EXT(AF)] para cambiar el El enfoque del objetivo se puede ajustar manualmente. enfoque a ajuste manual. Cuando haga las operaciones utilizando el A juste manualmente el enfoque mando a distancia inalámbrico accesorio inclinando la palanca [FOCUS]. Además, cada vez que se pulse el botón [SPEED], P ulse el botón [M/FOCUS] para cambiar la velocidad del enfoque y de otros ajustes podrá el enfoque a ajuste manual.
  • Página 266: Ajuste Manual Del Iris

    Filmación manual Cuando está conectado el AW-RP555: Ajuste manual del iris El iris del objetivo se puede ajustar manualmente. P ulse el botón [IRIS] para apagar su luz y cambiar al ajuste manual. Cuando haga las operaciones utilizando el mando a distancia inalámbrico accesorio G ire el dial [LEVEL] del [IRIS] para ajustar el iris manualmente. P ulse el botón [M/IRIS] para cambiar el iris al ajuste manual. S i es necesario, pulse el botón [IRIS] A juste el iris utilizando el botón [IRIS+] o para encender su luz y cambie al ajuste [IRIS–]. automático con el fin de volver a poner el iris en ajuste automático. Pulse el botón [IRIS+] para ajustar el iris del objetivo en la dirección de abertura;...
  • Página 267: A Juste Manual De La Velocidad Del Obturador

    Filmación manual  A juste manual de la velocidad del Siga los pasos de abajo para establecer la velocidad del obturador utilizando el AW-RP555. obturador C on el botón [MEMORY] pulsado todavía, La velocidad del obturador se puede establecer utilizando pulse el botón [SHUTTER]. dos métodos. Uno de ellos especifica el tiempo (donde se designa un tiempo como, por ejemplo, de /50 de Los botones [PRESET] [] a [5], [8] y [0] parpadean segundo), y el otro especifica la frecuencia (donde se de forma alternativa.
  • Página 268: Ajuste Manual De La Ganancia

    Filmación manual Cuando está conectado el AW-RP555: Ajuste manual de la ganancia Hay dos formas de ajustar la ganancia. Una consiste en P ulse el botón [GAIN] para apagar su luz. utilizar los botones del mando a distancia o controlador Cada vez que se pulsa este botón se puede inalámbrico; la otra consiste en utilizar el menú de ajuste de seleccionar en orden una de las tres cantidades de la cámara.
  • Página 269: Memorias De Preajustes

    Memorias de preajustes Esta unidad permite registrar en sus memorias de preajustes, y luego recuperar de las mismas, hasta 00 ajustes para la dirección de la cámara (panorámica e inclinación), zoom, enfoque e iris. Sin embargo, el número de ajustes que se puede registrar y recuperar depende del tipo de control remoto inalámbrico o controlador que se utilice para la operación.
  • Página 270 Memorias de preajustes Recuperación de ajustes de memorias de preajustes Mantenga pulsado el botón [MEMORY]. E stablezca el modo de las memorias de Los botones entre el [] y el [0] de [PRESET] en los que se pueden registrar los ajustes empiezan a preajustes. parpadear ahora en orden. Pulse el botón [TR/PSET] para apagar su luz. C on el botón [MEMORY] todavía pulsado, P ulse el botón entre el [1] y el [50] de pulse el botón del número de la memoria...
  • Página 271: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Ajuste del balance del blanco Ajuste del balance del blanco  A juste automático (AWC: AWC A o AWC B) Para que el color blanco se pueda reproducir con exactitud se ajusta la relación entre los tres colores primarios (RGB). Si el balance del blanco se ha desajustado, el blanco no E nfoque un objeto blanco (una pared o un sólo se reproducirá...
  • Página 272: P Ulse El Botón O Para Visualizar

    Ajuste del balance del blanco Notas P ulse el botón [] o [] para que parpadeen el valor de “White Bal”.  El balance del blanco puede no ajustarse correctamente si la iluminación del objeto es demasiado débil. P ulse el botón [] o [] para visualizar  Como la cámara tiene una memoria incorporada, “AWC A” o “AWC B”. el ajuste del balance del blanco permanecerá en la memoria aunque se desconecte la alimentación.
  • Página 273: Ajuste Manual

    Ajuste del balance del blanco  Ajuste manual P ulse el botón [] o [] para que El balance del blanco se puede ajustar manualmente solo parpadee el valor “R Gain” o “B Gain”. mientras está establecido el modo del usuario. Utilice un osciloscopio o un monitor de forma de ondas para hacer el ajuste, o haga el ajuste de forma que las partes P ulse el botón [] o [] para cambiar el blancas de la imagen queden completamente blancas.
  • Página 274: Ajuste Del Balance Del Negro

    Ajuste del balance del negro Ajuste del balance del negro Para que el negro se reproduzca con exactitud se ajustan los niveles de cero de los tres colores primarios (RGB). Si el balance del negro se ha desajustado, no sólo se reproducirá mal el negro, sino que los tonos de los colores de toda la pantalla también se degradarán.
  • Página 275: Ajuste Del Nivel Del Negro (Pedestal Total)

    Ajuste del nivel del negro (pedestal total)  A juste del nivel del negro (pedestal total) Pulse el botón [] o []. El nivel del negro se puede ajustar cuando se utilizan El menú secundario “Colour Set” se visualiza. múltiples cámaras, incluyendo la unidad. Pida a su concesionario que le haga este ajuste. ...
  • Página 276 Ajuste del nivel del negro (pedestal total) Utilice el controlador cuando haga este ajuste Cuando está conectado el AW-RP655: Cuando está conectado el AW-RP555: P ulse varias veces el botón [IRIS] para P ulse varias veces el botón [IRIS] para apagar su luz. apagar su luz. Ponga el iris en el modo manual ([MANU]). Ponga el iris en el modo manual ([MANU]). G ire el dial [FOCUS/IRIS] para diafragmar G ire el dial [LEVEL] de [IRIS] para diafragmar el iris del objetivo. el iris del objetivo. P ulse el botón [R/B GAIN/PED] varias S iguiendo el procedimiento de operación veces para que el elemento “PEDESTAL de “Operaciones básicas con menús”...
  • Página 277: Ajuste Del Intersincronizador

    Ajuste del intersincronizador Ajuste del intersincronizador  Halogen Mode Set  El ajuste del sincronizador de señales de vídeo se realiza Brightness Set para lograr la alineación de fase aplicando sincronización Colour Set externa (sincronizador de señales de vídeo) cuando vayan G/L Set a utilizarse múltiples cámaras o cuando vaya a utilizarse la Other Set unidad en combinación con otros dispositivos.
  • Página 278: Ajuste De La Fase Cromática

    Ajuste del intersincronizador  Ajuste de la fase cromática Utilice el controlador El ajuste de la fase cromática deberá realizarse si las cuando haga este ajuste imágenes van a cambiarse utilizando un conmutador de vídeo u otro dispositivo cuando las señales de salida de Siguiendo el procedimiento de operación de “Operaciones vídeo hayan sido establecidas como señales de vídeo básicas con menús”...
  • Página 279 Ajuste del intersincronizador P ulse el botón [] o [] para que Utilice el controlador parpadee “G/L Set”. cuando haga este ajuste Siguiendo el procedimiento de operación de “Operaciones básicas con menús” (páginas 9 a 4) se pueden realizar Pulse el botón [] o []. las mismas operaciones que las de los pasos El menú secundario “G/L Set” se visualiza. “Cuando haga las operaciones utilizando el mando a distancia inalámbrico accesorio”.
  • Página 280: Operaciones Básicas Con Menús

    Operaciones básicas con menús Cuando se van a seleccionar ajustes de la unidad se visualizan menús en el monitor. El monitor se conecta al conector de salida de señal de vídeo (conector VIDEO OUT o conector HD/SD ANALOG). Las operaciones básicas con menús incluyen la visualización de menús secundarios de elementos del menú principal, y la selección de ajustes en los menús secundarios.
  • Página 281: Cuando Se Realicen Las Operaciones Utilizando El Controlador Aw-Rp655

    Operaciones básicas con menús Cuando haga las operaciones utilizando el Cuando se realicen las operaciones mando a distancia inalámbrico accesorio utilizando el controlador AW-RP655 P ulse el botón [CAM1], [CAM2], [CAM3] P ulse uno de los botones [1] a [5] de o [CAM4] para seleccionar la unidad que [CONTROL/PREVIEW MONITOR OUT quiera utilizar. SEL] para seleccionar la unidad que va a ser utilizada. P ulse el botón [MENU] durante dos Pulse el botón [MENU]. segundos. La visualización del panel LCD del AW-RP655 se pone El menú principal se visualiza. en el modo de menú. G ire el dial (principal) y visualice P ulse el botón [] o [] para que “CAMERA SETTING” en el panel LCD.
  • Página 282: Cuando Se Realizan Las Operaciones Utilizando El Controlador Aw-Rp555

    Operaciones básicas con menús Cuando se realizan las operaciones Cuando se realizan las operaciones utilizando utilizando el controlador AW-RP555 el controlador AW-RP400/AW-CB400 P ulse uno de los botones [1] a [5] de Las operaciones siguientes se realizan utilizando el AW-CB400. [CONTROL] para seleccionar la unidad que va a ser utilizada. P ulse uno de los botones [1] a [5] de [CONTROL SELECT] para seleccionar la unidad que va a utilizar. P ulse el botón [MENU] durante dos segundos. El menú principal se visualiza. P ulse el botón [A] de [OPTION SW] durante dos segundos. P ulse el botón [MENU] o el botón [ITEM] El menú principal se visualiza. para que parpadee el elemento que va a seleccionar.
  • Página 283: Ajuste De Los Elementos Del Menú

    Ajuste de los elementos del menú 3 S elección de uso de la luz indicadora Ajuste de los elementos del menú [Tally: On, Off] Cuando se vayan a seleccionar los ajustes de la unidad, los (Ajuste de fábrica: On = controlada) menús se visualizarán en el monitor. Utilizando este elemento, establezca, ON u OFF, si la luz El monitor se conecta al conector de salida de señales de indicadora se va a encender o apagar mediante la señal vídeo (conector VIDEO OUT o conector HD/SD ANALOG).
  • Página 284: Acerca De La Inicialización

    Ajuste de los elementos del menú Acerca de la inicialización  En el punto cuando se cambia el ajuste de este elemento, el nuevo ajuste no se refleja en la Cuando se selecciona  “Initialize”, la pantalla de operación. confirmación de inicialización se visualiza durante unos El nuevo ajuste se refleja cuando la unidad se pone en 0 segundos.
  • Página 285: Menú De Ajuste De La Cámara

    Ajuste de los elementos del menú Menú de ajuste de la cámara  Menú de ajuste del modo de iluminación diurna El modo de filmación se selecciona en este menú.  Daylight Mode Set  Brightness Set  Camera Setting  6-------- Colour Set 7-------- G/L Set Halogen 8-------- 1-------- Other Set 9-------- Fluorescent 2-------- Daylight...
  • Página 286 Ajuste de los elementos del menú  R etorno al menú anterior (menú principal) Acerca de la inicialización [Return] Cuando se selecciona  “Initialize”, la pantalla de confirmación de inicialización se visualiza durante unos 0 segundos. (Modo del usuario solamente) (Pulse el botón [] o [] para que parpadee “Initialize” y luego pulse el botón [] o [].)  V isualización del menú de ajuste de detalles [Detail Set]...
  • Página 287: Menú De Ajuste De Brillo

    Ajuste de los elementos del menú Menú de ajuste de brillo  M enú de ajuste de brillo para el modo de  M enú de ajuste del brillo para el modo del iluminación halógena, modo de iluminación usuario fluorescente o modo de luz diurna  Brightness Set   Brightness Set  A.Iris Level 1-------- Shutter Mode Synchro 6-------- A.Iris Level 1-------- Step/Synchro 50.08Hz 7-------- Step 1/120 2-------- Gain Auto 3--------...
  • Página 288: Menú De Ajuste De Color

    Ajuste de los elementos del menú Menú de ajuste de color  E l menú de ajuste de color para el modo de  M enú de ajuste del color del modo del usuario iluminación halógena, el modo de iluminación fluorescente y el modo de luz diurna  Colour Set   Colour Set  Chroma Level 1-------- White Bal 2-------- Chroma Level 1-------- Pedestal ±0 4-------- White Bal 2-------- Painting R Gain ±0 5----------...
  • Página 289: M Enú De Ajuste Del Sincronizador De Señales De Vídeo

    Ajuste de los elementos del menú  M enú de ajuste del sincronizador  M enú de ajuste de detalles de señales de vídeo (modo del usuario solamente) Los mismos ajustes establecidos en el menú de ajuste del El menú de ajuste de detalles sólo se provee en el modo sincronizador de señales de vídeo resultan comunes a del usuario.
  • Página 290: Menú De Otros Ajustes (Other Set)

    Ajuste de los elementos del menú 4 S elección de la relación de aspecto de vídeo Menú de otros ajustes (Other Set) [Aspect: ---, 16:9, 4:3] Además del ajuste de la selección del nivel de corrección (Ajuste de fábrica: 6:9) de gamma (Gamma), los ajustes del menú Other Set Cuando se haya seleccionado “576i” o “576psF” como son comunes a todos los modos de filmación (modo de “ajuste de formato (Format) de vídeo”, se seleccionará...
  • Página 291 Ajuste de los elementos del menú  M enú de otros ajustes (Other Set) para el En el 3 elemento de selección del formato (Format) de vídeo, el formato de vídeo no cambia inmediatamente a modo del usuario (Other Set) pesar de cambiar el ajuste. La pantalla mostrada abajo, en la que se confirman los ...
  • Página 292: Tabla De Elementos De Menús

    Tabla de elementos de menús Ajuste de Ajuste de Menú Elemento Menú Elemento fábrica fábrica Pan Tilt Head Setting Tally C amera Brightness Set A. Iris Level ±0 Landing Soft Setting Step <Daylight> Install Position Desktop Gain Auto Smart Picture Flip Off AGC Max Gain 8dB Flip Detect Angle Return Controller...
  • Página 293: Limitadores

    Limitadores Esta unidad tiene ajustes (llamados “limitadores”) que limitan los márgenes de movimiento de las tomas panorámicas y de inclinación. Dependiendo de dónde está instalado el sistema del cabezal de panorámica e inclinación, es posible que haya obstáculos dentro del recorrido con los que la cámara pueda entrar en contacto. El contacto de la cámara con tales objetos puede causar fallos en el funcionamiento o accidentes.
  • Página 294: Ajuste/Cancelación De Los Limitadores

    Ajuste/cancelación de los limitadores  A juste de la posición del extremo derecho del  O peraciones básicas para los margen de movimiento limitadores Pulse el botón [] o [] del mando a distancia inalámbrico para girar la unidad hasta la posición Pulse el botón [MENU]. que servirá como límite del extremo derecho. A continuación, siga los pasos de “Operaciones Toque brevemente el botón (no lo pulse).
  • Página 295: Modos De Seguridad

    Modos de seguridad Acerca de los modos de seguridad Esta unidad incorpora dos modos de seguridad que han sido diseñados para evitar que el usuario y otras personas puedan lesionarse y que la unidad pueda estropearse. Cuando se establezca un modo de seguridad, algunas operaciones, o todas ellas, no podrán realizarse. Modo de seguridad activado por colisión Cuando la unidad choca con una persona o un obstáculo durante la toma panorámica o de inclinación se establece el “Modo de seguridad activado por colisión”, y todas las acciones de panorámica o inclinación en el sentido que se ha...
  • Página 296: Solución De Problemas

    Solución de problemas  Funcionamiento Páginas de Síntoma Causa y remedio referencia  ¿Se ha conectado firmemente la clavija de alimentación en la toma de CA? —  ¿Se ha conectado correctamente la clavija de alimentación? — Manual de  Si la unidad está conectada al controlador, ¿se ha conectado ésta correctamente? No se suministra instalación  Consulte las Instrucciones de funcionamiento del controlador. alimentación Páginas 8 a 0  Cuando la unidad está siendo controlada por el mando a distancia inalámbrico —  Consulte también “No se puede controlar la unidad utilizando el mando a distancia inalámbrico”.
  • Página 297 Solución de problemas  Vídeo Páginas de Síntoma Causa y remedio referencia Manual de  ¿ Se ha conectado correctamente la unidad a los demás dispositivos instalación conectados? Páginas 7 a 0 No se visualizan  S i el sistema está configurado de forma que la imagen también cambia imágenes o cuando se selecciona la cámara que va a ser utilizada, ¿ha sido Página 7 éstas están seleccionada la cámara correcta? distorsionadas Manual de  ¿Se ha seleccionado correctamente el ajuste de la señal de vídeo? instalación Páginas 7 a 9 Manual de  ¿...
  • Página 298: Mantenimiento

    Mantenimiento Para mantener la seguridad y el buen funcionamiento del producto, límpielo periódicamente como se indica a continuación.  Desconecte el cable de alimentación y limpie la unidad pasando por ella un paño seco. Si la unidad está demasiado sucia, humedezca un paño en una solución de detergente para cocinas (neutro), apriete bien el paño y luego páselo cuidadosamente por las superficies del producto para limpiarlo. ...
  • Página 299: Apariencia

    Apariencia Unidad: mm 58 (S)
  • Página 300: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación: 0 V a 40 V CA, 50 Hz Consumo: 40 W aproximadamente indica información de seguridad. GENERAL Temperatura de funcionamiento: 0 °C a +40 °C Temperatura para guardar la unidad: –0 °C a +50 °C Gamas de humedad permitidas: 85 % o menos (sin condensación) Peso: 7,5 kg aproximadamente Dimensiones (An  Prof  Al): 8 ...
  • Página 301 Especificaciones Balance del blanco: AWC A, AWC B, ATW, 00K, 5600K Balance del negro: Auto Variedad de cantidad de croma: Variedad de 7 niveles Modo de filmación (SCENE FILE): Halogen, Fluorescent, Daylight, User Franjas cromática: FULL BAR Formato de salida: HD: 080: 50i, 70: 50p SD: 576: 50i, 5psF Salida de vídeo: • Compuesto: ,0 Vp-p/75  (BNC  ) •...
  • Página 302 РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION) Меры предосторожности  НЕ ОТВИНЧИВАЙТЕ КРЫШКИ ПАНЕЛЕЙ. ОСТОРОЖНО: Для снижения риска удара электрическим током не ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ снимайте панели. Внутри устройства нет деталей, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ И ВОЗНИКНОВЕНИЯ подлежащих обслуживанию пользователем. ПОМЕХ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ Обратитесь...
  • Página 303 Информация для пользователей по утилизации электрического и электронного оборудования (бытового использования) Данный символ на изделиях и/или сопутствующих документах означает, что применяемые электрические и электронные изделия не следует выбрасывать вместе с остальными бытовыми отходами. Для проведения надлежащего ухода, восстановления и утилизации, пожалуйста, доставьте данные устройства в...
  • Página 304 одна – Инструкция по эксплуатации (данное руководство), а другая – Инструкция по установке. Перед установкой устройства обязательно прочтите Инструкцию по установке для обеспечения правильности установки.  В настоящем руководстве номер модели AW-HE100E обозначается как “AW-HE100”. Аналогично номер модели AW-RP655L обозначается как “AW-RP655”, AW-RP555L – как “AW-RP555”, AW-RP400L – как “AW-RP400”, AW-IF400G –...
  • Página 305: Общие Сведения

    Принадлежности Убедитесь в том, что приведенные ниже принадлежности имеются в наличии в указанном количестве. Инструкция по установке ..............1 Крепежные винты (с плоскими шайбами или пружинными шайбами) Инструкция по эксплуатации (CD-ROM) .......... 1 M4  8 мм ..................4 Пульт дистанционного управления ..........1 Винты...
  • Página 306 технических средств.) Устройство может также использоваться совместно с камерами и системами наклонно-поворотных устройств, доступными в настоящее время у фирмы Panasonic, таким образом, что существующая система может получить преимущества при создании еще более гибкой совместной системы. Объединенные наклонно-поворотное устройство, камера и объектив для упрощения установки...
  • Página 307 Предосторожности по установке Помимо выполнения пунктов, представленных в разделе “Меры предосторожности”, соблюдайте также меры предосторожности, указанные ниже. Относительно места установки Отдельно приобретите винты, используемые для крепления После подробного обсуждения с Вашим дилером, выберите кронштейна установочной поверхности. прочный потолок или другую поверхность и установите устройство. Данное...
  • Página 308: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности во время использования Съемка в условиях надлежащего освещения. Устройство поставляется с режимами безопасности.  Режимы безопасности представляют собой функции,  Для создания изображений с приятными для глаз цветами, предназначенные для защиты людей и имущества от выполняйте съемку в условиях надлежащего освещения. повреждения, а...
  • Página 309 Относительно контроллера Поддерживаемый контроллер  AW-RP655  AW-RP555  AW-RP400 + AW-IF400 + AW-CB400 (Система, состоящая из AW-RP400, AW-IF400 и AW-CB400)  Для поддержки устройства, возможно, понадобится обновить версию контроллера. Проконсультируйтесь с Вашим дилером.  При подключении AW-RP655  Меню установок камеры AW-RP655 использоваться не может. ...
  • Página 310: Компоненты И Их Функции

    Компоненты и их функции 1 Блок камеры 5 Индикаторная лампа состояния Вращается в направлении вверх и вниз. Загорается следующим образом в зависимости от состояния устройства. Оранжевый: При установленном режиме ожидания 2 Поворотная головка Зеленый: При включенном питании Красный: При появлении в устройстве проблемы Вращается...
  • Página 311 Компоненты и их функции 6 Монтажный кронштейн (установленный)  Переключатели IR ID SET Используются для выбора идентификатора вспомогательного пульта дистанционного управления. 7 Сигнальная лампа Переключатели с [1] по [4] соответствуют кнопкам [CAM1] - [CAM4] на пульте дистанционного управления. Она загорается или гаснет в ответ на сигналы контроллера, но...
  • Página 312: Пульт Дистанционного Управления

    Компоненты и их функции Пульт дистанционного управления 1 Кнопка ON/STANDBY Каждый раз при нажатии этой кнопки в течение двух секунд происходит переключение режима работы между включением питания устройства и установкой режима ожидания. 2 Окно передачи сигнала 3 Кнопка MENU Каждый раз при нажатии этой кнопки в течение двух секунд...
  • Página 313 Компоненты и их функции 9 Кнопка PRESET/LIMIT  Кнопки OPT [ON] [OFF] Используется для сохранения установок в предустановленных Используются для расширения функций в будущем. шаблонах памяти или установки либо снятия ограничителей. Они не используются в настоящее время. При нажатии кнопки вызова предустановленного шаблона памяти...
  • Página 314 Относительно пульта дистанционного управления  Выполняйте операции пультом дистанционного управления из положения менее 10 метров от устройства.  Пульт дистанционного управления может не работать, будучи направленным к устройству под определенными углами. Из места, с которого видна светочувствительная область сигнала пульта дистанционного управления (в дальнейшем “светочувствительная область”), направьте...
  • Página 315 Базовые операции съемки Установите яркость объекта на соответствующий уровень. Включите питание всех устройств и приборов в системе. Примечание  Если предполагается использование вспомогательного пульта дистанционного управления, обязательно вставьте внутрь две батарейки размера “R6” или “LR6”. Не используйте какие-либо другие разновидности батареек. (Батарейки...
  • Página 316 Как включить и выключить электропитание Включение электропитания При выполнении операций с помощью При выполнении операций с помощью вспомогательного пульта дистанционного управления контроллера Установите выключатели электропитания Установите выключатели электропитания устройств и приборов, подключенных в устройств и приборов, подключенных в системе, в положение ON. системе, в...
  • Página 317 Как включить и выключить электропитание Выключение электропитания При выполнении операций с помощью При выполнении операций с помощью вспомогательного пульта дистанционного управления контроллера Установите переключатель [OPERATE] на Нажмите одну из кнопок [CAM1] - [CAM4] на пульте дистанционного управления для контроллере в положение OFF. выбора...
  • Página 318 Выбор устройств С помощью одного вспомогательного пульта дистанционного управления может управляться до четырех устройств. С помощью одного контроллера может управляться до пяти устройств и приборов. Выберите устройство (или устройства) для управления с пульта дистанционного управления или контроллера. Даже если используется только одно устройство, оно тем не менее должно быть выбрано. При...
  • Página 319 Выбор режимов съемки (сюжетные файлы) Типы режимов съемки Данное устройство имеет четыре предустановленных режима съемки, каждый из которых соответствует определенному набору условий, в которых будет производиться съемка объекта. Выберите режим, удовлетворяющий условиям съемки и Вашим предпочтениям. Установки могут быть изменены с помощью операций меню. ...
  • Página 320 Выбор режимов съемки (сюжетные файлы) Как выбрать режим съемки Нажмите кнопку [] или []. При выполнении операций с помощью вспомогательного пульта дистанционного управления Отобразится подменю “Camera Setting”.  Camera Setting  Halogen Fluorescent Daylight User Return Нажмите кнопку [] или [], чтобы начал...
  • Página 321 Выбор режимов съемки (сюжетные файлы) При выполнении операций с помощью Поверните поворотный переключатель контроллера (главный) против часовой стрелки. Теперь устройство установлено в режим съемки, который При подключении AW-RP655: мигал, и отображается подменю. Нажмите кнопку [1], [2], [3], [4] или [5] ...
  • Página 322 Съемка При выполнении операций с помощью При выполнении операций с помощью вспомогательного пульта дистанционного управления контроллера  Изменение направления камеры  Изменение направления камеры Движение камеры в левую или в правую сторону Движение камеры в левую или в правую сторону (поворот): (поворот): Наклоните...
  • Página 323 Что следует делать при возникновении проблем с базовыми операциями съемки Если после выполнения указанных ниже действий проблема не будет решена, обратитесь к разделу “Поиск и устранение неисправностей” (стр. 55). При выполнении операций с помощью При выполнении операций с помощью вспомогательного пульта дистанционного управления контроллера...
  • Página 324: Дополнительные Операции

    Дополнительные операции Ручная съемка Регулировка баланса черного  Ручная регулировка фокуса  Эта регулировка выполняется для точного изображения  Ручная регулировка диафрагмы черного цвета. Эта установка также влияет на цветовые  Ручная регулировка скорости затвора тона всего экрана.  Ручная регулировка усиления ...
  • Página 325 Ручная съемка При подключении AW-RP555: Ручная регулировка фокуса Нажмите кнопку [EXT(AF)] для переключения Фокус объектива можно отрегулировать вручную. на ручную регулировку фокуса. При выполнении операций с помощью Отрегулируйте фокус вручную, наклоняя вспомогательного пульта дистанционного управления рычаг [FOCUS]. Кроме того, каждый раз при нажатии кнопки [SPEED] Нажмите...
  • Página 326 Ручная съемка Ручная регулировка диафрагмы При подключении AW-RP555: Диафрагму объектива можно отрегулировать вручную. Нажмите кнопку [IRIS] для отключения ее лампочки и переключения на ручную регулировку. При выполнении операций с помощью вспомогательного пульта дистанционного управления Поверните диск [LEVEL] кнопки [IRIS] для Нажмите...
  • Página 327 Ручная съемка  Регулировка скорости затвора Для установки скорости затвора с помощью AW-RP555 выполните действия приведенных ниже пунктов. вручную Удерживая нажатой кнопку [MEMORY], Скорость затвора можно установить двумя способами. Один – это нажмите кнопку [SHUTTER]. способ, при котором задается время (с указанием такого времени, как, например, 1/250 сек.), и...
  • Página 328 Ручная съемка  Регулировка усиления вручную При подключении AW-RP555: Существует два способа регулировки усиления. Один способ Нажмите кнопку [GAIN] для отключения ее заключается в использовании кнопок на пульте дистанционного лампочки. управления или на контроллере, другой способ заключается в Каждый раз при нажатии этой кнопки можно последовательно использовании...
  • Página 329: Предустановленные Шаблоны Памяти

    Предустановленные шаблоны памяти Данное устройство позволяет сохранять в предустановленных шаблонах памяти и вызывать до 100 установок для направления камеры (поворот и наклон), трансфокации, фокуса и диафрагмы. Однако количество установок, которые могут быть сохранены и вызваны, зависит от типа пульта дистанционного управления или контроллера, используемого...
  • Página 330 Предустановленные шаблоны памяти Вызов установок предустановленных шаблонов памяти Держите нажатой кнопку [MEMORY]. Установите режим предустановленных Те кнопки из числа от [1] до [10] переключателя [PRESET], в которых можно сохранить установки, начнут шаблонов памяти. последовательно мигать. Нажмите кнопку [TR/PSET] для отключения ее лампочки. Удерживая...
  • Página 331: Регулировка Баланса Белого

    Регулировка баланса белого Регулировка баланса белого  Автоматическая регулировка (AWC: AWC A или Для точного воспроизведения белого цвета регулируется соотношение между тремя основными цветами (RGB). Если AWC B) нарушится регулировка баланса белого, не только белый цвет будет воспроизводиться неправильно, но также ухудшатся Выполните...
  • Página 332 Регулировка баланса белого Примечания Нажмите кнопку [] или [], чтобы начало мигать значение “White Bal”.  Баланс белого может быть установлен неправильно, если освещение объекта слишком слабое.  Так как камера оснащена встроенной памятью, установка Нажмите кнопку [] или [] для отображения баланса...
  • Página 333 Регулировка баланса белого  Ручная регулировка Нажмите кнопку [] или [], чтобы начало Баланс белого можно отрегулировать вручную только когда мигать значение “R Gain” или “B Gain”. установлен пользовательский режим. Используйте для регулировки осциллограф или контрольный осциллограф или выполняйте регулировку таким образом, чтобы Нажмите...
  • Página 334: Регулировка Баланса Черного

    Регулировка баланса черного Регулировка баланса черного Для точного воспроизведения черного цвета регулируются нулевые уровни трех основных цветов (RGB). Если нарушится регулировка баланса черного, не только черный цвет будет воспроизводиться неправильно, но также ухудшатся цветовые тона всего экрана. Обычно баланс черного не нуждается в регулировке, но...
  • Página 335: Регулировка Уровня Черного (Общий Баланс)

    Регулировка уровня черного (общий баланс)  Регулировка уровня черного (общий баланс) Нажмите кнопку [] или []. Уровень черного можно отрегулировать при использовании Отобразится подменю “Colour Set”. нескольких камер, включая данное устройство. Для выполнения этой регулировки обратитесь к Вашему дилеру.  Colour Set  (Для...
  • Página 336 Регулировка уровня черного (общий баланс) При выполнении регулировки с помощью контроллера При подключении AW-RP555: При подключении AW-RP655: Нажмите кнопку [IRIS] несколько раз для Нажмите кнопку [IRIS] несколько раз для отключения ее лампочки. отключения ее лампочки. Установите диафрагму в ручной ([MANU]) режим. Установите...
  • Página 337: Регулировка Синхронизатора Видеосигналов

    Регулировка синхронизатора видеосигналов  Регулировка синхронизатора  Halogen Mode Set  видеосигналов Brightness Set Эта регулировка синхронизатора видеосигнала выполняется для Colour Set достижения фазовой синхронизации за счет применения внешней G/L Set синхронизации (синхронизатор видеосигнала) при использовании Other Set нескольких камер или при использовании устройства в комбинации...
  • Página 338 Регулировка синхронизатора видеосигналов  Регулировка цветовой фазы При выполнении регулировки с Регулировку цветовой фазы следует выполнять, если изображения помощью контроллера переключаются с помощью видеомикшера или другого устройства, когда выходные видеосигналы установлены композитными или Операции, аналогичные описанным “При выполнении операций с сигналами...
  • Página 339 Регулировка синхронизатора видеосигналов Нажмите кнопку [] или [], чтобы начала При выполнении регулировки с мигать индикация “G/L Set”. помощью контроллера Операции, аналогичные приведенным в пунктах со по “При Нажмите кнопку [] или []. выполнении операций с помощью вспомогательного пульта Отобразится подменю “G/L Set”. дистанционного...
  • Página 340: Базовые Операции Меню

    Базовые операции меню Меню отображаются на мониторе при выборе установок устройства. Монитор подключается к выходному разъему видеосигнала (разъем VIDEO OUT или разъем HD/SD ANALOG). Базовые операции меню включают вызов подменю из пунктов главного меню и выбор установок в подменю. Некоторые подменю имеют пункты меню для выполнения более детальных установок. Операции...
  • Página 341 Базовые операции меню При выполнении операций с помощью При выполнении операций с помощью вспомогательного пульта дистанционного управления контроллера AW-RP655 Нажмите кнопку [CAM1], [CAM2], [CAM3] или Нажмите одну из кнопок от [1] до [5] [CAM4] для выбора управляемого устройства. переключателя [CONTROL/PREVIEW MONITOR OUT SEL] для...
  • Página 342 Базовые операции меню При выполнении операций с помощью При выполнении операций с помощью контроллера AW-RP555 контроллера AW-RP400/AW-CB400 Нажмите одну из кнопок от [1] до [5] Следующие операции выполняются с помощью AW-CB400. переключателя [CONTROL] для выбора Нажмите одну из кнопок от [1] до [5] устройства...
  • Página 343: Установка Пунктов Меню

    Установка пунктов меню Установка пунктов меню 3 Выбор использования сигнальной лампы [Tally: On, Off] При выборе установок устройства на мониторе отображаются (Заводская установка: On = контролируемая) меню. С помощью этого пункта установите функцию включения или Монитор подключается к выходному разъему видеосигнала выключения...
  • Página 344 Установка пунктов меню Об инициализации  В тот момент, когда изменяется установка этого пункта, новая установка не отражается на работе. При выборе пункта  “Initialize”, экран подтверждения Она отражается после того, как устройство устанавливается инициализации отображается в течение примерно 10 секунд. в...
  • Página 345 Установка пунктов меню Меню установок камеры  Меню установок режима дневного света В этом меню выбирается режим съемки.  Daylight Mode Set  Brightness Set  Camera Setting  6-------- Colour Set 7-------- G/L Set Halogen 8-------- 1-------- Other Set 9-------- Fluorescent 2--------...
  • Página 346 Установка пунктов меню Об инициализации  Возврат к предыдущему меню (главному меню) [Return] При выборе пункта  “Initialize”, экран подтверждения инициализации отображается в течение примерно 10 секунд. (Нажмите кнопку [] или [], чтобы начала мигать индикация (Только пользовательский режим) “Initialize”, и нажмите кнопку [] или [].) ...
  • Página 347 Установка пунктов меню Меню установки яркости  Меню установки яркости для режима галогенного  Меню установки яркости в пользовательском освещения, режима флуоресцентного освещения режиме и режима дневного света  Brightness Set   Brightness Set  A.Iris Level 1-------- Shutter Mode Synchro 6-------- A.Iris Level...
  • Página 348 Установка пунктов меню Меню установки цвета  Меню установки цвета в пользовательском  Меню установки цвета для режима галогенного освещения, режима флуоресцентного освещения режиме и режима дневного света  Colour Set   Colour Set  Chroma Level 1-------- White Bal 2-------- Chroma Level 1--------...
  • Página 349 Установка пунктов меню  Меню установки синхронизатора  Меню детальных установок видеосигналов (только пользовательский режим) Устанавливаемые в меню установки синхронизатора Меню детальных установок предусмотрено только в видеосигналов установки являются общими для всех режимов пользовательском режиме. съемки (режим галогенного освещения, режим флуоресцентного освещения, режим...
  • Página 350 Установка пунктов меню Меню других установок (Other Set) 4 Выбор формата кадра видео [Aspect: ---, 16:9, 4:3] (Заводская установка: 16:9) Кроме установки выбора уровня гамма-коррекции, установки меню Когда в качестве “установки видеоформата (Format)” выбрана Other Set являются общими для всех режимов съемки (режим опция...
  • Página 351 Установка пунктов меню  Меню других установок (Other Set) для При выборе видеоформата (Format) в пункте3 даже при изменении установки этого пункта формат видео не пользовательского режима (Other Set) переключается немедленно. При выполнении операции, связанной с переходом к другому  Other Set  пункту, появляется...
  • Página 352: Таблица Пунктов Меню

    Таблица пунктов меню Заводская Заводская Меню Пункт Меню Пункт установка установка Pan Tilt Head Setting Tally C amera Brightness Set A. Iris Level ±0 Landing Soft Setting Step <Daylight> Install Position Desktop Gain Auto Smart Picture Flip Off AGC Max Gain dB Flip Detect Angle Return Controller Colour Set...
  • Página 353 Ограничители Данное устройство поставляется с установками (называемыми “ограничители”), ограничивающими диапазоны перемещения при повороте и наклоне. В зависимости от места установки системы наклонно-поворотной головки в диапазоне перемещений могут присутствовать препятствия, с которыми камера может войти в контакт. Контакт камеры с подобными препятствиями может привести к возникновению неисправности или несчастному случаю. В...
  • Página 354: Установка/Снятие Ограничителей

    Установка/снятие ограничителей  Установка положения крайнего правого предела Базовые операции с ограничителями диапазона перемещений Нажмите кнопку [] или [] пульта дистанционного Нажмите кнопку [MENU]. управления для поворота устройства до положения, которое будет служить крайним правым пределом. Слегка ударьте по кнопке (вместо ее нажатия). При нажатии Затем...
  • Página 355: Режимы Безопасности

    Режимы безопасности О режимах безопасности Данное устройство поставляется с двумя режимами безопасности, предназначенными для защиты пользователя и других людей от травм и предотвращения повреждения устройства. При установленном режиме безопасности некоторые или все операции не будут больше приниматься. Безопасный режим, срабатывающий в случае столкновения Когда...
  • Página 356: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей  Эксплуатация Страницы Симптом Причина и меры по устранению для справок  Надежно ли шнур электропитания вставлен в розетку сети переменного тока? —  Правильно ли подсоединен шнур электропитания? — Инструкция  Если устройство подключено к контроллеру, правильно ли выполнено это подключение? Отсутствует...
  • Página 357 Поиск и устранение неисправностей  Видео Страницы Симптом Причина и меры по устранению для справок Инструкция  Надлежащим ли образом выполнено подключение данного устройства к другим по установке устройствам? стр. 27 - 30 Изображения не  Если система сконфигурирована таким образом, что изображение также переключается отображаются...
  • Página 358: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Для сохранения безопасного и работоспособного состояния изделия периодически производите чистку изделия согласно приведенной ниже инструкции.  Отсоедините кабель электропитания и протрите устройство дочиста сухой тканью. Если оно чрезмерно загрязнено, смочите ткань в разбавленном растворе бытового моющего средства (нейтрального), хорошо выжмите ее, и...
  • Página 359: Внешний Вид

    Внешний вид Единица измерения: мм  (R)
  • Página 360: Технические Характеристики

    Технические характеристики Требования к электропитанию: От 220 В до 240 В переменного тока, 50 Гц Потребляемая мощность: Приблиз. 40 Вт Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности. Общие Рабочая температура: От 0 °C до +40 °C Температура хранения: От –20 °C до +50 °C Допустимые...
  • Página 361 Технические характеристики Баланс белого: AWC A, AWC B, ATW, 3200K, 5600K Баланс черного: Авто Диапазон уровней цветности: 7 уровней цветности Режим съемки (SCENE FILE): Halogen, Fluorescent, Daylight, User Цветовые полосы: FULL BAR Выходной формат HD: 1080: 50i, 720: 50p SD: 576: 50i, 25psF Выходной...
  • Página 362 Memo...
  • Página 364 Web Site: h ttp: //pan a s o n ic . n e t Importer’s name & address to follow EU rules: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé...

Tabla de contenido