Página 1
ROMA TCS SED mod. Instruction Booklet Bedienungsanleitung Livret D’Instructions Libro De Instrucciones...
Página 3
Istruzioni per il modello Instruction for model Gebrauchsanweisung für das Notice pour le modèle Instrucciones para el modelo ROMA TCS SED Italiano Pagina English Page Deutsch Seite Francais Page Espagnol Página Descrizione tecnica Pagina/ Page/ Seite/ Page/Página Technical description Technische Beschreibung Description technicien Descripción técnica Modulo d’ordine ricambi...
Página 31
English Deutsch Francais – Drehknopf Dampfhahn – Steam tap knob – Bouton robinet vapeur – Wasserabgabe – Water tap knob – Distributeur eau – Hauptschalter – On/off switch – Interrupteur général – Ausgeschaltet – Off – Eteint – Einschaltung Pumpe Und –...
Página 39
ITALIANO ENGLISH LEGEND EXPLODED DIAGRAM ROMA 2GR SED TCS 10553078 SUPPORTO D.16 NERO ANTIROTAZ. UPDATE 12-08 10553080 INTERRUTTORE BIP.CM 10112194 SONDA DI TEMP.PTP-51F POS. COD. DESCRIPTION 10112196 CAVO PROL.SONDA DI TEMP.700MM 10015616 CUP GRILL ROMA 2GR 10112180A CENTRALINA PIDBULL 10805027 SCREWS TBL- M4x10 A2 POLIERS 10203075 VITE TC+ M4x25 ZN...
Página 40
ENGLISH 10852926A HEXAGONAL STEAM NOZZLE EXTENSION 10052110 FILTER 2 CUPS 10402056 OR 2062 VITON BLACK 10091152 FILTER HOLDER HANDLE CAP VR-RM 10402043 TAP JOINT SPRING 10091150 FILTER HOLDER HANDLE VR-RM BLACK 10402054 TAP JOINT CAP 10091154 FILTER HOLDER HANDLE RING VR BLACK 10401998 WATER TAP COMPL.
Página 41
ENGLISH 10051108 BOTTOM BOILER TCS 1/4“F F.RESIS.F.M4“F 10553078 SUPPORT D.16 BLACK ANTIROTATION 10805592 NUT M10X1 ES13X4.5 FE ZN 10553080 SWITCH BIP .CM 10805532 NUT KNURLED FLANGED 5MA A2 10112194 TEMP . SENSOR PTP-51F 10105310 FASTON 6.3 MALE 120° HOLE 10112196 TEMP .
Página 43
English Francais Hydraulic circuit diagram Schéma circuit hydraulique ROMA TCS SED Update 6-08 ROMA TCS SED mise à jour 6/08 1. Supply pump 1. Pompe d’alimentation 2. Water distributor with filter 2. Distributeur d’eau avec filtre 3. Solenoid valve for automatic fill 3.
ESPAGNOL ROMA TCS SED INTRODUCCIÓN Este manual de instrucciones está destinado a personal cualificado. Además contiene las informaciones y los consejos necesarios para permitirle utilizar y conservar su cafetera de la mejor forma posible. Antes de realizar cualquier operación recomendamos leer y seguir escrupulosamente todas las prescripciones contenidas en el manual para asegurar el mejor funcionamiento y la vida de la máquina en el tiempo, considerando que las instrucciones de uso son parte integrante del producto y se deben proteger durante toda la vida de la máquina.
ESPAGNOL CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar el cable de alimentación a la línea, interponiendo previamente un interruptor de protección de capacidad adecuada, siguiendo estas operaciones: Primero el cable de masa, después los cables de fase; en caso de necesidad de desconectarlos, se debe seguir la operación inversa: primero los cables de fase y después el cable de masa.
Página 128
ESPAGNOL La empresa declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten las normas indicadas. Antes de conectar el tubo a la entrada de la bomba, abrir el grifo y hacer circular el agua durante 2 min. aproximadamente, a través del ablandador para eliminar eventuales residuos de suciedad depositados en el circuito.
ESPAGNOL mismo motivo, es necesario prestar la máxima atención cuando la bomba se fija a la morsa para el montaje o el desmontaje de las uniones. 9) INCRUSTACIONES DE CAL En caso de que el agua bombeada sea particularmente calcárea y no esté pretratada con resinas de cambio iónico u otros sistemas eficaces, es posible que dentro de la bomba se formen incrustaciones.
Para utilizar la máquina con seguridad, ésta debe colocarse en posición horizontal. En caso de que se estropee el cable de alimentación, es preciso dirigirse a un Centro de Asistencia SANREMO, ya que, para su sustitución, se necesita una herramienta específica.
Página 131
ESPAGNOL Instrucciones y conexión calientatazas y bomba externa. En caso de daño a los cables, dirigirse en un centro de LEYENDA asistencia, porque para la D - INTERRUPTOR GENERAL sustitución es necesario una O - APAGADO herramienta apropiada. 1 - ENCENDIDO BOMBA Y AUTOMATISMOS 2 - ENCENDIDO BOMBA Y AUTOMATISMOS Y CALENTAMIENTO ELÉCTRICO Q - INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO PARA CALIENTATAZAS.
ESPAGNOL ENTRADAS / SALIDAS ENTRADAS / SALIDAS CV1: entrada contador volumétrico grupo 1 CV2: entrada contador volumétrico grupo 2 CV3: entrada contador volumétrico grupo 3 ENTRADAS ANALÓGICAS EN BAJA TENSIÓN STCAF: entrada sonda de temperatura caldera STLVAP: entrada sonda de temperatura lanza vapor SLIV: entrada sonda de nivel caldera SLIVMIN:...
La habilitación para la erogación no depende de que la temperatura alcance el set-point en la caldera. EN EL ESTADO DE IDLE-ON, TODOS LOS LEDS ESTÁN ENCENDIDOS en el display se ve: xxx°C hh:mm SANREMO donde: hh = hora corriente (0 ÷ 23) mm = minuto corriente GICAR srl = nombre cliente a elección APAGADO Para apagar la dosificación, se ha de presionar primero el botón K5GR1 e, inmediatamente después,...
ESPAGNOL el estado de idle-on. Todos los leds del teclado se encuentran por consiguiente en la condición de ON. NOTA: Si se utiliza el teclado 6T/12L además de realizar la gestión normal de STOP EROGACIÓN arriba indicada, se produce la gestión de los leds “NIVEL DOSIS”...
ESPAGNOL Stop erogación té en fase de ejecución Puede interrumpir la erogación corriente antes de alcanzar el tiempo programado al pul- sar el mismo botón utilizado para iniciar la erogación de la dosis té. Esta operación desexcita con efecto inmediato la electroválvula EVTEA, interrumpe la erogación del producto y sitúa de nuevo la dosificación en el estado de idle-on.
SANREMO ON indica la activación del relé ON/OFF para el accionamiento del telerruptor de calentamiento a cargo del cliente. LAVADO DE LOS GRUPOS DE EROGACIÓN Para activar el CICLO DE LAVADO PARA GRUPOS DE EROGACIÓN con la dosificación en...
ESPAGNOL El ciclo consiste en la excitación de EVVAP durante 10 segundos, luego alternativamente durante 2 segundos EVLAV y durante 2 segundos EVVAPA, lo cual se repite 5 veces. Por último EVVAP permanece excitado durante 12 segundos. Al final de un ciclo de lavado, el sistema se pone automáticamente en el estado de IDLE-ON.
ESPAGNOL El control del calentamiento está habilitado con la dosificación en IDLE-ON y utiliza una sonda de temperatura y un mando en baja tensión RISCAF para triac o relé de estado sólido con función PID. La regulación de las temperaturas se realiza siguiendo un algoritmo que usa 3 constantes: T°SET proporcional...
ESPAGNOL IMPORTANTE: la programación realizada en el PRIMER GRUPO es SIEMPRE trasladada automáticamente a todos los demás grupos. Lo cual no impide en ningún modo la posibilidad de programar los restantes grupos independientemente del primero mediante las operaciones descritas en los puntos (1), (2) y (3). ATENCIÓN: SI LA FUNCIÓN “PREINFUSIÓN”...
ESPAGNOL en el display se ve: Doses setting Select within10s 2) En los 10 segundos siguientes (time-out de salida de la fase programación), presione el botón K6GRx relativo al vapor. El led relativo al botón K5GRx permanece encendido. Se habilita el accionador EVVAP mientras dura la programación. 3) Cuando se alcanza la temperatura elegida (medida con sonda externa o en otro modo no a cargo de GICAR), presione de nuevo el botón K6GRx, utilizado anteriormente para detener la erogación del vapor con la consiguiente desexcitación de EVTEA.
ESPAGNOL DÍA DE REPOSO Puede definir un día de reposo a la semana, en el que la dosificación ignora el encendido automático y puede encenderse solo manualmente. Sin embargo, el apagado automático permanece activado incluso en el día de reposo. en el display se ve: Closed On xxxxxxxx...
Página 143
Name SANREMO Si quiere modificar el parámetro (indicación), accione los botones K1GR1 (+) o K2GR1 (-), para seleccionar las letras del abecedario; cuando la/el letra / símbolo /número bajo el cursor parpadeante es la/el elegida/o, presione el botón K3GR1 (ENTER) para confirmar la/el letra/símbolo/número y pase a la selección de la/el letra/símbolo/número sucesiva/o.
Página 144
ESPAGNOL en el display se ve: Keyboard type Esp 2Es Caf 2Caf Cuando finaliza la programación del tipo de teclado, al presionar TECLADO DE 5 BOTONES el botón K5GR1 (MENÚ) se puede pasar a la visualización que le permite habilitar o inhabilitar la programación de las dosis. TECLADO DE 6 BOTONES TECLADO DE 6 BOTONES en el display se ve:...
Página 145
ESPAGNOL zz = tiempo de on total de la preinfusión. yyyyy = espresso, 2 espressos, café o 2 cafés Valores de 0,1÷5 con paso de 0,1 seg. Si quiere modificar el parámetro, debe accionar los botones K1GR1 (+) o K2GR1 (-) para aumentar o disminuir el valor. Cuando finaliza la programación de los tiempos de preinfusión, presione el botón K5GR1 (MENÚ) para pasar a la visualización de la programación de la sensibilidad del nivel: en el display se ve:...
ESPAGNOL Si quiere modificar el parámetro, debe accionar los botones K1GR1 (+) o K2GR1 (-). Cuando finaliza la programación, al presionar el botón K5GR1 (MENÚ) se puede pasar a la visualización de la programación del time-out de llenado nivel de agua en la caldera: en el display se ve: FillingUp T-Out Valor seleccionable: de 10 ÷...
ESPAGNOL SONDA DE TEMPERATURA CALDERA DESCONECTADA /INTERRUMPIDA Si la sonda de temperatura caldera está desconectada o interrumpida o con una temperatura alrededor de los 0°C, en los 5 segundos siguientes se produce una indicación de alarma mediante el parpadeo de todos los LEDS de los teclados. El calentamiento y los botones relativos a la caldera en alarma se inhabilitan.
ESPAGNOL en el display se ve: Service Reset PUESTA A CERO TOTALES DOSIS INDIVIDUALES Puede poner a cero el conteo de los consumos de las dosis individuales. Para poner a cero esta señalización, debe situarse en Programación NIVEL TÉCNICO, en el menú Lectura Totales y presionar al mismo tiempo los botones K3GR1 y K4GR1 durante 3 segundos.
ESPAGNOL PROGRAMACIÓN CENTRALITA PIDBULL (ROMA TCS SED) VERSIÓN CON 1 TECLADO ENCENDIDO (VERSIÓN CON 1 TECLADO) Al alimentar el control de temperatura PIDBULL con el interruptor general externo, éste retoma el estado de “OFF” o de “IDLE ON” en el que estaba antes de la desconexión de la red (véase "Procedimientos en casos de apagón").
ESPAGNOL TERMORREGULACIÓN PID La regulación de las temperaturas se realiza accionando los triac en base a un algoritmo proporcional, integral y derivado, único para los 3 grupos (véase Programación NIVEL TÉCNICO para la programación de los parámetros) que se actúa 10º C antes de alcanzar la temperatura programada.
Página 151
ESPAGNOL F.01 = NÚMERO DE LOS GRUPOS CALEFACTORES Al entrar en la fase de programación, el display del teclado del 1º grupo pasa inmediatamente a mostrar el primer parámetro modificable que es el número de los grupos utilizables que puede ser 1, 2 o 3. Al confirmar con K+/ONOFF.GR1 se ve el valor del parámetro anteriormente programado que puede ser 3 o 2 o 1.
Página 152
ESPAGNOL A6 sonda caldera grupo 3 El umbral de alarma es 140°C. El calentamiento y el botón K-/PROG.GRx quedan inhabilitados. La alarma desaparece cuando la temperatura vuelve a valores aceptables. Se puede apagar el control al presionar el botón K+/ONOFF.GRx. PRESET DATOS DE DEFAULT El preset (configuración) de fábrica permite cancelar completamente la memoria datos e introducir valores durante el encendido...