Resumen de contenidos para Husqvarna SMR 450-R 2009
Página 1
SMR 450-R 2009 SMR 530-R 2009 IBRETTO USO E MANUTENZIONE ’ WNER S MANUAL ’ IVRET D UTILISATION ’ ET D ENTRETIEN ETRIEBSANLEITUNG ANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO USQVARNA OTORCYCLES S BMW G ROUP www.husqvarna-motorcycles.com...
Página 2
1 a Edizione (10-08) To the best knowledge of HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
PRESENTACION ADVERTENCIAS IMPORTANTES Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y fabricada para - Los motociclos SMR 450-R - SMR 530-R es garantiza- destacar en su categoría.Las instrucciones de este manual han sido pre- dos eximidos por funcionamientos defectuosos;...
HUSQVARNA. muerte en caso de inobservancia de las ins- El coste por la sustitución de los particulares trucciones.
Página 278
SUMARIO Pág. Notas G Las indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha. PRESENTACION .................2 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............2 G Z: nùmero dientes DATOS PARA LA IDENTIFICACION ..........5 G A: Austria FICHA TECNICA.................7...
DATOS PARA LA IDENTIFICACION El número de identificación del motor se encuentra marcado en la parte superior del carter del motor, mientras que el nú- mero de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo de dirección del bastidor. Cuando piden piezas de re- cambio o informaciones acerca de su motociclo, indicar siem- pre, apuntándolo incluso en la presente documentación, el número estampillado en el bastidor.
FICHA TECNICA MOTOR ALIMENTACION EMBRAGUE Tipo ..........monocilindrico de 4 tiempos Tipo ....Carburador Keihin” FCR-MX 41 con bomba de aceleración Tipo.......multidisco en baño de aceite con mando hydráulico Enfriamento ............por liquido y sensor posición de la mariposa carburador Díametro cilindro (450) ..........mm 97 CAMBIO Diámetro difusor ................mm 41 Díametro cilindro (530)..........mm 100...
BASTIDOR DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Tipo..mono-traviesa, con tubos de sección circular, rectangular Distancia entre ejes ...........mm 1446 et elipsoidal en acero;bastidor trasero de aleación ligera Aceite lubricación motor, cambio de marcias, transmisión primaria Longitud total ..............mm 2062 SUSPENSION DELANTERA AGIP RACING 4T (10W-60) Tipo horquilla telehidráulica “MARZOCCHI”...
CONTROLES 1 Desenroscar el tapón de vaciado (1) en el deposito del car- burante y cerrar el grifo; GRIFOS CARBURANTE 2 Remueva el tubito (3) dal carburador y colocar el tubito en un recipiente; El grifo (2), ubicado a la izquierda, es de tipo a rosca: enros- 3 Abrir el grifo para eliminar el carburante del deposito;...
Página 284
CABALLETE CARBURANTE ATENCIÓN *: La gasolina es extremamente Cada motociclo está equipado con un callete central (1) y con El carburante aconsejado es gasolina SIN PLOMO de 98 octanos. inflamable y en condiciones particulares un caballete lateral (2). puede volverse explosiva. Apagar siempre Notas*: Si el motor tiene “martilleo de vál- el motor, no fumar y no acercar flamas o vulas”, utilizar otra marca de gasolina o un...
Página 285
STARTER CARBURADOR El pómulo del starter, situado a la izquierda del carburador, es accionado para enriquecer la mezcla durante el arranque. Tirar el pómulo hacia el exterior para abrir el starter; para ce- rrarlo efectuar la maniobra contraria. El carburador es dotado con dos pómulos: 1) PÓMULO NEGRO : arranque a FRIO (°) 2) PÓMULO ROJO: avrranque a CALIENTE (°) (°)
MANDO DEL GAS MANDO FRENO DELANTERO Puede regular la maneta (1) de la mariposa. La posición de La palanca (2) del freno se encuentra en la parte derecha del mando sobre el manillar se puede regular aflojando los dos manillar y manda el freno delantero. La posición de mando so- tornillos de fijación.
PULSADOR PARADA MOTOR PULSADOR ARRANQUE DEL MOTOR En la parte izquierda del manillar, cerca del mando del embrague Del lado derecho del manillar, cerca del mando del freno de- se encuentra el pulsador (2) de parada del motor. lantero, se encuentra el pulsador (1) de arranque del motor. MANDO EMBRAGUE La palanca del mando hydraulico del embrague está...
MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO El pedal (1) del mando del freno trasero se encuentra a la de- La palanca (2) se encuentra a la izquierda del motor. El piloto, cada vez que cambie la marcha, tiene que dejar libre el pedal recha de la motocicleta.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA 7. Controle el filtro de aire y el sistema de aspiración RODAJE Controle que el filtro esté limpio. Controle los empalmes de goma y los collares. CONTROLES PRELIMINARES La duración y las prestaciones del motor serán mayores y me- ATENCION! 8.
ARRANQUE DEL MOTOR Obrar en el modo siguiente: 1) cerciorarse que el grifo del carburante (A) se encuentre en Posición Abierta; 2) poner la palanca (1) del cambio en punto morto; 3) tirar el pómulo del arranque (pómulo NEGRO 2 por el arranque a frío *, pómulo ROJO 3 por el arranque en calien- te);...
DESCOMPRESOR DE ARRANQUE Aunque el motor sea provisto de descompresor automático puede ser necesario, en algunos casos (ahogo del carburador o dificultad de arranque a causa de una batería no suficiente- mente cargo) utilizar el descompresor manual puesto sobre la izquierda del manillar.
Página 292
NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE A IMPORTANTE No acelere nunca el motor después de un arranque en frío FRÍO A BAJAS TEMPERATURAS Se encomienda de efectuar una breve calefacción a lo mínimo has- ATENCIÓN *: La instalación de descarga contie- ta a cuando, después de haber desconectado el dispositivo del star- ne gas de monóxido de carbono.
PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR - Apretar el pulsador ROJO (3) de parada del motor. ATENCIÓN *: En caso de bloqueo del gas en - Cerrar la válvula (4) del combustible. la posición abierta o de otro funcionamiento - Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera que incorrecto que hiciera girar el motor de ma- el motociclo decelere.
CONTROL NIVEL ACEITE evacuar el aceite descargado del motor y limpie el magneto del SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- tapón; SUBSTITUCION FILTROS DE RED Y DEL CARTU- Con el vehículo en plano y en posición vertical, verificar el nivel quitar los tres filtros (5), (6) y (7) situados en el lado iz- CHO FILTRO del aceite a través de la mirilla de inspección (1) que se encuen- quierdo del motor, comprobar las juntas OR y proceder con...
CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO ADVERTENCIA No quite el tapón del radiador con el motor Colocar un recipiente debajo del tornillo de purga (1), lado de- Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor pa- caliente.
Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA NOTA “Ficha de mantenimento periódico): esto evitare pérdidas de Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando de En caso de sustitución de los cables (1) y (2) del mando acele- agua y por tanto agarrotamientos del motor.
AJUSTE DEL CARBURADOR El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes: - girar el tornillo de ajuste del ralentí (1) situado a la izquierda del vehículo, hasta obtener un regimen del motor más bien elevado (girar en sentido horario para aumentar el régimen, en sentido an- tihorario para reducirlo).
CONTROL BUJA DE ENCENDIDO Grado termico exacto: Antes de volver a montar la bujía ejecute El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o una minuciosa limpieza de los electrodos y La bujía (2) es NGK CR9EKB; la distancia entre los electrodos tie- gris.
CONTROL FILTRO AIRE LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (AGIP” Filter clean Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su alo- trasero (1), remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del foam air detergent fluid”...
Póngase en el suelo frente a la moto, coja los extremos inferio- REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA res de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el senti- El ángulo de viraje se puede variar interviniendo en los grupos DIRECCION do perpendicular al eje.
Si se utiliza otra marca de la manopla, girar el registro (1) en sentido ANTIHORARIO, para los frenos en un Concesionario Husqvarna. fluido, eliminar completamente el existente. alejar la palanca de la manopla girar el registro (1) in senso AVDVERTENCIA*: El fluido de los frenos pue- HORARIO.
AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO Después de efectuar este ajuste es necesario regular la carrera En el caso de que esto no se produjera ajústelo del modo si- en vacío del peda, según las instrucciones que siguen.. guiente: La posición del pedal (3) de mando del freno trasero respecto - afloje la tuerca (3);...
CONTROL NIVEL DEL FLUIDO - con el cilindro maestro (3) en posición horizontal, el nivel ADVERTENCIA *: En NINGUN caso utilizar li- del fluido deberà ser a 4 mm (0.16 in.) del tope superior (D) quido de frenos. El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depó- del corpo bomba;...
SANGRAR EL EMBRAGUE HIDRÁULICO - efectuar la operación hasta que tanto el fluido salga SIN burrujas por el borde (B) del corpo bomba. Para efectuar dicha operación, proceder como sigue: - retirar los tornillos (1), la tapa (2) y la membrana bomba; Compruebe que el nivel del fluido no debe ser nunca inferior - retirar la boquilla de sangrado (3);...
REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA BA- TERRENO FANGOSO NOTEAS SE DE PARTICULARES CONDICIONES DE LA PISTA Horquilla: regulación más dura en compresión, o sustitución Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en to- del muelle estándar con uno más duro. das las condiciones de ajuste, controlar el nivel del aceite en el Las siguientes indicaciones representan una guía indicativa pa- Amortiguador: regulación más dura sea en compresión que en...
REGULACION HORQUILLA b) EXTENSION (AJUSTE SUPERIOR) c) URGA DEL AIRE (a efectuar después de cada carrera en caso de Calibrado estándar: -15 déclics. uso competitivo o mensualmente). a) COMPRESION (AJUSTE INFERIOR) Calibrado estándar: -15 déclics En el caso que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, gire Colocar el vehículo sobre un caballete central, extender completa- En el caso que se tuviese que restablecer el calibrado estándar, re- el ajuste (C) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición...
NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA NOTA Para no alterar el valor de precar-ga, sustituir siempre el mue- Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es in- lle y los separadores acoplados. dispensable que en ambas patas se encuentre la cantidad pre- vista de aceite.
Girar la abrazadera inferior de 180° para avanzar o retro- MODIFICACIÓN POSICIÓN DEL MANILLAR ceder (10mm - 0.04in.) la posición del manillar en relación La posición del manillar pueden ser modificados por mejor a esta inicial. conformarse con Su exigencias de guía. Para efectuar esta Ejecutar el reensamblaje obrando contrariamente y apre- operación, es necesario bajar los tornillos (3) la abrazade- tando los tornillos (3) a 2,75-3,05 kgm (27-30 Nm;...
6. Volver a montar el panel lateral derecho y el asiento. B: eje tornillo sujection panel intervenciones de mayor entidad dirigirse C: eje perno rueda delantera al Concesionario Husqvarna. ATENCIÓN *: Tener cuidado a no tocar el tu- bo de escape caliente cuando se somete a reglaje el amortiguador.
REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUA- B) EXTENSION - Calibrado estándar: - 18 déclics (± 2 déclics) El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado están- de compresión y la de extensión. dar, gire el ajuste inferior (3) en el sentido de las manec llas del reloj hasta la posición completamente cerrada, luego vuel- A) COMPRESION - Calibrado estándar:...
REGULACION CADENA TRANSMISION Ajuste rapido (Fig. B.) Fig. B Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje (a) de 35 La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según la mm de diámetro (ó, como alternativa un espesor de las mis- “Tabla de manutención”, por razones de seguridad y para pre- mas dimensiones) y comprobar que el tramo inferior (C) de la venir un desgaste excesivo.
CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón pre- LUBRICACIÓN CADENA sentara un desgaste como el que muestra la figura hay que Controle el desgaste de la cadena de la siguiente manera: Lubricar la cadena siguiendo las instrucciones indicadas.
Página 313
2- Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. Lubricación cadena con empaque taduras de anillo ADVERTENCIA*: El lubricante para la cadena Sustituirla siempre de acuerdo con la Tabla de Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las de No tiene que entrar en contacto con el neu- Mantenimiento Periódico o en caso los rodillos o las mallas goma (empaquetadura de anillo) actuando externa e interna-...
NOTAS REMOCION RUEDA DELANTERA Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de mane- freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. ra que la rueda delantera quede levantada del suelo. Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia Afloje los tornillos (A) y remover la pinza freno.
Colocar la pinza de freno en el disco, montarla en el soporte REENSAMBLAJE RUEDA DELANTERA correspondiente apretando los dos tornillos. Averiguar que el Insertar el separador izquierdo sobre el cubo de la rueda. disco freno corra entre las pastillas de la pinza sin resistencia. Insertar la rueda entre los vástagos de la horquilla.
REMOCION RUEDA TRASERA NOTAS NEUMATICOS Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. Presten siempre atención a la presión de los neumáticos, la para no provocar el avance de los pistones de la pinza. No es necessario afloiar el tensor de cadena (2);...
Página 317
FRENOS 4. Pinza freno delantera 5. Disco freno delantero Los principale componentes de las dos instalaciones son: 6. Tanque aceite freno trasero la bomba del freno con su relativa palanca (delante) o pedal 7. Tubería trasera (detrás), la tubería, la pinza y el disco. 8.
DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS a) Delante, el espesor “A” no debe ser nunca inferior al resal- - Remover las tenacillas 1. tado por las muescas de control del desgaste; - Extraer los pernos 2. b) Detrás, el espesor “A” no debe ser inferior a 3,8 mm. - Rimuovere las pastillas.
Página 319
LIMPIEZA PASTILLAS ATENCIÓN! No conduzca la moto hasta que la palanca o Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de el pedal del freno no sean perfectamente aceite en las pastillas o en los discos. Limpie las pastillas o los eficientes.
DESGASTE DEL DISCO FRENO BAILOTEO DEL DISCO Mida el bailoteo del disco. El límite de servicio para ambos dis- Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desgas- cos es de 0,15 mm. te. Substituya el disco si el desgaste ha ido más allá del límite Substituya el disco si el bailoteo es superior al límite de des- previsto.
LIMPIEZA DEL DISCO SUBSTITUCION DEL FLUIDO Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también El fluido de los frenos tiene que controlarse y substituirese de por la presencia de aceite en el disco. Aceite o grasa en el dis- acuerdo con la Tabla de Mantenimiento o en el caso de que estu- co pueden eliminarse mediante un disolvente de alto índice de viera contaminado con suciedad o agua.
Página 322
Para efectuar la sustitución, proceder en el modo siguiente: - Saque el capuchón de goma de la válvula de purga (1) o bien (1A). - Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de purga de la pinza y introduzca la otra extremidad del tubo en un recipiente.
Página 323
- Bombee con la palanca (3) o bien el pedal (3A) a fin de - Restablecer el nivel del fluido (A) o bien (B) y reensam- que salga completamente el fluido. blar el quelle de goma ed la tapa del depósito fluido, - Cierre la válvula de purga y llene el depósito con fluido tanto anterior como posteriormente.
Página 324
ATENCIÓN! El fluido de los frenos ataca rápidamente las superficies pintadas, por tanto todo resto de mismo tiene que ser quitado inmediatamente. * El fluido de los frenos puede causar irrita- ciones. Evite el contacto con la piel y los ojos.
PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA - Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca purga y introduzca la otra extremidad del tubo en un reci- hasta que se note la salida de fluido claro y sin burbujas La purga de la instalación frenante tiene que efectuarse des- piente (asegurarse de que durante la operción la extremi- por el tubo trasparente: ahora cerrar la válvula de purga.
- Restablecer el nivel del fluido (A) y reensamblar el quelle de Durante la purga de la instalación, PURGA INSTALACIÓN FRENANTE TRASERA goma ed la tapa (2) del depósito fluido. el manillar del motociclo tiene que La purga de la instalación frenante tiene que efectuarse des- estar girado hacia la izquierda.
Página 327
- Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de - Baje completamente la palanca (2) del pedal. - Bloquee la válvula de purga al par de torsión prescripto y purga (1) de la pinza, y introduzca la otra extremidad del - Afloje la válvula de purga dejando salir el fluido (al inicio controle el nivel (B) del fluido del depósito antes de volver a tubo en un recipiente.
SILENCIADOR DE ESCAPE SUSTITUCIÓN MATERIAL FONOABSORBENTE SI- Extraer el tubo interior y reemplazar el material fonoabsor- bente. Reensamblar el panel lateral derecho y el sillín. LENCIADOR El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también forma parte integrante de la instalación de escape por lo que Remover el sillín tras haber girado, en sentido antihorario, el Nota*: si hubiera dificultades para retirar sus condiciones influyen sobre las prestaciones de la moto.
REVISION RUEDAS DEFORMACIÓN LLANTA RADIO RUEDA Las tablas que se dan a continuación muestran los tipos de Asegurarse de que todos los niples estén bien enroscados y si control a que se tienen que someter la llanta y el perno de la fuera necesario, apretarlos otra vez.
La instalación electrica está compuesta por los siguientes elementos: INSTALACIÓN DE ENCENDIDO - Batería 12V-6Ah (8) debajo del sillin; INSTALACIÓN ELÉCTRICA - Dos fusibles (9) de 20A, montados en el relé del arranque La instalación de encendido está compuesta por los siguientes eléctrico (7);...
Cuando se noten pérdidas de electrólito o anomalías en el sis- gativo NEGRO o AZUL); tería. tema eléctrico, dirigirse al Concesionario HUSQVARNA. - extraiga la batería (2) de su alojamiento. Si la motocicletta no se usa durante mucho tiempo se aconseja Verificar sempre el estado de carga de la batería antes de ins-...
ATENCIÓN *: Las baterias producen gases explosivos. Cuando utilizan las baterias en ambientes cerrados o cuando cargan procu- ren que haya buena ventilacion. Cuando emplean un cargador de baterias, conecten la bateria al cargador antes de encenderlo. Esto evitarà la formacion de chispas cerca los bornes de la bateria que podrian incen- diar los gases contenidos en la bateria.
APENDICE - Lubricar la cadena de transmisión secundaria y todas las LIMPIEZA transmisiones flexibles. CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario - Al fin de evitar la formación de herrumbre, vaporizar aceite so- Después de la carrera, limpiar el motociclo como indicado abajo y proteger oportunamente del agua las siguientes partes: bre todas las superficies metálicas no barnizadas.
Página 338
2) En qué poner atención particular 1) Preparación para el lavado No vaporizar agua a presión elevada cerca de las siguientes Antes de efectuar el lavado, tomar las siguientes precauciones al partes: fin de impedir que el agua llegue a contacto con las siguientes •...
Página 339
ATENCIÓN * : No lubricar o pasar cera sobre los discos del freno para no provocar una pér- dida de eficiencia de la instalación de los fre- nos con consiguiente riesgo de accidentes. Limpiar el disco con solventes tipo acetona.
OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Instalación de refrigeración Control pérdidas Instalación eléctrica...
NOTAS DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN DE LÍQUIDOS Controlar periódicamente el nivel en el depósito (1): En caso MANILLAR El manillar posee referencias para efectuar su montaje correc- de que se encuentre a aproximadamente 1/3 del máximo, tamente, tal como se indica en la figura. quitar el tapón (2) y descargar el líquido.
INDICE ALFABETICO Página Ajuste del carburador ..............23 Flexión perno rueda..............55 Parada del motociclo ..............19 Ajuste del ralenti................23 Frenos...................43 Parada del motor................19 Ajuste palanca de mando freno delantero........27 Piñón salida cambio................7 Ajuste posición pedal del freno trasero ..........28 Premisa importante.................3 Arranque del motor ...............16 Grifos carburante ................9 Purga instalación frenante delantera ........51-52 Purga instalación frenante trasera..........52-53...
Página 343
APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A...
Página 344
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA SMR 450-R / 2009; SMR 530-R / 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO...
Página 345
WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER SMR 450-R / 2009; 530-R / 2009 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN WECHSELN WENN...
Página 346
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA SMR 450-R / 2009; 530-R / 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON...
Página 347
WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER SMR 450-R / 2009; 530-R / 2009 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN WECHSELN WENN...
Página 348
SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA SMR 450-R / 2009; 530-R / 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON...