Pentair STA-RITE DMC Serie Manual De Instalación Y De Operación

Pentair STA-RITE DMC Serie Manual De Instalación Y De Operación

Bombas centrífugas, de dos etapas, gama de potencia: 1 - 2 hp 60 ciclos, instalaciones monofásicas
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Centrifugal Pumps
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
DMC Series Two - Stage
Horsepower Range: 1- 2 H.P.
60 Cycle
Single Phase Installations
Owner's Record
Pump Model: _________________________________________________
Pump Serial No.: ______________________________________________
Pump Date Code: ______________________________________________
Motor H.P. _____________ Voltage ____________ Phase ___________
Date of Installation: ____________________________________________
Owner: ______________________________________________________
Installer: _____________________________________________________
Installer Phone Number: _________________________________________
Sta-Rite
293 Wright St., Delavan, WI 53115
PH: 888-782-7483 Orders Fax: 800-426-9446
WWW.STA-RITE.COM
S690
(02/27/17)
© 2017
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair STA-RITE DMC Serie

  • Página 1 Centrifugal Pumps INSTALLATION AND OPERATION MANUAL DMC Series Two - Stage Horsepower Range: 1- 2 H.P. 60 Cycle Single Phase Installations Owner’s Record Pump Model: _________________________________________________ Pump Serial No.: ______________________________________________ Pump Date Code: ______________________________________________ Motor H.P. _____________ Voltage ____________ Phase ___________ Date of Installation: ____________________________________________ Owner: ______________________________________________________ Installer: _____________________________________________________...
  • Página 2: Electrical Safety

    SAFETY READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold insulated handle This is the safety alert symbol. When you see screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor ter- this symbol on your pump or in this manual, look for minals together.
  • Página 3 WARRANTY Limited Warranty STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product Warranty Period whichever occurs first: Water Systems Products —...
  • Página 4 INSTALLATION BEFORE YOU INSTALL YOUR PUMP CASED WELL/DUG WELL INSTALLATION Step 1. Inspect foot valve to be sure it works free- NOTICE: Well must not be more than 20’ (6.1m) depth ly. Inspect strainer to be sure it is clean and to water.
  • Página 5 INSTALLATION DRIVEN POINT INSTALLATION Step 1. Bolt pump to solid, level foundation. Step 2. Support all piping connected to pump. Step 1. Connect suction pipe to drive point (Fig. 2). Keep horizontal pipe run as short as possible. Step 3. Wrap 1-1/2 to 2 layers of Teflon tape clockwise Use Teflon tape on male pipe threads.
  • Página 6 ELECTRICAL Connection diagram for dual voltage, single-phase Hazardous voltage. Can shock, burn, motors. Your dual-voltage motor’s terminal board or cause death. Disconnect power to motor before (under the motor end cover) will look like Figure 3. If working on pump or motor. Ground motor before your power supply is 115 volts, use a flat-bladed screw- connecting to power supply.
  • Página 7 ELECTRICAL Step 4. Ground the pump permanently using a wire of IMPORTANT: 115/230 Volt single phase models are the same size as that specified in wiring chart, shipped from factory with motor wired for 230 volts. If below. Make ground connection to green power supply is 115 volts, remove motor canopy and grounding terminal under motor canopy marked reconnect motor as shown in Figure 3.
  • Página 8: Priming The Pump

    OPERATION PRIMING THE PUMP Step B. If pump fails to produce water when attempting to prime, release all pressure, drain pump and NOTICE: ‘Priming’ refers to pump expelling all air in the refill with cold water after every attempt. system and beginning to move water from its source Step C.
  • Página 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Capacitor voltage may be hazardous. To discharge capacitor, hold insulated handle screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor terminals together. Do not touch metal screwdriver blade or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified electrician. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off...
  • Página 10: Repair Parts

    REPAIR PARTS 4286 1202 Repair Parts DMC-2-100 DMC-2-150 DMC-2-200 Description Qty. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor 77026 77145 77024* Slinger 17351-0009 17351-0009 17359-0009 3/8-16x1” Capscrew † † † Seal Plate/Bracket 27433 27433 27433 Gasket 26360 26360 26360 Shaft Seal 17038 17038 17038...
  • Página 11 Pompes centrifuges NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Série DMC à deux étages Puissances : de 1 à 2 CV 60 cycles Installations monophasées Dossier du propriétaire Modèle de la pompe: ___________________________________________ N° de série de la pompe: ________________________________________ Code de date de la pompe: ______________________________________ Puissance du moteur (en ch) _____________________________________ Tension en volts _________________ Phase(s) ____________________ Date de l’installation: ___________________________________________...
  • Página 12: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ CONCERNANT ET LES SUIVRE! L’ÉLECTRICITÉ Ce symbole indique qu’il faut être prudent. La tension du condensateur peut Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans être dangereuse. Pour décharger le condensateur cette Notice, rechercher une des mises en garde qui du moteur, tenir un tournevis à...
  • Página 13: Garantie Limitée

    GARANTIE Garantie limitée STA-RITE garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée des garanties à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous. Produits Durée des garanties Selon le premier terme atteint :...
  • Página 14 INSTALLATION VANT D’INSTALLER LA POMPE INSTALLATION PUITS CUVELÉ/CREUSÉ REMARQUE : L’eau ne doit pas se trouver à une profondeur 1 ° Inspecter le clapet de pied pour s’assurer qu’il fonctionne en dessous de 6,1 m (20 pi) dans le puits. librement.
  • Página 15: Installation De La Pompe/ Canalisation Installation De La Pompe

    INSTALLATION INSTALLATION DE PUISAGE PAR POINT 1 ° Boulonner la pompe à un socle solide et à niveau. 2 ° Fixer la tuyauterie reliée à la pompe. MENÉ 3 ° Envelopper les filets mâles de fixation sur la pompe avec 1 °...
  • Página 16 ÉLECTRICITÉ Schéma de connexion des moteurs monophasés bitension. Tension dangereuse. Risque de secousses La plaque à bornes du moteur bitension (qui se trouve sous électriques, de brûlures, voire de mort. Débrancher le moteur le couvercle d’extrémité du moteur) ressemblera à la Figure avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
  • Página 17 ÉLECTRICITÉ 4 ° La pompe doit être mise à la terre en permanence à l’aide moteur. d’un fil du même diamètre que celui spécifié dans le tab- IMPORTANT : Les modèles monophasés fonctionnant sur le leau de câblage. Procéder au raccordement de mise à la 115/230 volts sont expédiés de l’usine câblés pour fonctionner terre sur la borne de terre verte qui se trouve sous le car- sur le 230 volts.
  • Página 18: Amorçage De La Pompe

    FONCTIONNEMENT AMORÇAGE DE LA POMPE B ° Si la pompe n’extrait aucune quantité d’eau au moment de la tentative d’amorçage, relâcher toute la pression, vider REMARQUE : L’“amorçage” signifie que la pompe chasse la pompe et refaire le plein avec de l’eau froide après tout l’air hors du système, avant de commencer à...
  • Página 19: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le condensateur, court-circuiter ensemble les bornes du conden- sateur, en tenant le tournevis dont le manche est isolé, PAR LE MANCHE. Ne toucher ni la lame métallique du tournevis ni les bornes du condensateur.
  • Página 20: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE 4286 1202 Pièces de rechange DMC-2-100 DMC-2-150 DMC-2-200 Réf. Désignation Qté. 1 ch 1-1/2 ch 2 ch Moteur 77026 77145 77024* Déflecteur 17351-0009 17351-0009 17359-0009 Vis d’assemblage de 3/8-16x1 po † † † Plaque d’étanchéité/support 27433 27433 27433 Joint plat 26360...
  • Página 21 Bombas centrífugas MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN Serie DMC de dos etapas Gama de potencia: 1 - 2 HP 60 ciclos Instalaciones monofásicas Registro del propietario Modelo de la bomba: ___________________________________________ No. de serie de la bomba: _______________________________________ Código de fecha de la bomba: ____________________________________ H.P.
  • Página 22: Seguridad Electrica

    SEGURIDAD LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELECTRICA DE SEGURIDAD! El voltaje del capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando un desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y usted vea este símbolo en su bomba o en este ponga en corto las terminales del capacitor.
  • Página 23: Garantía Limitada

    GARANTÍA Garantía limitada STA-RITE le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación. Producto Período de garantía lo que ocurra primero: Productos de sistemas de agua —...
  • Página 24: Instalación

    INSTALACIÓN AN TES DE INS TA LAR LA BOM BA INSTALACIÓN EN POZO RE VES TI DO O EN POZO EX CA VA DO AVI SO: El ni vel de agua en el pozo no debe es tar a una dis- tan cia ma yor de Paso 1.
  • Página 25: Instalación De La Bom Ba Ytuberías

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN EN PO ZOS CON TUBERÍA Paso 1. Ins ta le la bom ba con per nos a una base só li da y ni ve la da. HIN CA DA Paso 2. Ins ta le to das las tu be rí as co nec ta das a la bom ba. Paso 1.
  • Página 26 ÉLECTRICITÉ Diagrama de conexión para motores monofásicos de doble Tensión peligrosa. Puede causar cho- tensión. El tablero de bornes de su motor de doble tensión ques, quemaduras o muerte. Desconecte la corriente al motor (debajo de la cobertura del motor) será similar al que aparece antes de trabajar en la bomba o en el motor.
  • Página 27: Tamaños Recomendados Para El Alambre Y Los Fusibles

    ÉLECTRICITÉ IMPORTANTE: Los modelos monofásicos de 115/230 voltios Paso 4. Conecte la bomba a tierra en forma permanente usando un alambre del mismo tamaño que el espe- se despachan de fábrica con el motor cableado para 230 vol- cificado en la tabla de cableado. Haga la conexión a tios.
  • Página 28: Operación

    OPERACIÓN CE BA DO DE LA BOM BA Paso B. Si des pués de tra tar de ce bar el sis te ma la bom ba no pro du je ra agua re duz ca a cero toda la pre sión, AVI SO: La ope ra ción de “ce ba do”...
  • Página 29: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El vol ta je del ca pa ci tor pue de ser pe li gro so. Para des car gar el ca pa ci tor use un des tor ni lla dor de man go ais la do. Te nien do el des tor ni lla dor POR EL MAN GO haga un cor to cir cui to a los ter mi na les del ca pa ci tor.
  • Página 30: Refacciones

    REFACCIONES 4286 1202 Piezas de repuesto Clave DMC-2-100 DMC-2-150 DMC-2-200 Descripción Cant. 1 HP 1-1/2 HP 2 HP Motor 77026 77145 77024* Deflector 17351-0009 17351-0009 17359-0009 Tornillo prisionero de 3/8 – 16 X 1” † † † Placa de estanqueidad / ménsula 27433 27433 27433...

Tabla de contenido