Consignes De Sécurité - Outils Wolf PHT Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
F
F
ATTACHEZ UNE ATTENTION
PARTICULIÈRE AUX INDICATIONS
PRÉCÉDÉES DES MENTIONS SUIVANTES :
Ce signe vous indiquera les conseils qui
concernent votre sécurité.
Ce signe vous indiquera les conseils qui
concernent la longévité de votre ton-
deuse.
En cas de problème, ou pour toute question
concernant votre moteur, veuillez vous adresser à
un revendeur-réparateur agréé Outils WOLF.
données. Lisez attentivement le manuel
d'instructions avant de faire fonctionner le
moteur. Ne pas le faire pourrait se traduire par
des blessures personnelles et des dommages
matériels.
E
E
PRESTE UNA ATENCIÓN PARTICULAR A
LAS INDICACIONES PRECEDIDAS DE LOS
SÍMBOLOS SIGUIENTES :
Este símbolo le indicará consejos
relativos a su seguridad.
Este símbolo le indicará consejos
relativos a la longevidad de su
cortacésped.
En caso de anomalía, o para cualquier otra
cuestión relacionada con su motor, diríjase a un
distribuidor reparador acreditado Outils WOLF.
Antes de poner en marcha el motor es
imprescindible que se lea atentamente el manual de
instrucciones. Heridas personales y perjuicios
materiales, pueden producirse si no se lee
atentamente el manual.
P
P
TOME ATENÇÃO ÀS INDICAÇÕES
SEGUIDAS DOS SEGUINTES SÍMBOLOS :
Este símbolo indica os conselhos em
relação à sua segurança.
Este símbolo indica os conselhos em
relação à longevidade do motor.
Em caso de anomalia, ou por toda outra questão
em relação ao motor, queira se dirigir a um
reparador Oficial Outils WOLF.
truções. Antes de utilizar este motor, leia o
conteúdo deste manual. Caso contrário, poderá
se expor a ferimentos e o equipamento poderá
se danificar
2
CONSIGNAS DE SEGURIDAD / NORMAS DE SEGURANÇA
Votre moteur a été conçu
pour assurer un fonction-
nement stable et fiable
lorsqu'il est utilisé confor-
mément aux instructions
Este motor se ha concebido
para asegurar un funciona-
miento estable y fiable
cuando se utilice según las
instrucciones facilitadas.
O motor foi concebido
para assegurar um
serviço seguro e fiável
em condições de utiliza-
ção conformes ás ins-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Effectuez toujours les con-
trôles préliminaires avant de
mettre le moteur en marche.
Il vous sera ainsi possible d'éviter
un accident ou des dommages de
l'équipement.
- Pour éviter tout risque d'incendie
et pour obtenir une ventilation
adéquate, placez le moteur à au
moins 1 m des bâtiments ou des
autres équipements pendant son
utilisation. Ne placez pas d'objets
inflammables près du moteur.
- Les enfants et les animaux
domestiques doivent être tenus
à distance de la zone de travail à
cause d'une possibilité de
brûlures par des éléments du
moteur chaud ou de blessures
en provenance de la tondeuse.
- Sachez comment arrêter le
moteur et comprendre à fond le
fonctionnement de toutes les
commandes. Ne laissez jamais
quiconque utiliser la tondeuse
sans de bonnes instructions.
- Antes de poner en marcha el
motor, efectue siempre las
verificaciones preliminares. De
esta forma evitará cualquier avería
y accidente del material.
- Para evitar cualquier riesgo de
incendio y para obtener una
ventilación adecuada, es necesario
que cuando trabaje esté como
mínimo a 1 m de distancia de
cualquier instalación y equipa-
miento. Por supuesto, ningún
objeto inflamable debe encon-
trarse cerca del motor.
- Los niños y animales domésti-
cos deben permanecer alejados
de la zona de trabajo, para evitar
que puedan producirse quema-
duras por elementos calientes
del motor o heridas procedentes
de la cuchilla del cortacésped.
- Es necesario conocer como debe
pararse el motor así como el
funcionamiento de todos los
mandos. Nunca deje utilizar la
- Faça sempre um contrôle pre-
liminar, antes de pôr o motor a
trabalhar. Assim será possível de
evitar um acidente ou danos no
equipamento.
- Para evitar qualquer risco de
incêndio e para obter uma ventila-
ção adequada, coloque o motor a
pelo menos um metro das infra-
structuras ou de outros equipa-
mentos durante a sua utilização.
Nunca coloque objectos inflamá-
veis perto do motor.
- As crianças e os animais
domésticos devem ser mantidos
afastados da zona de trabalho
devido a possibilidade de quei-
maduras por elementos do
motor quente ou ferimentos do
corta-relvas.
- Saiba como parar o motor e
compreender o funcionamento de
todos os comandos. Nunca deixe
ninguem utilizar o corta-relvas
sem saber as instruções.
- N'approchez pas de substan-
ces inflammables, telles qu'es-
sence, allumettes, etc., près du
moteur lorsqu'il est en marche.
- Faites le plein dans un endroit
bien aéré avec le moteur arrêté.
L'essence est une substance
extrêmement inflammable qui
peut exploser dans certaines
conditions.
- Ne remplissez pas trop le
réservoir. Il ne doit pas y avoir
d'essence dans la tubulure de
remplissage.
Assurez-vous que le bouchon de
remplissage est bien refermé.
- Si de l'essence a été renversée,
nettoyez bien et attendez que les
vapeurs d'essence se soient dissi-
pées avant de mettre le moteur en
marche.
- Ne fumez pas et n'approchez ni
flammes ni étincelles près du
moteur au moment de faire le
plein, ou près de l'endroit de
stockage de l'essence.
máquina por personas que no
conozcan convenientemente las
instrucciones.
- No acerque substancias
inflamables con el motor en
marcha, ej.: gasolina, cerillas,
etc.
- Llene el depósito en un local
aireado con el motor parado. La
gasolina es una substancia muy
inflamable que puede explotar
en cualquier circunstancia.
- No llene demasiado el
depósito. No debe quedar
gasolina en el conducto de llenada.
Cerciórese que el tapón de llenada
está correctamente cerrado.
- Cuando se haya derramado
gasolina, límpiela y espere que los
vapores se disipen antes de poner
en marcha el motor.
- No fume ni acerque llamas ni
chispas cerca del motor en el
momento de repostar, o cerca
- Nunca aproxime substáncias
inflamáveis, tais como gasolina,
fósforo, etc., próximo do motor
quando este trabalha.
- Ateste o depósito num sitio
bastante arejado com o motor
parado. A gasolina é uma
substância extremamente infla-
mável que pode explodir em
algumas condições.
- Não encha o depósito de mais.
Não deve haver gasolina no tubo
de rosca de enchimento. Verifique
que a tampa do depósito se
encontra bem fechada.
- Se a gasolina foi entornada, limpe
bem e aguarde que os vapores da
gasolina se evaporem antes de pôr
o motor a trabalhar.
- Não fume e não aproxime
chamas, nem faiscas, perto do
motor no momento de atestar,
ou perto do local de arrumação
da gasolina.
- Os gases de escape, contem
- Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique. Evitez
toute inhalation de gaz d'échap-
pement. Ne faites jamais tourner le
moteur dans un garage fermé ou
dans un espace clos.
- Placez le moteur sur une surface
stable. N'inclinez pas le moteur de
plus de 15° par rapport à l'horizon-
tale.
- Ne placez rien sur le moteur car
cela entraînerait des risques
d'incendie.
- Le silencieux devient très chaud
pendant le fonctionnement et reste
chaud pendant un moment après
l'arrêt du moteur. Faites attention
à ne pas toucher le silencieux
alors qu'il est chaud.
Pour éviter de sévères brûlures ou
des risques d'incendie, laissez le
moteur se refroidir avant de le
transporter ou de le remiser à
l'intérieur.
de donde se encuentre el bidón
de gasolina.
-Los gases de escape contienen
monóxido de carbono, lo que es un
gas tóxico. Evite inhalar los gases
de escape. El motor no debe
funcionar en un local o lugar
cerrado.
- Coloque el motor sobre una
superficie estable. No incline el
motor más de 15° con respecto al
plano horizontal.
- No ponga nada sobre el motor
que pueda ser causa de
incendio.
- El tubo de escape se calienta
enormemente durante el funciona-
miento y permanece caliente cierto
tiempo después de parar el motor.
- Para evitar quemarse y que
puedan producirse riesgos de
incendio. Deje que el motor se
enfrie antes de transportarlo o de
encerrarlo en un local.
monóxido de carbono, um gas
tóxico. Evite toda inalação do gas
de escape. Nunca ponha o motor a
trabalhar numa garagem fechada
ou num local fechado.
- Ponha o motor numa flrea plana.
Nunca incline o motor mais de de
15° em relação ao plano horizontal.
- Não coloque nada em cima do
motor, pois poderia causar ris-
cos de incêndio.
- O escape fica muito quente
durante o funcionamento e fica
quente durante um momento, após
a paragem do motor. Tenha em
atenção em não tocar o escape
quando este se encontra quente.
- Para evitar queimaduras severas
ou riscos de incêndio, deixe o
motor arrefecer antes de o
transportar ou de arrumar no
interior.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

12400

Tabla de contenido