deu
4. Wartung
Hydrauliköl kontrollieren (Fig. 3). Nicht überfüllen, da sonst beim Arbeiten
Hydrauliköl austritt.
5. Verhalten bei Störungen
5.1. Störung: Biegesegment (7) fährt bei mehrmaligem auf und ab bewegen des
Vorschubhebels (8) nicht vor.
Ursache: Rücklaufventil (10) nicht geschlossen. Zu wenig Hydrauliköl im
System. Luft im System.
Abhilfe:
Rücklaufventil (10) handfest anziehen. Hydrauliköl nachfüllen
(Fig. 3). Rücklaufventil (10) öffnen und mehrmals den Pumpenhebel
auf und ab bewegen bis die Luft entwichen ist.
5.2. Störung: 90° Bogen kann nicht vollständig erzeugt werden.
Ursache: Zu wenig Hydrauliköl im System. Gleitrollen (6) in falscher Position
zwischen Gleitrollenträger (1 und 2).
Abhilfe:
Hydrauliköl nachfüllen (Fig. 3). Position der Gleitrollen (6) über-
prüfen.
6. Entsorgung
Das Hydrauliköl muss vor der Entsorgung des REMS Python abgelassen
werden und separat entsprechend den gesetzlichen Vorschriften entsorgt
werden.
7. Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den
Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der
Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle innerhalb der Garantiezeit
auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf Fertigungs- oder Material-
fehler zurückzuführen sind, werden kostenlos beseitigt. Durch die Mängelbe-
seitigung wird die Garantiezeit für das Produkt weder verlängert noch erneuert.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder
Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel,
übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde
Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen
sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur anerkannt, wenn
das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem Zustand einer autorisierten
REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt eingereicht wird. Ersetzte Produkte
und Teile gehen in das Eigentum von REMS über.
Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender.
Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbesondere seine Gewährleis-
tungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Diese Hersteller-Garantie gilt nur für Neuprodukte,
welche in der Europäischen Union, in Norwegen oder in der Schweiz gekauft
und dort verwendet werden.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens
der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf
(CISG).
8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
SERVICE-CENTER
Neue Rommelshauser Straße 4
D-71332 Waiblingen
Telefon (07151) 56808-60
Telefax (07151) 56808-64
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab!
Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abholservice.
Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol-
auftrages unter www.rems.de → Kontakt → Kundendienstwerkstätten →
Abholauftrag.
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
9. Teileverzeichnisse
Teileverzeichnisse siehe www.rems.de → Downloads → Teileverzeichnisse.
Translation of the Original Instruction Manual
Fig. 1 – 3
1 Lower roller holder
2 Upper roller holder
3 Bending drive
4 Bolt
5 Spring loaded pin
6 Rollers
7 Bending former
General Safety Instructions
CAUTION
Read and observe these instructions before using the tool.
Observe the general safety safety rules for protection against injury when using
tools.
Keep all safety rules and instructions for the future.
Only use the tool for the intended purpose and under observance of the general
safety and accident prevention rules.
1) Keep your workplace tidy
Untidiness in the work area can cause accidents.
2) Use the right tool
Do not use weak machines for heavy work.
Do not use the tool for a purpose for which it is not intended.
3) Check the tool for damage
Slightly damaged parts must be checked carefully for perfect and proper func-
tioning before using the tool. Check whether the moving parts work perfectly
and do not jam or are damaged. All parts must be mounted correctly and meet
all conditions to ensure perfect operation of the tool. Damaged parts must be
properly repaired or changed by a recognised specialist workshop unless
specified otherwise in the operating manual.
4) Be careful
Pay attention to what you are doing. Work sensibly.
5) Do not overload your tool
Working is better and safer within the indicated working range.
Renew worn tools in time.
6) Wear suitable work clothing
Do not wear loose clothing or jewellery as these can get caught in moving parts.
Rubber gloves and nonslip shoes are recommended for working outdoors.
Wear a hair net over long hair.
7) Use protective equipment
Wear safety glasses.
Wear protective gloves.
8) Avoid abnormal body posture
Make sure that you have a firm footing and keep your balance at all times.
9) Take good care of your tools
Keep tools clean, to be able to work better and safer. Comply with servicing
regulations and directions. Keep handles dry and free from grease and oil.
10) Take ambient influences into account
Do not expose your tools to rain.
Provide good lighting.
11) Keep other persons away
Do not let other persons touch your tools. Keep other persons and especially
children away from the work area.
12) Only use genuine accessories and genuine spare parts for your own
safety for the intended function of the tool
The use of other insertion tools and accessories can cause you injury.
13) Have your tool repaired by a qualified specialist
This tool satisfies the pertinent safety regulations. Repairs may only be done
by a recognised specialist or instructed person with the use of genuine spare
parts, otherwise the user could have an accident. All unauthorised modifications
to the tool are prohibited for safety reasons.
Specific Safety Instructions
WARNING
Do not grip between the pipe and the bending former during bending. Danger of
crushing!!
Intended use
WARNING
Use REMS Python for cold pressure bending of pipes up to 90°.
All other uses are not as intended and are therefore not allowable.
Explanation of symbols
Read the operating instructions before use
CE conformity mark
eng
8 Advance lever
9 Locking screw
10 Return valve
11 Angle marking
12 Marking for precise bending
13 Foot
14 Scale