NL
Montagehandleiding:
1.)
Achterbumper van het voertuig afschroeven. Buitenmantel van de binnenbumper demonte-
ren. Daarvoor bouten losdraaien. De binnenbumper wordt niet meer gebruikt.
In de kunststof bumper overeenkomstig de markering aan de binnenkant (ruw oppervlak)
een uitsparing maken. Als de binnenste markering niet voorhanden is, moet de mee-
geleverde sjabloon worden gebruikt. Bumper over de binnendrager tot aan de strippen te-
gen de 4 neuzen (aan de onderkant) en tegen de ribben schuiven. Daarna bumper richten.
De 11 gaten van de bumper overbrengen op de binnendrager. Vervolgens de gaten over-
eenkomstig de bumpergaten boren. Trekhaak "1" in de binnendrager WW Nr. 321 330 616
001 schuiven. De bumper met behulp van de meegeleverde popnagels op de binnen-
drager vastzetten.
2.)
Reservewiel en warmteafschermplaat demonteren. Uitlaatdemper losmaken van de rubber
ophanging.
3.)
Bumper met de geïntegreerde trekhaak "1" zodanig in de opening van de achterplaat ste-
ken, dat de gaten "A" corresponderen met de bevestigingspunten van het voertuig. De
meegeleverde zeskantbouten M 12x1,5x30 gebruiken en vasttrekken. Bumper, reserve-
wiel, uitlaatdemper en warmteafschermplaat weer monteren.
4.)
Montagesteun voor de contactdoos "2" (eventueel met gemonteerde E-set) op de draad-
einden bij "B" aanbrengen en met de meegeleverde moeren M 6 vastzetten.
5.)
De uitsparing in de bumper moet met behulp van een afsluitplaat afgesloten worden als er
zonder aanhanger wordt gereden. In het midden van de afsluitplaat moet voor het doorvoe-
ren van de kogel een ronde opening (ø 55 mm) gemaakt worden. De afstand vanaf de bo-
venkant van de afsluitplaat tot aan het midden van het gat bedraagt 77 mm.
6.)
Alle bouten vasttrekken.
Aanhaalmomenten:
M 6
M 12
Er worden bouten M 12 in de kwaliteit 10,9 met moeren in de kwaliteit 10 gebruikt en er
worden bouten M 6 in de kwaliteit 8,8 en moeren in de kwaliteit 8 gebruikt.
28
8 Nm ± 1
95 Nm ± 10
Wijzigingen voorbehouden.
D -
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
DK -
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF.
Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen.
CZ -
E -
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
F -
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l'annexe VII, illustration 30 de la directive 94/
20/CE.
FIN -
Vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 30 mukaisesti.
GB -
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed.
GR -
Πρ πει να εξασφαλ ζεται ο ελε θερο χ ρο σ
20/EΟΚ.
Biztosítani kell a 94/20/EK irányelv szerinti, VII. számú függelék 30. ábrában jelölt szabad teret.
H -
I -
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.
N -
Frirommet etter tillegg VII, avbilding 30 i direktiv 94/20/EEC skal overholdes.
NL -
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden
genomen.
P -
Garantir a zona livre, conforme Anexo VII, gráfico 30 da Norma 94/20/CE.
Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, ilustracja 30 wytycznej 94/20/EG .
PL -
S -
Spelrummet enligt bilaga VII, figur 30 i riktlinje 94/20/EG skall garanteras.
SLO - Zagotoviti zračnost po priklopu VII, slika 30, smernice 94/20/EG .
Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 30 Smernice č. 94/20/EG musí byť zaručený.
SK -
TR -
94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.
φωνα ε το παρ ρτη α VII, εικ να 30 τη Οδηγ α 94/
5