HEIDENHAIN SE 640 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para SE 640:

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
取付説明書
安装说明
安裝指導手冊
설치 지침
SE 640
9/2012
loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN SE 640

  • Página 1 Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje 取付説明書 安装说明 安裝指導手冊 설치 지침 SE 640 9/2012...
  • Página 2 Inhalt Seite Page Contents Warnhinweise Warnings Sommaire Abmessungen Dimensions Indice 10 Montagezubehör 10 Mounting accessories Índice 12 Spannungsversorgung 12 Power supply 14 Signalübertragung 14 Signal transmission 16 Zustand des Tastsystem 16 Status of the touch probe 20 Anschlussbelegung 20 Pin Layout 22 Technische Kennwerte 22 Specifi...
  • Página 3 ページ ページ Contents Page 目次 目次 注意事項 Warnings 目录 目录 寸法 Dimensions 目錄 目錄 11 取付け用別売アクセサリ 11 Mounting accessories 목차 목차 13 電源 13 Power supply 15 信号伝送方式 15 Signal transmission 17 タッチプローブの状態 17 Status of the touch probe 21 ピン配列 21 Pin Layout 23 仕様...
  • Página 4 Warnhinweise Warnings Avertissement Avvertenze Notas de aviso Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifi zierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden. Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualifi ed specialist under compliance with local safety regulations.
  • Página 5 Tastsystem nicht fallen lassen. Do not drop the touch probe. Ne pas laisser tomber le palpeur. Non far cadere il tastatore. No dejar caer el palpador.
  • Página 6 Warnings 注意事項 注意事項 提示 提示 警告 警告 경고 경고 Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualifi ed specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. 注意:取付け及び試運転は設置国の安全規格のもとで有資格の専門家により実施するようにし てください。 製品の取付けあるいは取外しは、給電されていないときに行ってください。...
  • Página 7 Do not drop the touch probe. タッチプローブを落とさないでください. 请不要使测头跌落. 探針請勿掉落. 터치 프루브를 떨어뜨리면 않됩니다.
  • Página 8 Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni Dimensiones...
  • Página 9 Dimensions 寸法 寸法 尺寸 尺寸 尺寸 尺寸 규격 규격...
  • Página 10 Montagezubehör Mounting accessories Accessoire de montage Accessori di montaggio Accesorio para el montaje ISO 4762 – M5x10 Nicht im Lieferumfang enthalten = 5 Nm Not included in delivery non compris dans la fourniture ISO 7089 – 5 non incluso nella fornitura no incluído en los elementos suministrados ID 370827-01 Separat bestellen...
  • Página 11 Mounting accessories 取付け用別売アクセサリ 取付け用別売アクセサリ 安装附件 安装附件 安裝零件 安裝零件 설치용 부속품 설치용 부속품 ISO 4762 – M5x10 Not included in delivery 同梱されていません = 5 Nm 不在供货范围内 ISO 7089 – 5 不包含出貨範圍內 납품 시 동봉하지 않음 ID 370827-01 To be ordered separately 別売品...
  • Página 12 Spannungsversorgung Power supply Tension d’alimentation Tensione di alimentazione Tensión de alimentación : DC 15 V ... 30 V Normalbetrieb: † 170 mA Senden (max. 3.5 s): † 250 mA (ohne Last) Normal operation: † 170 mA Transmission (max. 3.5 s): † 250 mA (without load) Fonctionnement normal: †...
  • Página 13 Power supply 電源 電源 电源 电源 供應電壓 供應電壓 전원 공급 전원 공급 : DC 15 V ... 30 V Normal operation: † 170 mA Transmission (max. 3.5 s): † 250 mA (without load) 通常動作時: † 170 mA 伝送時(最大3.5秒): † 250 mA (負荷なし) 正常工作:...
  • Página 14 Signalübertragung Signal transmission Transmission du signal Trasmissione del segnale Transmisión de la señal grün in Ordnung green Proper function vert correct verde corretto verde correcto gelb noch akzeptabel yellow Acceptable function jaune encore acceptable giallo accettabile amarillo aún aceptable nicht akzeptabel Not acceptable function rouge non acceptable...
  • Página 15 Signal transmission 信号伝送方式 信号伝送方式 信号传输 信号传输 信號傳輸 信號傳輸 신호 전송 신호 전송 green Proper function 緑 正常 绿色 正常工作 綠色 符合功能 녹색 정상 작동 yellow Acceptable function 黄 使用可能 黄色 可接受工作 黃色 可接受功能 황색 허용 가능한 기능 Not acceptable function 赤...
  • Página 16 Zustand des Tastsystem Status of the touch probe Etat du palpeur Stato del sistema di tastatura Estado del palpador grün Tastsystem bereit, Taststift in Ruhelage green Touch probe ready, stylus at position of rest vert Palpeur prêt, tige de palpage au repos verde Sistema di tastatura pronto, stilo a riposo verde...
  • Página 17 Status of the touch probe タッチプローブの状態 タッチプローブの状態 测头状态 测头状态 接觸式探針狀態 接觸式探針狀態 터치 프로브의 상태 터치 프로브의 상태 green Touch probe ready, stylus at position of rest 緑 タッチプローブ使用可能、スタイラスはフリーの状態 绿色 测头就绪,测针在自由位置 綠色 接觸式探針備妥, 探針於復歸位置 녹색 터치 프로브 준비, 스타일러스 정지 위치 yellow Touch probe ready, stylus defl...
  • Página 18 TS 440 TS 640 Rundumabstrahlung 360°-range transmission Transmission sur 360° Irradiazione a 360° Radiación perimetral Übertragungsbereich Transmission area Plage de transmission Campo di trasmissione Rango de transmisión TS 440 TS 640...
  • Página 19 TS 440 TS 640 360°-range transmission 伝送範囲 360° 360°传输范围 360°-傳輸範圍 360° 범위 전송 Transmission area 伝送範囲 传输范围 傳輸區域 전송 영역 TS 440 TS 640...
  • Página 20 Anschlussbelegung Pin Layout Raccordements Piedinatura Distribución del conector *) = Innenschirm Startsignal Nichtverwendete Pins oder Litzen dürfen nicht belegt werden! Internal shield Start signal Vacant pins or wires must not be used! Blindage interne Signal départ Les plots ou fi ls non utilisés ne doivent pas être raccordés! Schermo interno Segnale di accensione I pin o i fi...
  • Página 21 Pin Layout ピン配列 ピン配列 针脚编号 针脚编号 接腳配置 接腳配置 핀 레이아웃 핀 레이아웃 *) = Internal shield Start signal Vacant pins or wires must not be used! 内部シールド スタート信号 未使用のピンまたは線は使用しない事! 内屏蔽 开始信号 禁止使用空针脚或空线! 內部隔離 開始信號 空接腳或電線不得使用! 내부 실드 시작 신호 비어 있는 핀이나 와이어는 사용하지 마십시오. Battery warning Ready signal Trigger signal...
  • Página 22 Technische Kennwerte Specifi cations Caractéristiques techniques Dati tecnici Características técnicas Biegeradius R Bending radius R Rayon de courbure R Piegatura R Radio de curvatura R...
  • Página 23 Specifi cations 仕様 仕様 技术参数 技术参数 規格 規格 사양 사양 Bending radius R 曲げ半径 R 弯曲半径 R 彎曲半徑 R 구부림 반경 R...
  • Página 24 575248-92 · Ver01 · Printed in Germany · 9/2012 · H...