Página 1
Mounting Instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje AK ERM 2410: ID 1144041-xx AK ERM 2490 M: ID 1144043-xx AK ERM 2410 When mounting the scale drum, comply with the dimensions and information provided in the Mounting Instructions for the scale drum.
– Avoid direct contact of aggressive media with the encoder and connector. – Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol, or gasoline. – Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN including the fixing components (screws).
Página 4
– Ne pas utiliser de solvants organiques tels que des diluants, de l‘alcool ou de l‘essence pour nettoyer l‘appareil. – Les systèmes de mesure qui sont responsables d‘un défaut de la fonction de sécurité dans l‘application doivent être retournés à HEIDENHAIN avec leurs pièces de fixation (vis).
General Information Allgemeine Hinweise Informations générales Informazioni generali Información general Maximum external alternating fields during operation: 2.5 mT. Maximum external constant fields during operation: 5.0 mT. Maximale Fremd-Wechselfelder im Betrieb 2.5 mT. Maximale Fremd-Gleichfelder im Betrieb 5.0 mT. Champs alternants parasites max. en fonctionnement 2.5 mT. Champs continus parasites max.
Mounting Montage Montage Montaggio Montaje Warning: Risk of injury from rotating parts. • After encoder installation, all rotating parts must be protected against accidental contact during operation. Achtung: Verletzungsgefahr durch drehende Teile. • Drehende Teile sind nach erfolgtem Anbau gegen unbeabsichtigtes Berühren im Betrieb ausreichend zu schützen.
Página 9
Spacer foil included in delivery Abstandsfolie im Lieferumfang enthalten Feuille d’écartement incluse dans la livraison 0.15 mm Pellicola distanziale nello standard di fornitura Lámina espaciadora contenida en los elementos suministrados Gently press the scanning head against the spacer foil and the mounting surface, and secure it by tightening the provided screws alternately and gradually.
Final steps Abschließende Arbeiten Opérations finales Operazioni finali Trabajos finales Check the resistance between the connector housing and the machine. Desired value: 1 max. Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen. Sollwert: 1 max. Ω < 1 Ω Tester la résistance électrique entre le carter de la prise et la machine.
Affectation des plots Piedinatura Distribución del conector External shield on housing 01 -C4 1SS08-C4 Außenschirm auf Gehäuse AK ERM 2410 512 01 -C4 Blindage externe sur boîtìer Schermo esterno sulla carcassa Blindaje externo a carcasa AK ERM 2410 EnDat22 Sensor Sensor...
Página 12
8PS17-XB 68S17-XB AK ERM 2490M 360 8PS17-XB AK ERM 2490 M Mit02-4 Sensor Sensor Serial Data Serial Data Request Frame Request Frame T– BNGN WHGN The sensor line is connected inside the encoder to the supply line. Temperature sensor Die Sensorleitung ist intern im Messgerät mit der Versorgungsleitung verbunden. Temperatursensor La ligne de retour est reliée à...
Página 13
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: [email protected] Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: [email protected] NC support { +49 8669 31-3101 E-mail: [email protected]...