Página 1
IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GRL250HV GRL300HV GRL300HVG Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información...
The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) tool or battery-operated (cordless) tool. GRL250HV GRL300HV The measuring tool is provided with a...
Página 7
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual, may result in hazardous radiation exposure. ALWAYS make sure that any bystanders in the vicinity of use are made aware of the dangers of looking directly into the laser tool. DO NOT place the laser tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beam intentionally or unintentionally.
DO NOT charge alkaline batteries. controlled with the switch is dangerous and DO NOT mix old and new batteries. Replace must be repaired. all of them at the same time with new Store idle tool out of the reach of children batteries of the same brand and type.
The measuring tool switches off automatically after 1 minute. Low Battery Indicator When the charge-control indicator 12 flashes Technical Data Rotational Laser Level GRL250HV GRL300HV GRL300HVG Working range (Diameter) – without laser receiver, ap- prox. 200 ft...
Página 10
Features The numbering of the product features shown 15 Locking knob of the battery compartment refers to the illustration of the tool 16 Tripod mount 5/8" on page 2, 3 and 5. 17 Serial number Rotational Laser Level 18 Laser warning label 1 Shock-warning indicator 19 Warning label, laser radiation exit 2 Shock-warning button...
With the operating mode buttons 5 and 11, To save the batteries, the laser tool is the operating modes can already be specified automatically switched off when not within the during leveling in (see “Operating Modes, self-leveling range for more than 2 h or when page 11).
Leveling Accuracy The shock-warning function is restarted and the Automatic leveling laser tool starts the leveling. As soon as the laser Overview tool is leveled in (leveling indicator 3 continuously After switching on, the laser tool automatically lights up green), it starts in the stored operating detects the horizontal or vertical position.
Página 13
– Without turning the laser tool, deviation in anyone of the four measuring position it close to wall B. Switch the procedures, have it checked at a Bosch laser tool on and allow it to level in. aftersales service agent.
Página 14
Applications Indicating a Plumb Line/Vertical Plane distances, use the laser receiver for improved (see figure B) finding of the laser beam. When working with the laser receiver, select rotational operation To indicate a plumb line or a vertical plane, with the highest rotational speed. set up the laser tool in the vertical position.
Página 15
Use with Accessories Working with the Remote Control Laser Viewing Glasses (Accessory) (Accessory) The laser viewing glasses filter out the While pressing the operator buttons, the laser ambient light. This makes the red light of the tool can be brought out of alignment so that laser appear brighter for the eyes.
If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair in accordance with the latest regulations. should be carried out by an authorized after- sales service center for Bosch power tools. -16-...
Página 19
RC1 General Safety Rules Read and observe all instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. • Have the remote control repaired only through a qualified repair person and only using identical replacement parts. This will ensure that the functionality of the remote control is maintained. •...
Página 20
RC1 Features The numbering of the product features refers 5A Button for “rotation in anticlockwise to the illustrations on the remote control direction” graphics page 18. 6A Operation indicator 7A Outlet opening for infra-red beam 1A Button for rotational operation and 8A Battery lid selection of the rotation speed 9A Latch of battery lid...
Página 21
Bosch power tools. Do not open the remote control yourself. -21-...
Página 22
• 30-Day Money Back Refund or Replacement. If you are not completely satisfied with the performance of your laser or measuring tool product, for any reason, you can return it to BOSCH dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or measuring tool product.
à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de topologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de topologies à piles (sans fil). GRL250HV GRL300HV Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque Cet appareil de mesure est fourni avec deux plaques d’avertissement en langue anglaise (dans la...
Página 24
POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait d'endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur. N'UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant de votre instrument. L'emploi d'accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d'autres outils risquerait de causer des blessures graves.
Sécurité personnelle ou n'ayant pas lu ce mode d'emploi mettre l'outil en marche. De tels instruments pourraient être Restez alerte, surveillez ce que vous źtes en train de dangereux entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas faire et faites preuve de bons sens lorsque vous reçu la formation nécessaire à...
Données techniques Laser rotatif GRL250HV GRL300HV GRL300HVG Plage de travail (rayon) 60 m 100 m 200 m – sans récepteur, env. 240 m 300 m 300 m – avec récepteur, env. 1) 2) Précision de nivellement ±0,1 mm/m ±0,1 mm/m ±0,1 mm/m...
Features La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à 14 Compartiment à piles la représentation du laser rotatif et du chargeur sur 15 Blocage du compartiment à piles les pages graphiques. 16 Raccord de trépied 5/8" 17 Numéro de série Niveau ą...
Mise en arrêt • Utilisation de l'outil avec télécommande. Lorsque vous appuyez sur l'un des boutons de commande, il Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez à nouveau est possible de déplacer l'outil de telle sorte qu'il ne sur la touche Marche/Arrêt 4. sera plus de niveau, ce qui interrompra brièvement la rotation.
Précision de nivellement Nivellement automatique du laser rotatif reste allumé vert en permanence), il démarre dans le mode deservice mémorisé. Vérifiez maintenant la Vue d’ensemble hauteur du faisceau laser à partir d’un point de Après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure référence et, le cas échéant, corrigez la hauteur.
Página 30
Si l’appareil de mesure dépasse la divergence se niveler automatiquement. maximale de précision pour un des quatre mesurages, le faire contrôler par un service aprèsvente Bosch. – Ajustez l’appareil de mesure en hauteur (à l’aide du trépied ou, le cas échéant, à l’aide de cales appropriées) de sorte que le point de croisement...
Página 31
Applications Traçage des verticales/des plans verticaux grandes distances, utilisez le récepteur afin de (voir figure B) détecter plus facilement les lignes laser. Pour tracer une verticale ou un plan vertical, Pour travailler avec récepteur, choisissez le mode positionnez l’appareil de mesure verticalement. Si le rotation à...
Página 32
Utiliser avec la accessoires Lunettes de vision du faisceau laser supérieure à la rallonge de trépieds ou pour les travaux sur un sol instable et sans trépied. Pour ce faire, fixez le (accessoire) dispositif de fixation murale 25 avec l’appareil de Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la mesure monté...
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. -33-...
RC1 Consignes générales de sécurité Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. • Ne faire réparer la télécommande que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer le bon fonctionnement de la télécommande. •...
RC1 Features La numérotation des éléments de la télécommande se 6A Voyant de fonctionnement réfère à la représentation de la télécommande sur la 7A Orifice de sortie du faisceau infra-rouge 8A Couvercle du compartiment à piles page graphique. 9A Dispositif de blocage du couvercle du 1A Touche du mode rotation et du choix de la compartiment à...
Página 38
être triés en vue d’un recyclage écologique contrôle de la télécommande, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une conforme aux lois les plus récentes. station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Ne démontez pas la télécommande vous-même. -38-...
Página 39
DE MESURE BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les produits laser et autres instruments de mesure BOSCH ne comporteront pas de défauts de matériau ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat.
(alámbrica) o su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por baterías (inalámbrica). GRL250HV GRL300HV El aparato de medición se suministra de serie con El aparato de medición se suministra de serie con...
Página 41
NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones graves. NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de funcionamiento. NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique el producto de ninguna manera.
Información sobre el ruido reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, detección y Información sobre el ruido Láser rotativo Ruido disposición mal mantenidas. determinado según EN 60745. Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo El nivel de presión sonora típico del aparato de con estas instrucciones y de la manera prevista para el medición, medido con un filtro tipo A, es menor...
Datos Técnicos Láser rotativo GRL250HV GRL300HV GRL300HVG Alcance (radio) – sin receptor láser, aprox. 60 m 100 m 200 m – con receptor láser, aprox. 240 m 300 m 300 m 1) 2) Precisión de nivelación ±0,1 mm/m ±0,1 mm/m ±0,1 mm/m...
Características La numeración de los componentes está referidaa la 14 Alojamiento de las pilas imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 15 Enclavamiento del alojamiento de las pilas 16 Fijación para trípode de 5/8" Nivel láser rotacional 17 Número de serie 1 Indicador de sacudidas 18 Señal de aviso láser 2 Tecla del avisador de sacudidas...
desconexión avisador de sacudidas estuviese activo durante más de 2 h (ver “Nivelación automática del láser rotativo”, Para desconectar el aparato de medición pulse página 47). Corrija la posición del aparato de medición nuevamente la tecla de conexión/desconexión 4. y vuelva a conectarlo. •...
Precisión de nivelación Si, habiéndose disparado el avisador de sacudidas, la Nivelación automática del láser rotativo función no vuelve a activarse pulsando la tecla 2, el Vista general láser se desconecta automáticamente después de 2 min y el aparato de medición después de 2 h. Tras su conexión, el aparato de medición detecta automáticamente si se encuentra en posición horizontal Para desactivar la función del avisador de sacudidas,...
(con el trípode o bien calzándolo) de manera que el admisible, deje revisar el aparato de medición en un centro del haz incida exactamente contra el punto II servicio técnico Bosch. marcado previamente en la pared B. Aplicaciones claro, radiación solar directa) o si las distancias fuesen Visualización de líneas/planos verticales...
Cuadro sinóptico de los indicadores Verde Rojo Verde Rojo Conexión del aparato de medición (autodiagnosis 1 s) Nivelación o corrección de la nivelación 2x/s 2x/s Aparato de medición nivelado/ en disposición de funcionamiento Se ha excedido el margen de autonivelación 2x/s Avisador de sacudidas activado El avisador de sacudidas se ha disparado...
RC1 Nomas generales de seguridad Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. • Únicamente haga reparar el mando a distancia por un profesional, empleando exclusivamente piezas de Solamente así se mantiene la funcionalidad del mando a distancia. repuesto originales.
RC1 Características La numeración de los componentes está referida a la 6A Indicador de operación imagen del mando a distancia en la página ilustrada. 7A Abertura de salida del rayo infrarrojo 8A Tapa del alojamiento de las pilas 1A Tecla para la operación con rotación y selección 9A Enclavamiento de la tapa del alojamiento de de la velocidad de rotación las pilas...
Bosch. No abra los reglamentos más recientes. Ud. mismo el mando a distancia.
Página 55
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días. Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su producto de herramienta láser o de medición, por cualquier motivo, puede devolverlo a distribudor BOSCH dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo.