Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless 4 Mode Impact Driver Visseuse à choc 4 fonctions sans Fil Atornillador de Impacto Multifunción Inalámbrico BTP130 BTP140 007155 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BTP130 BTP140 Max. fastening torque 135 N•m (100 ft.lbs) 140 N•m (103 ft.lbs) Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Impact driver...
Página 3
If operating a power tool in a damp location is dangerous in the hands of untrained users. unavoidable, use a ground fault circuit 21. Maintain power tools. Check for misalignment interrupter (GFCI) protected supply. Use of an or binding of moving parts, breakage of parts GFCI reduces the risk of electric shock.
Página 4
ENC007-8 where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make IMPORTANT SAFETY exposed metal parts of the power tool "live" and INSTRUCTIONS could give the operator an electric shock. Hold power tool insulated gripping FOR BATTERY CARTRIDGE surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact Before using battery cartridge, read all...
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) For model BTP140 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • 1. Star marking battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
Makita service center. using this lever. For rotation with impact, turn the lever so that the arrow...
Página 7
3. Pointer To install these types of bits, follow A=17mm the procedure (1). B=14mm (Note) Makita bits are these types. 007163 To install these types of bits, follow The fastening torque can be adjusted in 16 steps by A=12mm the procedure (2).
Página 8
sleeve as far as it will go. The bit-piece should be OPERATION inserted into the sleeve with its pointed end facing in. Then release the sleeve to secure the bit. CAUTION: 1. Bit Always insert the battery cartridge all the way until it •...
Página 9
The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the High tensile bolt torque. (ft lbs) Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque. (87) M12(1/2") (M12) Hammer drilling operation (72)
Always secure small workpieces in a vise or similar • NOTE: hold-down device. When driving wood screws, predrill pilot holes to • If the tool is operated continuously until the battery • make driving easier and to prevent splitting of the cartridge has discharged, allow the tool to rest for workpiece.
DURING AND AFTER TERM THIS If electric brake is not working well, ask your local Makita WARRANTY. service center for repair. MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BTP130 BTP140 Couple de serrage max. 135 N•m (100 ft.lbs) 140 N•m (103 ft.lbs) Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Mode de Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") visseuse à...
Página 13
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le position d'équilibre en tout temps. Cela vous risque de choc électrique est plus élevé si votre permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil corps se trouve mis à la terre. dans les situations imprévues. N'exposez pas les outils électriques à la pluie 15.
Página 14
GEB078-2 aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses POUR LA VISSEUSE À CHOC 4 embouts, etc., en respectant les présentes instructions, en tenant compte des conditions FONCTIONS SANS FIL de travail et du type de travail à...
Página 15
Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des AVERTISSEMENT: endroits où la température risque d'atteindre NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est familiarité...
Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT Pour le modèle BTP140 ATTENTION: 1. Étoile Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et • que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le • centre de service après-vente Makita. levier inverseur en position neutre. Allumage de la lampe avant Sélection du mode de fonctionnement Cet outil fonctionne avec un levier de changement de 1.
Página 18
2. Graduation 3. Index Pour installer ces types de foret, suivez A=17mm la procéure (1). B=14mm (Note) Les forets Makita sont de ce type. Pour installer ces types de foret, suivez A=12mm la procéure (2). 007163 B=9mm (Note) Un porte-foret est néessaire Le couple de serrage est réglable sur l'une ou l'autre de...
Página 19
Pour installer l'embout, tirer le manchon dans le L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le sens de la flèche et introduire l'embout dans le suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme manchon jusqu'au fond. Lâchez alors le manchon de l'autre de l'outil.
Página 20
Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, Boulon standard vérifiez toujours couple avec clé (fi lb) dynamométrique. (87) Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de M14(9/16") (72) serrage diminue.
Página 21
Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que le levier est ATTENTION: bien placé sur l'indication du mode désiré, et utilisez Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce • l'outil à la vitesse qui convient au type de travail à que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer exécuter.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 006259...
Página 23
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BTP130 BTP140 Torsión de fijación máxima 135 N•m (100 ft.lbs) 140 N•m (103 ft.lbs) Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Modo de Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") atornillado Tornillo de alta tracción...
Página 25
toma de corriente reducirá el riesgo de que se 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete produzca una descarga eléctrica. antes de encender la herramienta. Una llave de Evite tocar cuerpo superficies ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta conectadas a tierra o puestas a tierra tales en una parte giratoria de la herramienta eléctrica como...
Página 26
GEB078-2 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD tiene los bordes afilados, es probable que la PARA EL ATORNILLADOR DE herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. IMPACTO MULTIFUNCIÓN 23.
Página 27
No guarde la herramienta ni el cartucho de ADVERTENCIA: batería en lugares donde la temperatura pueda NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). producto (a base de utilizarlo repetidamente) Nunca incinere el cartucho de batería incluso sustituya la estricta observancia de las normas de en el caso de que esté...
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO Para modelo BTP140 PRECAUCIÓN: 1. Marca de estrella Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga servicio Makita que le hagan el mantenimiento. • siempre la palanca del conmutador de inversión en Iluminación de la lámpara delantera la posición neutral.
Para rotación solamente, gire la palanca de tal forma que La torsión de fijación puede ajustarse en 16 niveles con la flecha en ésta apunte hacia la marca sobre girar el anillo de ajuste de tal forma que sus el cuerpo de la herramienta. graduaciones queden alineadas con el puntero sobre el cuer po de la herramienta.
2. Tornillo Para instalar estos tipos de brocas, siga 3. Ranura A=17mm el procedimiento (1). B=14mm (Nota) Las brocas Makita son de estos tipos. Para instalar estos tipos de brocas, siga A=12mm el procedimiento (2). B=9mm (Nota) El aditamento de broca es necesario 006251 para instalar la broca.
Página 32
NOTA: Utilice la punta apropiada para la cabeza del • tornillo/perno que desee utilizar. Cuando esté apretando un tornillo M8 o más • pequeño, ajuste cuidadosamente la presión en el gatillo interruptor para no dañar el tornillo. Sujete la herramienta dirigida en línea recta al •...
cuerpo de la herramienta. El anillo de ajuste puede estar alineado en cualquiera de los niveles de torsión para Diámetro nominal de tornillos para madera Tamaño recomendado para el orificio piloto (mm) (mm) esta operación. 3,1 mm (1/8”) 2,0 mm - 2,2 mm (5/64” - 3/32”) Asegúrese de utilizar una broca de punta de carburo de 3,5 mm (9/64”) 2,2 mm - 2,5 mm (3/32”...
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a 006259 su centro de servicio Makita local que se lo repare. Levante la parte del brazo del resorte y después Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las póngalo en la parte rebajada del alojamiento con un...
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...