Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Cutter Scie Circulaire à Métaux Sans Fils Cortadora de Metal Inalámbrico BCS550 007522 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BCS550 Diámetro del disco 136 mm (5-3/8") Profundidad de corte máxima 51 mm (2") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 3 600/min. Longitud total 348 mm (13-3/4") Peso neto 2,4 kg (5,3 lbs) Tensión nominal 18 V c.d. Cartuchos de batería estándar BL1830 •...
Página 20
Evite encendido accidental rotas y cualquier otra condición que pueda herramienta. Asegúrese de que el interruptor afectar al funcionamiento de las herramientas se encuentra en posición de apagado (OFF) eléctricas. Si la herramienta eléctrica está antes de enchufar la herramienta. Si transporta dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla.
Página 21
29. Siga las instrucciones para la lubricación y Nunca utilice pernos o arandelas incorrectos o cambio de accesorios. dañados para el disco. Las arandelas y los 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin pernos para disco fueron especialmente aceite o grasa. diseñados para que la herramienta tenga un GEB030-2 rendimiento óptimo y sea segura al operarla.
Página 22
al reiniciar la herramienta. entre en el material, debe soltar el protector Sujete los paneles grandes para minimizar inferior. Para todos los otros cortes con sierra, el • el riesgo de que el disco se estanque y de protector inferior debe funcionar retroceso.
ENC007-2 la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura INSTRUCCIONES IMPORTANTES ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si DE SEGURIDAD un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. PARA CARTUCHO DE BATERÍA DESCRIPCIÓN DEL Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
2. Línea de corte 3. Base gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su reparación. El sistema de freno del disco no es un sustituto del protector de disco inferior. NO UTILICE NUNCA LA...
PRECAUCIÓN: delantera de la herramienta. Inserte siempre el cartucho de la batería a tope • Utilice solamente la llave Makita para instalar o • hasta que se bloquee en su sitio. Si puede ver la desmontar el disco. parte roja del lado superior del botón, no estará...
Nunca fuerce ni retuerza la herramienta durante el • 1. Línea de corte corte. Esta acción podría causar una sobrecarga 2. Base del motor y/o un retroceso brusco peligroso, lo que 3. Ranuras de podría ocasionar heridas de gravedad al operario visión de la herramienta.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de...
Página 28
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 32
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884688A949...
Página 33
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Drill Perceuse d'angle sans fil Taradro Angular BDA340 BDA350 008950 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BDA340 BDA350 Acero 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") Capacidades Madera 25 mm (1") 25 mm (1") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 1 700 r/min 0 - 1 800 r/min Longitud total 314 mm (12-3/8") 314 mm (12-3/8") Peso neto 1,5 kg (3,3 lbs) 1,6 kg (3,5 lbs)
Página 48
rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas condiciones apropiadas reducirá el riesgo de eléctricas. Compruebe que no haya partes sufrir heridas personales. móviles desalineadas o estancadas, piezas Evite encendido accidental rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas herramienta.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO GUARDE ESTAS 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto INSTRUCCIONES. idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIA: 29. Siga las instrucciones para la lubricación y El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de cambio de accesorios.
Makita que le hagan el mantenimiento. PRECAUCIÓN: 008951 Asegúrese de sujetar la herramienta firmemente • Apague siempre la herramienta antes de insertar o antes de apagar la herramienta.
Iluminación de la lámpara delantera antes de que la herramienta haya parado podrá dañarla. 1. Lámpara Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga • siempre la palanca del conmutador de inversión en la posición neutral. ENSAMBLE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 008952...
Página 53
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizar con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
Página 56
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884822-941...
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Screwdriver Visseuse sans fil Atornillador a batería BFS440 BFS450 008874 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BFS440 BFS450 Capacidades Tornillo para pared "sheetrock" 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 000 r/min 4 000 r/min Longitud total 258 mm (10-1/8") 258 mm (10-1/8") Peso neto 1,7 kg (3,8 lbs) 1,9 kg (4,2 lbs) Tensión nominal 14,4 V c.d.
Evite encendido accidental rotas y cualquier otra condición que pueda herramienta. Asegúrese de que el interruptor afectar al funcionamiento de las herramientas se encuentra en posición de apagado (OFF) eléctricas. Si la herramienta eléctrica está antes de conectar la herramienta. Si transporta dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla.
seguridad de la herramienta eléctrica. utiliza la batería. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y No desarme el cartucho de batería. cambio de accesorios. Si el tiempo de operación se ha acortado en 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin exceso, deje de operar de inmediato.
USD301-1 No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de • batería. Si el cartucho no se desliza al interior Símbolos fácilmente, será porque no se está insertando A continuación se muestran los símbolos utilizados para correctamente. la herramienta. Accionamiento del interruptor ・...
Accionamiento del conmutador de inversión profundidad no corresponde con el tornillo, continúe ajustando hasta que obtenga la configuración de de giro profundidad apropiada. 1. Palanca del conmutador de 1. Localizador 1mm (0.04") inversión de giro 008877 008879 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de giro.
Encaje el tornillo en el punto de la broca y coloque la 1. Localizador punta del tornillo en la superficie de la pieza de trabajo a 2. Broca ser fijada. Aplique presión a la herramienta y enciéndala. 3. Portabrocas Retire la herramienta tan pronto el embrague (clutch) se magnético interponga.
Página 78
• 1. Resorte recomendados para utilizar con su herramienta 2. Brazo Makita especificada en este manual. El empleo de 3. Parte rebajada cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Página 79
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 80
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884813-942...
I N S T R U C T I O N M A N U A L M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Angle Grinder Meuleuse angulaire sans fil Amoladora de disco a batería...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BGA452 Diámetro de disco 115mm (4-1/2”) Rosca del eje 5/8” Revoluciones por minuto (r.p.m.) 10 000/min Longitud total 317 mm (12-1/2”) Peso neto 1,9 kg (4,2 lbs) Tensión nominal 18V c.d. Cartucho de batería estándar BL1830 • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
equilibrio en todo momento. El mantener los pies una herramienta podrán crear un riesgo de incendio sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor o heridas cuando se utilicen con otra herramienta. control herramienta situaciones Servicio inesperadas. 11. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre 21.
Página 105
GUARDE ESTAS inmediatamente disco cuando éste encuentre roto o dañado. Haga funcionar la INSTRUCCIONES herramienta (con protector) sin carga durante aproximadamente un minuto, sosteniendo la herramienta lejos de las demás personas. Si el AVISO: disco presenta fallas, es posible que se separe El mal uso o incumplimiento de las durante esta prueba.
No guarde la herramienta ni el cartucho de • Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería en lugares donde la temperatura pueda batería con la canaleta de la carcasa y colóquela alcanzar o exceder los 50°C (122°F). en su lugar.
MONTAJE Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacia la posición “I (ON)". Para una operación continua, presione la parte delantera del PRECAUCIÓN: interruptor deslizable para bloquearlo. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté Para parar la herramienta, presione la parte trasera del apagada y el cartucho de batería extraído antes de interruptor deslizable, después deslícelo hacia la realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Página 108
Instalación o desmontaje de un disco de la contratuerca en el eje. Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje amolar de centro hundido/multidisco no pueda girar, después apriete firmemente hacia la 007219 derecha utilizando la llave de contratuerca. 1.
Página 109
Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en el Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral. apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje Encienda la herramienta y después aplique el disco a la firmemente para que el eje no pueda girar, después...
contenedor de cepillo de alambres en el eje y apriételo con la llave proporcionada. Cuando utilice la grata, evite AVISO: aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los • Cuando utilice un disco de corte abrasivo, alambres, porque se romperán prematuramente. asegúrese de utilizar solamente el protector de disco especial diseñado para usar con discos de Operación con disco de cepillo de alambres...
Página 111
Estos accesorios acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Página 113
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 116
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884662A947...
Página 117
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau combiné sans fil Martillo Rotativo Inalámbrico BHR241 009118 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BHR241 Concreto 24 mm (7/8") Capacidades Acero 13 mm (1/2") Madera 26 mm (1") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 1 100 r/min Golpes por minuto 0 - 4 000 Longitud total 417 mm (16-3/8") Peso neto 3,2 kg ( 7,0 lbs) Tensión nominal 18V c.d.
Página 138
10. Utilice equipos seguridad. Póngase que las personas que no están familiarizadas siempre protección para los ojos. El equipo de con ella o con las instrucciones la operen. Las seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas 20.
enjuagarlos, solicite asistencia médica. El haciéndola funcionar sin carga. Esto agilizará líquido que se fuga de la batería podría ocasionar la lubricación. Sin un calentamiento apropiado, irritación y quemaduras. la operación de percusión resultará difícil de SERVICIO DE MANTENIMIENTO realizar. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo 28.
ENC007-2 la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura INSTRUCCIONES IMPORTANTES ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si DE SEGURIDAD un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. PARA CARTUCHO DE BATERÍA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...
Acción de rotación solamente. repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el 1. Rotación solamente mantenimiento. Accionamiento del conmutador de inversión de giro 1. Palanca del conmutador de inversión de giro...
del reloj. Puede rotarse a 360° para que esté firme en PRECAUCIÓN: cualquier posición. No gire la perilla que cambia el modo de acción • Grasa para brocas cuando la herramienta está en ejecución, ya que Cubra la cabeza del zanco de la broca antes de la tarea puede dañarse.
Ángulo de cincel (al cortar, demoler o tallar) Contenedor de polvo (opcional) 1. Contenedor de 1. Símbolo O polvo 2. Perilla que cambia el modo de acción 001300 009128 Utilice el contenedor de polvo y evite así que el polvo La broca puede colocarse en el ángulo que se desee.
Página 144
repentina fuerza torsión sobre Perforación de madera y metal herramienta/broca. Utilice siempre la empuñadura 1. Adaptador de lateral (empuñadura auxiliar) sujete mandril herramienta firmemente por la empuñadura lateral 2. Mandril sin llave empuñadura interruptor durante operaciones. En caso contrario podrá resultar en la pérdida control herramienta...
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
Página 146
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 148
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884838A946...
Página 149
I N S T R U C T I O N M A N U A L M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Recipro Saw Scie récipro sans fil Sierra Recíproca Inalámbrica...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BJR181 BJR182 Extensión de la carrera 28 mm (1-1/8”) Carreras por minuto 0 - 2 900 r/min Tubo 130 mm (5-1/8”) Capacidad máxima de corte Madera 255 mm (10”) Longitud total 499 mm (19-21/32”) 449 mm (17-3/4”) Peso neto 3,7 kg (8,1 lbs) 3,5 kg (7,7 lbs)
10. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre eléctricas son peligrosas en manos de personas protección ocular. Los equipos de seguridad como que no saben operarlas. máscaras para protegerse del polvo, calzado 20. Realice el mantenimiento de la herramienta antideslizante o protección para los oídos, que se eléctrica.
Servicio técnico 10. No deje la herramienta en funcionamiento. Opere solamente la herramienta con las manos. 28. Haga que una persona calificada repare la 11. Siempre apague la herramienta y espere a que la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto segueta se haya detenido por completo antes de idénticas.
DESCRIPCIÓN DEL No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en FUNCIONAMIENTO exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. PRECAUCIÓN: En caso de que ingresen electrolitos en sus •...
Página 167
Makita que le hagan el 006899 mantenimiento. 1. Botón de la zapata Iluminación de la lámpara delantera 2. Zapata (Para BJR181) 006901 1. Lámpara Cuando la segueta no logre cortar bien en algún sitio de su filo, habrá...
MONTAJE 006665 1. Palanca de sujeción de hoja PRECAUCIÓN: de la sierra • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Para instalar o quitar la segueta. PRECAUCIÓN: •...
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido portaescobillas. causado por mano de obra o material defectuoso, Makita 006904 la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 170
Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
Página 172
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884648D939...
Página 173
Radio Instruction manual Radio Manuel d’instructions Radio Manual de instrucciones BMR100...
Página 176
Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo.
ESPAÑOL • Altavoz estéreo con un excelente rendimiento de sonido • Diseño extra resistente IMPORTANTE: INSTRUCCIONES • Resistente al agua (norma JIS 4) DE SEGURIDAD • Alimentación por pilas o mediante el adaptador de alimentación de corriente alterna incluido AVISO: Para disminuir el riesgo de incendio y de sufrir descargas Descripción general eléctricas o lesiones al utilizar aparatos eléctricos, deben...
Página 186
interior del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa • No fuerce la introduccin del cartucho de pilas; si no se de las pilas. desliza con facilidad, verifique si lo ha insertado 3. Después de introducir las pilas de relevo, haga lo correctamente.
Sintonía por escaneo 2. Mediante alguno de los métodos descritos anteriormente sintonice la emisora que quiere 1. Para conectar la radio pulse el botón de conexión. preseleccionar. 2. Mediante el selector de ondas seleccione la longitud 3. Pulse, y mantenga pulsado hasta que oiga un bip, el de onda requerida.
hacerse mediante sintonización manual o con los 2. En el indicador parpadearán los símbolos de botones de emisoras preseleccionadas. Pulse el repetición de alarma. La función de repetición se botón para finalizar el ajuste de la alarma de mantiene activa durante todo el periodo de radio;...
el botón Mono durante 2 segundos. El sonido ya no es estereofónico y, en el panel, desparecerá el símbolo estéreo. Conexión de los auriculares El aparato de radio dispone de una conexión de 3,5 mm para auriculares o para un “pinganillo”, situada en la parte delantera.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BSS610 BSS611 Diámetro del disco 165 mm (6-1/2") a 90° 57 mm (2-1/4") Profundidad de corte máxima a 45° 40 mm (1-9/16") a 50° 36 mm (1-7/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 3 700 r/min Longitud total 347 mm (13-5/8") Peso neto 3,2 kg (7,1 lbs) 3,1 kg (6,9 lbs)
Página 217
10. Utilice equipos seguridad. Póngase que las personas que no están familiarizadas siempre protección para los ojos. El equipo de con ella o con las instrucciones la operen. Las seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas 20.
enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido que se fuga de la batería podría ocasionar irritación y quemaduras. SERVICIO DE MANTENIMIENTO 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Página 219
escale la línea de corte y salte hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso del disco o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. Sujete la sierra firmemente con las dos •...
Página 220
con ambas manos. No ponga NUNCA la entre en el material, debe soltar el protector mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se inferior. Para todos los otros cortes con sierra, el produce un retroceso brusco, la sierra podrá protector inferior debe...
USD301-1 Fig. 2 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ voltios ・ corriente directa ・ velocidad en vacío ・ revoluciones o alternaciones por minuto 000190 ENC007-2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES 17. Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba en un torno de banco.
GUARDE ESTAS sucede, puede que accidentalmente se caiga de la herramienta ocasionando daños personales a INSTRUCCIONES. usted o a terceros. Consejos para alargar al máximo la vida útil No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de • de la batería batería.
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico para el disco. Si sistemáticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su reparación. 006704 El sistema de freno del disco no es un sustituto del protector de disco inferior.
Asegúrese de que el disco esté instalado con los • dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. Utilice solamente la llave Makita para instalar o • desmontar el disco. 006711 Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje de forma que el disco no pueda girar y afloje el perno hexagonal girándolo en sentido de las agujas del reloj...
cerca de usted. Guía lateral (Regla guía) Asegúrese de mover la herramienta hacia delante • 1. Tornillo de en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la fijación herramienta producirá un sobrecalentamiento del 2. Tope lateral de motor y un peligroso retroceso brusco, causando corte (regla de posiblemente graves heridas.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. 1. Tapa del carbón 2. Destornillador...
Página 227
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 228
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884641D933...
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans fil Llave de Impacto Inalámbrica BTW250 BTW251 007450 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTW250 BTW251 Perno estándar M10 - M16 (3/8"-5/8"/9,5mm-15,8mm) M10 - M16 (3/8"-5/8"/9,5mm-15,8mm) Capacidades Perno de gran resistencia M10 - M14 (3/8"-9/16"/9,5mm-14,2mm) M10 - M14 (3/8"-9/16"/ 9,5mm-14,2mm) Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2") 12,7 mm (1/2") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 2 200 r/min 0 - 2 100 r/min Impactos por minuto...
Página 246
10. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre que las personas que no están familiarizadas protección para los ojos. El equipo de con ella o con las instrucciones la operen. Las seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas 20.
USD302-1 líquido que se fuga de la batería podría ocasionar irritación y quemaduras. Símbolos Servicio técnico A continuación se muestran los símbolos utilizados para 28. Haga que una persona calificada repare la la herramienta. herramienta utilizando sólo piezas ・ voltios repuesto idénticas.
3. Cartucho de repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, batería pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. Iluminación de la lámpara delantera 1. Lámpara 007451 Siempre apague la herramienta antes de poner o •...
Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. resultará en una torsión de apriete imprecisa e La lámpara seguirá encendida mientras el gatillo inconsistente y/o en daños al perno o a la tuerca. interruptor esté siendo apretado. La luz se apagará Instalación o extracción del dado automáticamente 10 - 15 segundos después de soltar el 1.
NOTA: Sujete la herramienta orientada en línea recta al • tornillo o tuerca. Una torsión de apriete excesiva puede dañar el • perno/tuerca o la llave hexagonal. Antes de comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a destornillador de punta plana de eje largo y fino o su centro de servicio Makita local que se lo repare. similar. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del 1.
Página 252
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 256
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884681B943...
Página 257
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans fil Llave de Impacto Inalámbrica BTW450 008145 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTW450 Perno o Tornillo estándar M12 - M22 (1/2 " - 7/8") Capacidades Perno o Tornillo de gran resistencia M12 - M16 (1/2" - 5/8") Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 1600 r/min Impactos por minuto 2 200 Torsión de fijación máxima 440 N.m (3 900 in.lbs)
Página 273
utilice la herramienta eléctrica cuando esté medidas de seguridad preventivas reducen el cansado o bajo la influencia de drogas, riesgo herramienta inicie alcohol o medicamentos. Un momento de accidentalmente. distracción mientras opera la máquina puede dar 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita como resultado heridas personales graves.
quemaduras o un incendio. ADVERTENCIA: 27. En condiciones de maltrato podrá escapar El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de líquido de la batería, evite tocarlo. Si lo toca seguridad que se declaran en este instructivo podría accidentalmente, enjuague con agua. Si el resultar en lesiones personales graves.
Nunca incinere el cartucho de batería incluso en su lugar. Asegúrese siempre de que está en el caso de que esté dañado seriamente o ya insertando la batería hasta el final, en donde hace no sirva en absoluto. El cartucho de batería tope y emite un pequeño chasquido.
1. Ranura 2. Tornillo PRECAUCIÓN: 3. Gancho No mire a la luz ni vea la fuente de luz • directamente. Presione la posición superior del interruptor de la luz para encenderla y hacia abajo para apagarla. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la 008150 •...
comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete Perno o Tornillo estándar apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar. Si se opera la herramienta de forma continua (ft lbs) • hasta que se agote la batería, permita unos 15 minutos de descanso de la herramienta antes de cambiar y continuar con un cartucho de batería...
Página 278
Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta autorizados Makita. Si la inspección muestra que el la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón problema ha sido causado por mano de obra o limpias de forma que entren libremente en los material defectuoso, Makita la reparará...
Página 280
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884689-947...
Página 281
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Blower Souffleur sans fil Soplador a batería BUB142 BUB182 008308 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BUB142 BUB182 Presión de aire (columna de agua) 0 - 550 mm (21-5/8") Capacidades Volumen de aire 0 - 2,6 m r/min Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 18 000 r/min Longitud total 509 mm (20") Peso neto 1,7 kg (3,7 lbs) 1,8 kg (4,0 lbs) Tensión nominal...
Página 292
alguna persona al estar de cerca durante el No cortocircuite el cartucho de batería: uso del soplador. No toque las terminales con ningún Siempre use la bolsa recolectora de polvo al material conductor. estar recogiendo polvo, virutas y similares. Evite guardar el cartucho de batería en un No recoja cenizas de cigarrillos que estén aún cajón junto con otros objetos metálicos, ardiendo,...
DESCRIPCIÓN DEL 1. Puntero 2. Selector de FUNCIONAMIENTO ajuste del volumen de aire PRECAUCIÓN: 3. Gatillo interruptor Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Para la succión de polvo, encaje la boquilla en el acceso Makita especificada en este manual. El empleo de de succión y la bolsa recolectora de polvo en la toma del cualesquiera otros accesorios o acoplamientos soplador.
Página 295
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 296
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan BUB142-US-0804...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXDT03 LXDT04 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 2 400 r/min 0 - 2 300 r/min...
Página 316
Si no es posible evitar usar una herramienta hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha eléctrica en condiciones húmedas, utilice un sido fabricada. alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT).
Página 317
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la ADVERTENCIA: batería, manténgalo alejado de otros objetos NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el metálicos, como sujetapapeles (clips), producto (a base de utilizarlo repetidamente) monedas, llaves, clavos, tornillos u otros sustituya la estricta observancia de las normas de objetos pequeños de metal los cuales pueden seguridad para dicho producto.
No guarde la herramienta ni el cartucho de DESCRIPCIÓN DEL batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). FUNCIONAMIENTO Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya PRECAUCIÓN: no sirva en absoluto.
El cartucho de la batería que tenga una marca de estrella Iluminación de la lámpara delantera cuenta con sistema protección cual automáticamente interrumpe el suministro eléctrico para 1. Lámpara prolongar su vida útil. Esta herramienta detiene la operación cuando ésta y/o la batería se sometan a las siguientes circunstancias.
Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga • NOTA: siempre la palanca del conmutador de inversión en Si la punta de atornillar no ha sido insertada en el • la posición neutral. mandril hasta el fondo, éste no volverá a su posición original y no quedará...
siempre una operación de prueba para determinar la torsión de apriete apropiada para su tornillo. Tornillo estándar Si utiliza una batería de repuesto para continuar la • (kgf cm) operación, deje la herramienta reposar por al (1224 kgf cm) menos 15 minutos. La torsión de apriete se ve afectada por una amplia (1020 kgf cm)
Página 322
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
Página 324
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXPH01 LXPH02 Concreto 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacidades Madera 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Tornillo para madera 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
Página 346
Cuando utilice una herramienta eléctrica en debidamente. La utilización de estos dispositivos exteriores, utilice un cable de extensión reduce los riesgos relacionados con el polvo. apropiado para uso en exteriores. La utilización Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica de un cable apropiado para uso en exteriores 17.
batería. piezas metálicas expuestas de la herramienta 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente eléctrica se cargarán también de corriente y el con las baterías designadas específicamente operario puede recibir una descarga. para ellas. La utilización de cualquier otra batería Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo puede crear un riesgo de heridas o incendio.
Página 348
ENC007-7 No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. INSTRUCCIONES IMPORTANTES La sobrecarga acortará la vida de servicio de DE SEGURIDAD la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura PARA CARTUCHO DE BATERÍA ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está...
Suelte el gatillo interruptor para parar. Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. 012128...
Iluminación de la lámpara delantera Cambio de velocidad 1. Palanca de 1. Lámpara cambio de velocidad 011495 011503 PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. •...
la herramienta podrá dañarse. Instalación del gancho Ajuste de la torsión de apriete 1. Ranura 2. Gancho 1. Anillo de cambio 3. Tornillo del modo de acción 2. Anillo de ajuste 3. Graduación 4. Flecha 011498 El gancho resulta útil para colgar temporalmente la 011496 La torsión de fijación puede ajustarse en 16 niveles con herramienta.
trabajo. Después proceda de la forma siguiente. Operación de taladrado con percusión Ponga la punta de atornillar sobre la cabeza del tornillo y aplique presión en la herramienta. Haga funcionar la PRECAUCIÓN: herramienta despacio y después aumente la velocidad En el momento de comenzar a penetrar, cuando se •...
Centro de Servicio Makita local para solicitar reparación. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando 011500 siempre repuestos Makita.
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizarse con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualquier otro accesorio o aditamento puede obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
Página 356
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
Página 371
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXSF01 LXSF02 Capacidades Tornillo para pared "sheetrock" 4 mm (5/32") 4 mm (5/32") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 4 000 r/min 0 - 4 000 r/min Con localizador corto 281 mm (11-1/8") 281 mm (11-1/8") Longitud total Con localizador largo 296 mm (11-5/8")
Página 372
cuando opere una herramienta eléctrica. No 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía utilice la herramienta eléctrica cuando esté y/o la batería de la herramienta eléctrica antes cansado o bajo la influencia de drogas, de realizar ajustes, cambiar accesorios o alcohol o medicamentos.
ENC007-7 quemaduras o incendios. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar INSTRUCCIONES IMPORTANTES líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca DE SEGURIDAD accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por PARA CARTUCHO DE BATERÍA ayuda médica.
la batería. que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría Cargue el cartucho de batería a temperatura accidentalmente salirse de la herramienta y caer al ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si suelo causando una lesión a usted o alguien a su un cartucho de batería está...
Página 375
Makita que le hagan el Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga mantenimiento. siempre la palanca del conmutador de inversión en la Iluminación de la lámpara delantera...
Página 376
Gancho 1. Localizador 3 mm (1/8") 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo 011827 Ajuste el localizador de tal manera que la distancia 011821 entre la punta del localizador y la cabeza del tornillo sea El gancho resulta útil para colgar temporalmente la aproximadamente de 3 mm (1/8") como se muestra en herramienta.
Página 377
Makita. Si la inspección muestra que el las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento problema ha sido causado por mano de obra o o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios...
Página 380
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...