Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

PlastMix 15
2349169
04/ 2016
Originalbetriebsanleitung
- D -
Betriebsanleitung
- GB - Operating manual
- F -
Mode d'emploi
- I -
Istruzioni per l'uso
- E -
Manual de instrucciones
- NL - Gebruikshandleiding
- DK - Driftsvejledning
- S -
Bruksanvisning
- P -
Manual de instruções
2
15
27
39
51
63
75
87
99
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER PlastMix 15

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung - D - Betriebsanleitung - GB - Operating manual - F - Mode d'emploi PlastMix 15 - I - Istruzioni per l‘uso - E - Manual de instrucciones - NL - Gebruikshandleiding - DK - Driftsvejledning - S -...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PlastMix 15 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSVORSCHRIFTEN _________________ 3 Erklärung der verwendeten Symbole 1.1 Arbeitssicherheit ______________________________3 Dieses Symbol weist auf eine potenzielle 1.2 Betriebssicherheit ______________________________3 Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter 1.3 Elektrische Sicherheit ___________________________4 diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen EINFÜHRUNG________________________________ 4...
  • Página 3: Sicherheitsvorschriften

    Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet sein. oder der Gesamtheit der vorliegenden Handbuchanleitungen. Achtung! Die Hände vom Materialauslauf Wagner hat das Recht, die Eigenschaften der Anlage bzw. den fernhalten Inhalt des vorliegenden Handbuchs zu ändern, ohne voraus- gehende Maschinen und/oder Handbücher aktualisieren zu...
  • Página 4: Elektrische Sicherheit

    Pumpe (Zubehör): 0,45 kW ELEKTRISCHE SICHERHEIT Wasseranschluss: 1/2“ GK Die Mischmaschine PlastMix 15 ist in Konformität mit der Norm EN Wasserdruck (min): 2,0 bar 60204-1 gefertigt und gegen Wasserspritzer geschützt. Sie ist mit einem Überlast- und Kurzschlussschutz ausgestattet. Mischleistung (Richtwert): 15 l/min Der Mischer muss an den Erdungskreis angeschlossen werden.
  • Página 5: Beschreibung Der Mischmaschine (Siehe Abb. 1)

    PlastMix 15  (1) RAHMEN MIT RÄDERN (2) TRICHTER (TROCKENBEREICH) (3) MISCHKAMMER (NASSBEREICH) (4) MATERIALAUSLAUF (5) SCHALTTAFEL (MIT EIN/AUS-SCHALTER) (6) SCHNECKENDOSIERER (7) GETRIEBEMOTOR (8) MISCHER (9) WASSERANLAGE (10) TRICHTERGITTER (11) PUMPE (ZUBEHÖR) BESCHREIBUNG DER MISCHMASCHINE (SIEHE ABB. 1) Der Mischer besteht aus einem Rahmen auf Rädern (Pos. 1), auf den ein Trichter (Pos.
  • Página 6: Transport

    PlastMix 15 TRANSPORT KRANTRANSPORT ACHTUNG! Vor dem Anheben des Mischers ACHTUNG! Vor dem Bewegen des Mischers stets überprüfen, ob alle Komponenten stets den Netzstecker ziehen. korrekt gesichert und befestigt sind und keine Gegenstände darauf liegen. ACHTUNG! Beim Anheben der Maschine ist...
  • Página 7: Installation

    Falls die Wasserversorgung nicht ausreichend geneigt aufzustellen. ist verwenden Sie die als Zubehör erhältliche - Den Mischer so aufstellen, dass keine Flüssigkeiten (z.B. Regen) Pumpe (wenden Sie sich an den Wagner Ser- in den Trichter gelangen können. vice). LADEHÖHE STROMANSCHLUSS Mit den höhenverstellbaren Füßen, die mit Hilfe von Splinten...
  • Página 8: Inbetriebnahme

    PlastMix 15 INBETRIEBNAHME GEBRAUCH Den Mischer während der Arbeit nur mit Das Trichterschutzgitter muss stets mon- dem ON/OFF-Schaltern ein- und ausschal- tiert und korrekt befestigt sein. ten. Vor der Arbeit die vorgesehene persönliche Den Sack mit Trockenmaterial auf den Sacköffner auflegen, Schutzausrüstung anlegen.
  • Página 9: Wartung

    Schmutz sind und ggf. mit Druckluft säubern. Einmal wöchentlich prüfen, ob die Kontakte von Steckern und Steckdosen einwandfrei sauber, trocken und nicht oxidiert sind. Die Maschine alle 12 Monate bei einer autorisierten Wagner- Kundendienststelle kontrollieren lassen. Altöl muss als Sondermüll vorschriftsgemäß...
  • Página 10: Behebung Von Störungen

    - Wasserversorgung nicht ausreichend (Mischer mit Pumpe ausrüsten) Wasser läuft bei stehender Ma- Magnetventil defekt - Wenden Sie sich an den Wagner Service schine aus der Mischkammer Kein Materialaustritt an der Aus- Verstopfung in der Mischkammer - Nebenstehend aufgelistete Punkte überprüfen lauföffnung...
  • Página 11: Schaltplan

    PlastMix 15 SCHALTPLAN PE - CONDUCTOR EARTH PROTECTION N - NEUTRAL CONDUCTOR L1 - LINE CONDUCTOR T - THERMAL SWITCH FC - LIMIT SWITCH S1 - SWITCH EV - SOLENOID VALVE C - CAPACITOR F1 - MOTOR THERMAL PROTECTION M - ELECTRIC MOTOR...
  • Página 12: Servicenetz In Deutschland

    Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI...
  • Página 13: Prüfung Der Mörtelspritzmaschine

    Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. 2. Garantiezeit und Registrierung Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Ge-...
  • Página 14 PlastMix 15 GARANTIEERKLÄRUNG bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden 3. Abwicklung sind. Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver- 5. Ergänzende Regelungen arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo- chen geltend zu machen.
  • Página 15 PlastMix 15 Translation of the original operating instructions Contents SAFETY REGULATIONS ______________________ 16 Explanation of symbols used 1.1 Working in safety ____________________________ 16 This symbol indicates a potential danger 1.2 Operation safety _____________________________ 16 for you or for the device. Under this symbol 1.3 Electric safety ________________________________ 17...
  • Página 16: Safety Regulations

    Wagner machinery. the workplace must be fitted with adequate lighting. Wagner accepts no responsibility in the event of failure to com- CAUTION! Keep the hands away from the ply with laws governing the use of this type of equipment, with outlet.
  • Página 17: Electric Safety

    PlastMix 15 ELECTRIC SAFETY TECHNICAL DATA The PlastMix 15 mixer is constructed according to standard EN Voltage: 230 V ~, 50 Hz 60204-1, with protection against water sprays and protection Fuses: 16 A time-lag against overload and power failure. Unit connecting line : 6 m long, 3 x 2.5 mm...
  • Página 18: Description Of Mixer (See Fig.1)

    PlastMix 15  (1) WHEELED FRAME (2) HOPPER (DRY ZONE) (3) MIXING CHAMBER (WET ZONE) (4) MATERIAL OFFLOAD PORT (5) ELECTRICAL PANEL (WITH ON/OFF SWITCH) (6) AUGER TYPE BATCHING SYSTEM (7) GEARMOTOR (8) MIXER (9) WATER CIRCUIT (10) HOPPER GRID (11) WATER PUMP (ACCESSORY) DESCRIPTION OF MIXER (SEE FIG.1)
  • Página 19: Tranport

    PlastMix 15 TRANSPORT TRANSPORT USING A CRANE CAUTION! Before lifting the mixer, always CAUTION! Before moving the mixer, always check that all machine components are detach the power plug. correctly secured and fitted in place and no objects have been left on the surface.
  • Página 20: Installation

    LOADING HEIGHTS ELECTRICAL CONNECTION The PlastMix 15 continuous mixer can be operated at three different heights. The feet can slide within the frame before Check that the supply voltage, mains fre- being locked in position with the split pins at set heights, to quency and power connection (socket, enable three different loading heights (fig.
  • Página 21: Start-Up

    PlastMix 15 START-UP OPERATION During work start and stop the mixer ex- The hopper safety grid must always be clusively by means of the ON/OFF buttons. fitted. Wear envisaged personal protection devices Put the bag with the dry material on to the bag opener. Raise before starting work.
  • Página 22: Maintenance

    Check weekly that the plug and socket contacts are clean, dry and rust free. Every 12 months arrange for an inspection of the machine by an authorised Wagner service centre. Spent oil is a special waste. Therefore it must be disposed of according to current legislation.
  • Página 23: Remedy In Case Of Faults

    - Water supply is not sufficient (fit mi- xer with pump) Solenoid valve faulty The water continues to exit - Please contact Wagner Service from the mixing chamber when machine is stationary Material does not exit the off- Mixing chamber clogged...
  • Página 24: Wiring Diagram

    PlastMix 15 WIRING DIAGRAM PE - CONDUCTOR EARTH PROTECTION N - NEUTRAL CONDUCTOR L1 - LINE CONDUCTOR T - THERMAL SWITCH FC - LIMIT SWITCH S1 - SWITCH EV - SOLENOID VALVE C - CAPACITOR F1 - MOTOR THERMAL PROTECTION...
  • Página 25: Testing Of The Unit

    The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of original purchase document that carries the date of the pur- it for you in an environmentally friendly way.
  • Página 26 Wagner parts. for products to which modifications or additions have been carried out.
  • Página 27: Explication Des Symboles Utilisés

    PlastMix 15 Traduction du mode d‘emploi original Table des matières Explication des symboles utilisés PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ________________ 28 1.1 Comment travailler en toute sécurité ____________ 28 Ce symbole attire l’attention sur un 1.2 Sécurité du travail ____________________________ 28 danger potentiel pour vous-même ou pour l’appareil.
  • Página 28: Prescriptions De Sécurité

    être suffisamment illuminé. Wagner se réserve le droit de modifier les caractéristiques du Attention! Ne pas mettre le mains dans la mélangeur ou les contenus de ce manuel, sans s’engager à...
  • Página 29: Sécurité Électrique

    Motoréducteur: 1,4 kW SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Pompe (accessoires): 0,45 kW Le mélangeur PlastMix 15 est réalisé selon les normes EN 60204- Raccordement hydrique: 1/2“ GK 1 ; il est protégé contre les éclaboussures d’eau et est équipé de Étalonnage eau (min): 2,0 bar protection contre les surcharges et le manque de tension.
  • Página 30: Description Melangeur (Voir Fig. 1)

    PlastMix 15  (1) CHASSIS SUR ROUES (2) TREMIE (PARTIE SÈCHE) (3) CHAMBRE DE MALAXAGE (PARTIE HUMIDE) (4) BOUCHE DE DECHARGEMENT MATERIAU (5) TABLEAU ELECTRIQUE (AVEC INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT) (6) DOSEUR A VIS SANS FIN (7) MOTOREDUCTEUR (8) MELANGEUR (9) INSTALLATION EAU...
  • Página 31: Transport

    PlastMix 15 TRANSPORT TRANSPORT PAR GRUE ATTENTION! Avant de soulever le mélan- ATTENTION ! Avant de déplacer le mélan- geur, contrôler toujours que tous les com- geur, déconnecter la fiche d‘alimentation. posants de la machine sont correctement bloqués et fixés et qu‘aucun objet n‘est posé...
  • Página 32: Hauteurs De Remplisage

    Wagner). HAUTEURS DE REMPLISSAGE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le mélangeur continu PlastMix 15 a la possibilité de travailler à Vérifier que la tension d‘alimentation, la fré- 3 hauteurs différentes. Les pieds peuvent coulisser à l’intérieur quence du secteur et le branchement élec- du châssis avant d être bloqués par des goupilles à...
  • Página 33: Mise En Marche

    PlastMix 15 MISE EN MARCHE UTILISATION Durant le travail, mettre en marche et ar- La grille de sécurité de la trémie doit tou- rêter le mélangeur uniquement au moyen jours être présente et correctement fixée. de l‘interrupteur ON/OFF. Porter les protections individuelles prévues Poser le sac avec le matériau sec sur le dispositif permettant...
  • Página 34: Entretien

    Une fois tous les 12 mois, faire contrôler la machine dans un centre après-vente agréé Wagner. L‘huile usée est un déchet spécial. Elle doit donc être éliminée selon les termes de la loi.
  • Página 35: Aide En Cas De Pannes

    PlastMix 15 AIDE EN CAS DE PANNES INCONVENIENTS CAUSES REMÈDES La machine ne part pas Courant électrique - Contrôler les points énumérés ci-contre - Le courant n‘arrive pas à la prise du tableau du chantier (fusibles?) - L‘alimentation n‘arrive pas à la ma- chine (branchement prises d éfec-...
  • Página 36: Schéma Électrique

    PlastMix 15 SCHÉMA ÉLECTRIQUE PE - CONDUCTOR EARTH PROTECTION N - NEUTRAL CONDUCTOR L1 - LINE CONDUCTOR T - THERMAL SWITCH FC - LIMIT SWITCH S1 - SWITCH EV - SOLENOID VALVE C - CAPACITOR F1 - MOTOR THERMAL PROTECTION...
  • Página 37: Contrôle De La Machine

    Nous prenons en charge les coûts du matériel et du temps de travail. Les produits ou les pièces remplacés deviennent notre propriété. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou 2. Période de garantie et enregistrement par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l’environnement.
  • Página 38 En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
  • Página 39 PlastMix 15 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Indice NORME DI SICUREZZA _______________________ 40 Spiegazione dei simboli utilizzati 1.1 Operare in sicurezza __________________________ 40 Questo simbolo segnala un potenziale 1.2 Sicurezza operativa ___________________________ 40 pericolo per Lei o per l’apparecchio. Al di 1.3 Sicurezza elettrica ____________________________ 41...
  • Página 40: Norme Di Sicurezza

    Wagner declina ogni responsabilità su danni o difetti provocati Non deve essere usata in ambienti ove esista da macchinari o aparecchiature non fornite da Wagner e che pericolo di esplosioni, incendi e in ambienti vengono combinate con le propie macchine.
  • Página 41: Sicurezza Elettrica

    Potenza Motoriduttore: 1,4 kW SICUREZZA ELETTRICA Pompa (accessorio): 0,45 kW Il mescolatore PlastMix 15 è realizzato secondo le norme EN 60204- Collegamento idrico: 1/2“ GK 1, è protetto contro gli spruzzi d‘acqua ed è dotato di protezione Pressione acqua (min): 2,0 bar contro i sovraccarichi e la mancanza di tensione.
  • Página 42: Descrizione Mescolatore

    PlastMix 15  (1) TELAIO SU RUOTE (2) TRAMOGGIA (AMBIENTE SECCO) (3) CAMERA DI MISCELAZIONE (AMBIENTE UMIDO) (4) BOCCA DI SCARICO MATERIALE (5) QUADRO ELETTRICO (CON INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) (6) DOSATORE A COCLEA (7) MOTORIDUTTORE (8) MISCELATORE (9) IMPIANTO ACQUA...
  • Página 43: Trasporto

    PlastMix 15 TRASPORTO TRASPORTO CON GRU ATTENZIONE! Prima di sollevare il mescola- ATTENZIONE! Prima di spostare il mescola- tore, cotrollare che tutti i componenti della tore, scollegare sempre la spina di aliment- macchina siano correttamente bloccati e azione. fissati e non vi siano appoggiati sopra altri oggetti.
  • Página 44: Installazione

    - Installare il miscelatore in modo tale da evitare la penetrazione sorio (rivolgersi all‘assistenza Wagner). di liquidi (p. es. pioggia) nella tramoggia. ALTEZZE DI CARICO ALLACCIAMENTO ELETTRICO Il’...
  • Página 45: Messa In Marcia

    PlastMix 15 MESSA IN MARCIA MODALITÀ D‘USO Durante il lavoro avviare ed arrestare il La griglia di sicurezza della tramoggia deve mescolatore utilizzando solo i pulsanti ON/ essere sempre presente e correttamente OFF. fissata. Indossare le protezioni individuali previste Posizionare il sacco con il materiale secco sull’aprisacco, prima di cominciare ad operare.
  • Página 46: Manutenzione

    Una volta ogni 12 mesi far controllare la macchina presso un punto di assistenza autorizzato Wagner. L olio esausto è rifiuto speciale. Come tale va smaltito secondo i termini di legge.
  • Página 47: Eliminazione Di Anomalie

    - Riduttore di pressione difetto - Alimentazione d‘acqua insufficiente (dotare il miscelatore di pompa) Elettrovalvola difettosa L‘acqua continua ad uscire dalla - Rivolgersi all‘assistenza Wagner camera di miscelazione con macchina ferma Il materiale non esce dalla boc- Intasamento della camera di misce-...
  • Página 48: Schema Electrico

    PlastMix 15 SCHEMA ELECTRICO PE - CONDUCTOR EARTH PROTECTION N - NEUTRAL CONDUCTOR L1 - LINE CONDUCTOR T - THERMAL SWITCH FC - LIMIT SWITCH S1 - SWITCH EV - SOLENOID VALVE C - CAPACITOR F1 - MOTOR THERMAL PROTECTION...
  • Página 49: Controllo Dell'apparecchio

    La registrazione si effettua in Internet alla pagina Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- www.wagner-group.com/profi-guarantee. zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Come conferma vale il certificato di garanzia e il documento di acquisto originale da cui risulta la data dell’acquisto.
  • Página 50 In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni. Prodotti in cui il numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile.
  • Página 51 PlastMix 15 Traducción del manual de instrucciones original Indice NORMAS DE SEGURIDAD ____________________ 52 Explicación de los símbolos utilizados 1.1 Trabajar con seguridad ________________________ 52 Este símbolo indica un peligro potencial 1.2 Seguridad operativa __________________________ 52 para usted o para el aparato. Bajo este 1.3 Seguridad eléctrica ___________________________ 53...
  • Página 52: Normas De Seguridad

    Wagner se reserva el derecho de modificar las características del mezclador o los contenidos del presente manual, sin obligación de actualizar la máquina o los manuales anteriores.
  • Página 53: Seguridad Eléctrica

    PlastMix 15 SEGURIDAD ELÉCTRICA DATOS TÉCNICOS El mezclador PlastMix 15 cumple la norma EN 60204-1 y está pro- Tensión: 230 V ~, 50 Hz tegido de chorros de agua, sobrecargas y falta de tensión. Puesta de fusibles: 16 A lento El mezclador debe conectarse a tierra.
  • Página 54: Descripción Del Mezclador (Fig. 1)

    PlastMix 15  (1) BASTIDOR SOBRE RUEDAS (2) TOLVA (PARTE SECA) (3) CÁMARA DE MEZCLADO (PARTE HÚMEDA) (4) BOCA DE SALIDA DE MATERIAL (5) CUADRO ELÉCTRICO (CON INTERRUPTOR ON/OFF) (6) DOSIFICADOR TORNILLO SIN FIN (7) MOTORREDUCTOR (8) MEZCLADOR (9) INSTALLACION DA AGUA...
  • Página 55: Trasporte

    PlastMix 15 TRASPORTE TRANSPORTE POR GRÚA ¡ATENCIÓN! Antes de elevar el mezclador, ¡ATENCIÓN! Antes de mover el mezclador, controle que todos los componentes estén desconecte siempre la toma de corriente. correctamente bloqueados y fijados, y que no haya ningún objeto apoyado en él.
  • Página 56: Instalación

    (p. ej., lluvia) en la tolva. ALTURAS DE CARGA CONEXIONADO ELÉCTRICO El mezclador continuo PlastMix 15 puede trabajar a tres alturas diferentes. Las patas se pueden desplazar por el bastidor antes Compruebe si la tensión de alimentación, de bloquearlas con los pasadores en los correspondientes orifi- la frecuencia de red y la conexión eléctrica...
  • Página 57: Puesta En Marcha

    PlastMix 15 PUESTA EN MARCHA MODALIDAD DE USO Durante el trabajo, ponga en marcha y pare La rejilla de seguridad de la tolva debe estar el mezclador utilizando solamente los puls- siempre instalada y correctamente fijada. adores ON/OFF. Antes de comenzar el trabajo, póngase los Coloque el saco con el material seco en el abridor de sacos, equipos de protección individuales indi-...
  • Página 58: Mantenimiento

    óxido. Cada 12 meses, haga controlar la máquina en un centro de asistencia autorizado por Wagner. El aceite usado es un residuo especial. Por lo tanto, debe eliminarlo según la legislación vigente.
  • Página 59: Eliminación De Averías

    - Suministro de agua insuficiente (equipar el mezclador con una bom- Continúa saliendo agua de la Electroválvula averiada - Consulte al Servicio postventa Wagner cámara de mezclado cuando la máquina está parada No sale material por la boca de Cámara de mezclado obstruida...
  • Página 60: Esquema Electrico

    PlastMix 15 ESQUEMA ELECTRICO PE - CONDUCTOR EARTH PROTECTION N - NEUTRAL CONDUCTOR L1 - LINE CONDUCTOR T - THERMAL SWITCH FC - LIMIT SWITCH S1 - SWITCH EV - SOLENOID VALVE C - CAPACITOR F1 - MOTOR THERMAL PROTECTION...
  • Página 61: Comprobación De La Máquina

    Los productos o piezas sustituidos pasan a ser de nuestra propiedad. Nosotros o nuestras representaciones comerciales recibi- rán de vuelta su equipo viejo WAGNER para su eliminación 2. Plazo de garantía y registro acorde con el medio ambiente. Diríjase en este caso a una de nuestras oficinas de servicio posventa, o directamente a El plazo de garantía es de 36 meses;...
  • Página 62 PlastMix 15 3. Tramitación 5. Regulaciones complementarias En caso de que, durante el plazo de garantía, se detectaran Las citadas garantías son válidas únicamente para productos defectos en el material, el acabado o el rendimiento del equi- que hayan sido adquiridos en el territorio de la UE, la CEI o po, las reclamaciones bajo garantía se deberán manifestar sin...
  • Página 63 PlastMix 15 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN _______________ 64 Uitleg over de gebruikte symbolen 1.1 Werkveiligheid ______________________________ 64 Dit symbool wijst op een potentieel 1.2 Bedrijfsveiligheid _____________________________ 64 gevaar voor u resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke 1.3 Elektrische veiligheid _________________________ 65...
  • Página 64: Veiligheidsvoorschriften

    Wagner kan in geen enkel geval aansprakelijk worden gesteld in ondergrondse ruimten is niet toegestaan. het geval van veronachtzaming van de wettelijke voorschriften m.b.t. het gebruik van zulke apparaten – in het bijzonder bij on-...
  • Página 65: Elektrische Veiligheid

    Pomp (accessoires): 0,45 kW ELEKTRISCHE VEILIGHEID Wateraansluiting: 1/2“ GK De mengmachine PlastMix 15 is conform de norm EN 60204-1 Waterdruk (min): 2,0 bar gefabriceerd en tegen waterspetters beschermd. De machine is uit- gerust met een bescherming tegen overbelasting en kortsluiting.
  • Página 66: Beschrijving Van De Mengmachine (Zie Afb. 1)

    PlastMix 15  (1) FRAME MET WIELEN (2) TRECHTER (DROOG GEDEELTE) (3) MENGKAMER (NAT GEDEELTE) (4) MATERIAALAFVOER (5) SCHAKELPANEEL (MET AAN/UIT-SCHAKELAAR) (6) SCHROEFDOSEERDER (7) TRANSMISSIEMOTOR (8) MENGER (9) WATERINSTALLATIE (10) TRECHTERROOSTER (11) POMP (ACCESSOIRES) BESCHRIJVING VAN DE MENGMACHINE (ZIE AFB. 1) De menger bestaat uit een frame op wielen (pos.
  • Página 67: Transport

    PlastMix 15 TRANSPORT KRAANTRANSPORT LET OP! Controleer voor het optillen van de LET OP! Trek voor het bewegen van de menger altijd of alle componenten correct menger altijd de stekker eruit. beveiligd en bevestigd zijn en of er geen voorwerpen op de menger liggen.
  • Página 68: Installatie

    Met de in hoogte verstelbare voeten, die met behulp van spli- tpennen in bepaalde posities gearrêteerd kunnen worden, kan Controleer of de toevoerspanning, netfre- de doorloopmenger PlastMix 15 op drie verschillende werk-/ quentie en stroomaansluiting (stopcontact, laadhoogten worden ingesteld (afb. 6):...
  • Página 69: Inbedrijfname

    PlastMix 15 INBEDRIJFNAME GEBRUIK Schakel de menger tijdens het werk alleen Het trechterbeschermingsrooster moet in en uit met de ON/OFF-schakelaars. altijd gemonteerd en correct bevestigd zijn. Trek voor het werk de persoonlijke veilig- Leg de zak met droogmateriaal op de zakopener, til de beide heidsuitrusting aan.
  • Página 70: Onderhoud

    PlastMix 15 Monteer de as. Controleer van tevoren of de opname van de as schoon is en reinig deze eventueel. Monteer daarna de men- gkamer en bevestig deze correct. Open na het reinigen van de machine de aftapkraan op de waterregelaar en laat het water weglopen.
  • Página 71: Storingen Verhelpen

    - Watertoevoer niet voldoende (men- ger met pomp uitrusten) Water stroomt bij stilstaande Magneetklep defect - Neem contact op met de Wagner-service machine uit de mengkamer Er komt geen materiaal uit de Verstopping in de mengkamer - De hiernaast vermelde punten controleren...
  • Página 72: Schakelschema

    PlastMix 15 SCHAKELSCHEMA PE - CONDUCTOR EARTH PROTECTION N - NEUTRAL CONDUCTOR L1 - LINE CONDUCTOR T - THERMAL SWITCH FC - LIMIT SWITCH S1 - SWITCH EV - SOLENOID VALVE C - CAPACITOR F1 - MOTOR THERMAL PROTECTION M - ELECTRIC MOTOR...
  • Página 73: Inspectie Van De Machine

    'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de men. Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Página 74 Wagner-onderdelen zijn. -bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht. bij producten met verwijderd of onleesbaar gemaakt...
  • Página 75 PlastMix 15 Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSFORSKRIFTER __________________ 76 Forklaring af de anvendte symboler 1.1 Arbejdssikkerhed ____________________________ 76 Dette symbol gør opmærksom på en 1.2 Driftssikkerhed ______________________________ 76 potentiel fare for operatøren eller 1.3 Elektrisk sikkerhed ____________________________ 77 maskinen.
  • Página 76: Sikkerhedsforskrifter

    Anvendelse af maskinen i omgivelser med eksplosions- eller brandfare eller i underjor- Wagner påtager sig intet erstatningsansvar i tilfælde af, at lo- diske rum er ikke tilladt. vmæssige forskrifter vedrørende anvendelsen af denne slags maskiner ikke følges - især ikke i tilfælde af ikkebestemmelses-...
  • Página 77: Elektrisk Sikkerhed

    6 m lang, 3 x 2,5 mm ELEKTRISK SIKKERHED Gearmotor: 1,4 kW Blandemaskinen PlastMix 15 er produceret i henhold til standard Pumpe (tilbehør): 0,45 kW EN 60204-1 og er beskyttet imod vandsprøjt. Den er udstyret med en overbelastnings- og kortslutningskontakt.
  • Página 78: Beskrivelse Af Blandemaskinen (Se Fig. 1)

    PlastMix 15  (1) RAMME MED HJUL (2) TRAGT (TØRT OMRÅDE) (3) BLANDEKAMMER (VÅDT OMRÅDE) (4) MATERIALEUDLØB (5) STRØMTAVLE (MED TÆND/SLUK-KONTAKT) (6) SNEGLEDOSERINGSANORDNING (7) GEARMOTOR (8) BLANDER (9) VANDSYSTEM (10) TRAGTGITTER (11) PUMPE (TILBEHØR) BESKRIVELSE AF BLANDEMASKINEN (SE FIG. 1) Blanderen består af en ramme på...
  • Página 79: Transport

    PlastMix 15 TRANSPORT KRANTRANSPORT OBS! Inden blanderen løftes, skal det altid OBS! Træk altid netstikket ud, inden blan- kontrolleres, at alle komponenter er sikret deren flyttes. og fastgjort korrekt, og at der ikke ligger nogen genstande på den. OBS! Ved løft af maskinen skal man være Inden blanderen flyttes, skal også...
  • Página 80: Installation

    Med de højdejusterbare ben, der ved hjælp af splitpinde kan fastholdes i de ønskede positioner, kan gennemløbsblanderen Kontroller, om forsyningsspænding, net- PlastMix 15 indstilles til tre forskellige arbejds-/påfyldnings- frekvens og strømtilslutning (stikdåse, højder (fig. 6): sikringer, kabel) stemmer overens med 1) Direkte materialepåfyldning i en pudsemaskine af typen...
  • Página 81: Ibrugtagning

    PlastMix 15 IBRUGTAGNING BRUG Tænd og sluk under arbejdet kun for maski- Tragtens beskyttelsesgitter skal altid være nen med TÆND/SLUK-kontakten. monteret og korrekt fastgjort. Inden arbejdet skal operatøren iføre sig det Sækken med tørt materiale lægges på sækkeåbneren, sækkens relevante personlige beskyttelsesudstyr.
  • Página 82: Vedligeholdelse

    PlastMix 15 Monter akslen. Prøv først, om holderen er ren. Rengør den even- tuelt. Monter derefter blandekammeret, og fastgør det korrekt. Efter rengøring af maskinen åbnes vandregulatorens aftap- ningshane og vandet tømmes ud. Forsyningsslangen tages af. Vigtigt: Luk hanerne, inden maskinen startes igen.
  • Página 83: Afhjælpning Af Fejl

    - Reduktionsventil defekt - Vandforsyning utilstrækkelig (udstyr blanderen med en pumpe) Magnetventil defekt Der løber vand ud af blande- - Henvend dig til Wagner Service kammeret, når maskinen står stille. Der kommer intet materiale ud Tilstoppelse i blandekammeret - Kontroller de punkter, der er anført i forrige ko- af udløbsåbningen...
  • Página 84: Ledningsdiagram

    PlastMix 15 LEDNINGSDIAGRAM PE - CONDUCTOR EARTH PROTECTION N - NEUTRAL CONDUCTOR L1 - LINE CONDUCTOR T - THERMAL SWITCH FC - LIMIT SWITCH S1 - SWITCH EV - SOLENOID VALVE C - CAPACITOR F1 - MOTOR THERMAL PROTECTION M - ELECTRIC MOTOR...
  • Página 85: Kontrol Af Maskine

    Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti Garantiperioden hverken forlænges eller fornyes som følge af for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt.
  • Página 86 PlastMix 15 den, er bemyndiget til at modtage garantikrav. Krav i henhold undtagen for så vidt de er omfattet af produktansvarslovens til garantien kan imidlertid også gøres gældende over for de gyldighedsområde. serviceværksteder, der er nævnt i betjeningsvejledningen. Krav imod specialforretningen som følge af dennes ansvar for Produktet skal indsendes med betalt porto eller afleveres mangler berøres ikke af denne garanti.
  • Página 87 PlastMix 15 Oversættelse af den originale driftsvejledning Innehållsförteckning SÄKERHETSFÖRESKRIFTER __________________ 88 Förklaring av de använda symbolerna 1.1 Arbetssäkerhet ______________________________ 88 Denna symbol varnar för en möjlig fara 1.2 Driftssäkerhet _______________________________ 88 för dig och maskinen. Under denna 1.3 El-säkerhet __________________________________ 89...
  • Página 88: Säkerhetsföreskrifter

    Säckarna ska om möjligt hanteras så att inte något materi- aldamm virvlar upp och andas in till följd av detta. Om detta Wagner ansvarar inte för skador eller defekter som orsakas av att inte är möjligt ska näsa och mun skyddas med en ansiktsmask.
  • Página 89: El-Säkerhet

    230 V ~, 50 Hz Säkring: 16 A, trög EL-SÄKERHET Maskinanslutningskabel: 6 m lång, 3 x 2,5 mm Blandningsmaskinen PlastMix 15 har tillverkats i enlighet med Drivmotor: 1,4 kW standarden EN 60204-1 och är skyddad mot stänkvatten. Den är Pump (tillbehör): 0,45 kW utrustad med ett överbelastnings- och kortslutningsskydd.
  • Página 90: Beskrivning Av Blandarmaskinen (Se Bild 1)

    PlastMix 15  (1) RAM MED HJUL (2) TRATT (TORROMRÅDE) (3) BLANDNINGSKAMMARE (VÅTOMRÅDE) (4) MATERIALUTLOPP (5) KOPPLINGSTAVLA (MED STRÖMBRYTARE) (6) SKRUVDOSERARE (7) DRIVMOTOR (8) BLANDARE (9) VATTENSYSTEM (10) TRATTGALLER (11) PUMP (TILLBEHÖR) BESKRIVNING AV BLANDARMASKINEN (SE BILD 1) Blandaren består av en ram på hjul (pos. 1), på vilken en tratt (pos.
  • Página 91: Transport

    PlastMix 15 TRANSPORT KRANTRANSPORT OBS! Kontrollera alltid innan blandaren lyfts OBS! Ta alltid ur kontakten innan blanda- att alla komponenter är korrekt säkrade ren flyttas. och fästa och att inte några föremål ligger på den. OBS! Var försiktig vid lyftning av maskinen Innan blandaren flyttas ska även vattenslangen kopplas från.
  • Página 92: Installation

    LASTHÖJD STRÖMANSLUTNING Med fötterna som kan ställas in på höjden och låsas i de angi- vna positionerna kan genomströmningsblandaren PlastMix 15 Kontrollera att matningsspänningen, nät- ställas in på tre olika arbets-/lasthöjder (bild 6): frekvensen och strömanslutningen (uttag, 1) Direkt materialladdning i putsmaskin av typ säkringar, kabel) stämmer överens med...
  • Página 93: Idrifttagning

    PlastMix 15 IDRIFTTAGNING ANVÄNDNING Blandaren ska endast startas och stängas av Trattskyddsgallret måste alltid vara monte- med strömbrytaren under arbetet. rat och korrekt fäst. Före arbetet ska avsedd personskyd- Lägg på säcken med torrmaterial på säcköppnaren, lyft upp de dsutrustning tas på.
  • Página 94: Underhåll

    PlastMix 15 vatten och låt torka. Montera axeln. Kontrollera först om fästet är rent och rengör vid behov. Montera sedan blandningskammaren och fäst den på rätt sätt. Öppna avtappningskranen vid vattenregulatorn efter att maskinen har rengjorts och tappa ur vattnet. Koppla från matarslangen.
  • Página 95: Åtgärd Av Störningar

    – Tryckregulator defekt – Otillräcklig vattenförsörjning (utru- sta blandaren med pump) Magnetventil defekt Vatten rinner ut ur blandnings- – Kontakta Wagner Service kammaren när maskinen är i stillestånd Inget material kommer ut från Förstoppning i blandningskamma- – Kontrollera punkterna som listas bredvid utloppsöppningen...
  • Página 96: Kopplingsschema

    PlastMix 15 KOPPLINGSSCHEMA PE - CONDUCTOR EARTH PROTECTION N - NEUTRAL CONDUCTOR L1 - LINE CONDUCTOR T - THERMAL SWITCH FC - LIMIT SWITCH S1 - SWITCH EV - SOLENOID VALVE C - CAPACITOR F1 - MOTOR THERMAL PROTECTION M - ELECTRIC MOTOR...
  • Página 97: Kontroll Av Aggregatet

    2. Garantitid och registrering En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- Garantitiden uppgår till 36 månader, vid industriell använd- dant fall kontakt med någon av våra serviceverkstäder, någon...
  • Página 98 överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer för produkter, på...
  • Página 99 PlastMix 15 Tradução do manual de instruções de serviço original Índice NORMAS DE SEGURANÇA __________________ 100 Explicação dos símbolos utilizados 1.1 Segurança no trabalho _______________________ 100 Este símbolo adverte para um perigo 1.2 Segurança de funcionamento _________________ 100 potencial para si ou para o aparelho. Este 1.3 Segurança elétrica ___________________________ 101...
  • Página 100: Normas De Segurança

    Manual de Instruções. A Wagner tem o direito de alterar as características da instalação Cuidado! Manter as mãos afastadas da saída de material ou o conteúdo do presente Manual, sem ter de atualizar as...
  • Página 101: Segurança Elétrica

    Cabo de ligação ao aparel- 6 m de comprimento, 3 x 2,5 SEGURANÇA ELÉTRICA Motor redutor: 1,4 kW A máquina misturadora PlastMix 15 está fabricada em confor- Bomba (acessório): 0,45 kW midade com a norma EN 60204-1 e protegida contra salpicos Ligação da água: 1/2“...
  • Página 102: Desrição Da Máquina Misturadora (Ver Parágr. 1)

    PlastMix 15  (1) QUADRO COM RODAS (2) TREMONHA (ZONA SECA) (3) CÂMARA DE MISTURA(ZONA ÚMIDA) (4) SAÍDA DO MATERIAL (5) QUADRO DE DISTRIBUIÇÃO (COM INTERRUPTOR ON/OFF) (6) DOSEADOR SEM FIM (7) MOTOR REDUTOR (8) MISTURADOR (9) INSTALAÇÃO DE ÁGUA (10) GRADE DA TREMONHA (11) BOMBA(ACESSÓRIO)
  • Página 103: Transporte

    PlastMix 15 TRANSPORTE TRANSPORTE POR GRUA CUIDADO! Antes de elevar o misturador, CUIDADO! Antes do movimento do mistu- verificar sempre se todos os componentes rador, puxar sempre a ficha de rede. estão corretamente protegidos e fixados e se não há objetos pousados sobre eles.
  • Página 104: Instalação

    Verificar se a tensão de alimentação, fre- pré-indicadas com recurso a contrapinos, o misturador contínuo quência da rede e ligação da alimentação PlastMix 15 ajusta-se em três diferentes alturas de trabalho/ elétrica (tomada, fusíveis, cabos) coincidem carga (Fig. 6): com as especificações da placa de potência.
  • Página 105: Colocação Em Funcionamento

    PlastMix 15 COLOCAÇÃO EM UTILIZAÇÃO FUNCIONAMENTO A grade de proteção da tremonha deve estar sempre montada e fixada corretamente. Ligar e desligar o misturador durante o tra- balho somente com o interruptor ON/OFF. Antes do trabalho, colocar o equipamento de proteção pessoal previsto para o efeito.
  • Página 106: Manutenção

    Uma vez por semana verificar se os contactos de fichas e toma- das estão bem limpos, secos e não oxidados. Mandar verificar máquina cada 12 meses a umcentro de assi- stência ao cliente da Wagner. O óleo usado deve ser eliminado como resíduo especial em conformidade com os regulamentos.
  • Página 107: Resolução De Anomalias

    PlastMix 15 RESOLUÇÃO DE ANOMALIAS ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL ELIMINAÇÃO A máquina não liga Corrente elétrica - Verificar os pontos a seguir referidos - Ausência de energia elétrica na to- mada do quadro de distribuição do estaleiro (fusíveis?) - Máquina está sem alimentação de energia (ligação nas tomadas com...
  • Página 108: Esquema De Ligações

    PlastMix 15 ESQUEMA DE LIGAÇÕES PE - CONDUCTOR EARTH PROTECTION N - NEUTRAL CONDUCTOR L1 - LINE CONDUCTOR T - THERMAL SWITCH FC - LIMIT SWITCH S1 - SWITCH EV - SOLENOID VALVE C - CAPACITOR F1 - MOTOR THERMAL PROTECTION...
  • Página 109: Verificação Da Máquina

    Os cus- tos de material e de mão-de-obra serão suportados por nós. O seu antigo aparelho da Wagner poderá ser entregue para Os produtos ou peças substituídos passarão a ser propriedade eliminação e reciclagem nas nossas instalações ou junto de nossa.
  • Página 110 As presentes disposições regulamentam integralmente as re- garantia. No entanto, as reclamações no âmbito da garantia lações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em espe- também podem ser apresentadas num dos nossos centros de cial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes assistência a clientes indicados nas instruções de utilização.
  • Página 111 PlastMix 15...
  • Página 112: Ersatzteile

    HINTERER STELLFUSS PIE TRASERO IMPIANTO ELETTRICO 230V ELECTRIQUE GROUPE ELECTRIC UNIT 230V ELEKTRISH BAUGRUPPE GRUPO ELECTRICO 230V 2349439 PlastMix 15 1106100-1106101 50-60 Hz 230V 50-60 Hz 50-60 Hz 230V 50-60 Hz 50-60 Hz 2349440 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIQUE GROUPE HYDRAULIC UNIT...
  • Página 113 PlastMix 15 D/GB/F/I/E/NL/DK/S/P Fig.1 tav 1 VERSIONE PlastMix 15 PER COLLE 2349457...
  • Página 114 BAKRE STÄLLFOT PÉ REGULADOR TRASEIRO ELEKTRISCHE MODULE 230V ELEKTRISK KOMPONENTGRUPP 2349439 ELEKTRISK MODUL 230 V 50-60 Hz MÓDULO ELÉTRICO 230V 50-60 Hz PlastMix 15 1106100-1106101 50-60 Hz 230 V 50-60 Hz 2349440 HYDRAULISCHE MODULE HYDRAULISK MODUL HYDRAULISK KOMPONENTGRUPP MÓDULO HIDRÁULICO...
  • Página 115 PlastMix 15 D/GB/F/I/E/NL/DK/S/P Fig.1 tav 1 VERSIONE PlastMix 15 PER COLLE 2349457...
  • Página 116 PlastMix 15 D/GB/F/I/E/NL/DK/S/P TAV. 2: 2349440 - IMPIANTO IDRAULICO-HYDRAULIQUE GROUPE-HYDRAULIC UNIT-HYDRAULISCHE BAUGRUPPE-GRUPO HIDRAULICO DA MATRICOLA À PARTIR DU NUMÉRO DE SÉRIE Pos. Part No. Note FROM SERIAL NUMBER AB SERIENNUMMER DEL NUMERO DE SERIE SIRAI L152 B14 2349458 ELETTROVALVOLA ELECTROVALVE...
  • Página 117 PlastMix 15 D/GB/F/I/E/NL/DK/S/P Fig.2 tav 2 Fig.3 tav 3 TAV.3 - MOTORIDUTTORE- MOTOREDUCTEUR- GEARMOTOR- GETRIEBEMOTOR-MOTOREDUCTOR PlastMix 15 230V 50HZ COD. 2349433 Pos. Part No. 2349478 CONDENSASTORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSATOR CONDENSADOR SCATOLA ELETTRICA+CO- CAISSE ÉLECTRIQ- ELEKTRISCHe BOX MIT 2349479 ELECTRICAL BOX+COVER CAJÓN ELÉCTRICO+TAPA...
  • Página 118 PlastMix 15 D/GB/F/I/E/NL/DK/S/P TAV. 4 - IMPIANTO ELETTRICO -ELECTRIQUE GROUPE-ELECTRIC UNIT-ELEKTRISCHE BAUGRUPPE-GRUPO ELECTRICO - MOTORIDUTTORE- MOTOREDUCTEUR- GEARMOTOR- GETRIEBEMOTOR-MOTOREDUCTOR PlastMix 15 230V 50HZ COD. 2349439 Pos. Part No. Note CEE 16A 2P+T 2349480 SPINA FICHE PLUG STECKER ENCHUFE IP67 230V 2349481...
  • Página 119 PlastMix 15 D/GB/F/I/E/NL/DK/S/P Fig.4 tav 4...
  • Página 120: Zubehör

    PlastMix 15 D/GB/F/I/E/NL/DK/S/P ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORI / ACCESORIOS / ACCESSOIRES / TILBEHØR / TILLBEHÖR / ACESSÓRIOS 2349234 KIT FLUSSIMETRO - KIT FLUXMETRE - KIT FLOW METER DURCHFLUSSMESSER - KIT CAUDALIMETRO DEBIETMETER - GENNEMSTRØMNINGSMÅLER - GENOMSTRÖMNINGSMÄTARE- FLUXÍMETRO...
  • Página 121 PlastMix 15 D/GB/F/I/E/NL/DK/S/P TAV.6 - KIT FLUSSIMETRO - KIT FLUXMETRE KIT FLOWMETER DURCHFLUSSMESSER - KIT CAUDALIMETRO Pos. Part No. Note 5588 2349509 DADO ECROU MUTTER TUERCA M6 Z 6592 2349508 RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA d.6x12.5x1.6 Z M 1/2" 2349511...
  • Página 122: Ce-Konformitätserklärung

    PlastMix 15 D/GB/F/I...
  • Página 123: Declaración De Conformidad Ce

    PlastMix 15 E/NL/DK/S/P...
  • Página 124: Europa-Servicenetz

    PlastMix 15 EUROPA-SERVICENETZ / EUROPEAN SERVICE NETWORK / RÉSEAU DE SERVICE APRÈS-VENTE EN EUROPE RETE DI ASSISTENZA EUROPEA / EUROPA – SERVICENETWERK J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé...

Tabla de contenido