Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Polar

  • Página 1 • ISTRUZIONI D’USO rosso: • MODE D’EMPLOI pantone 186 C • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN logo chicco con trapping sul pallino rosso • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER blu: • NÁVOD K POUŽITÍ pantone 2747 C • INSTRUKCJE SPOSOBU...
  • Página 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Página 5 DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI ATTENZIONE: Non lasciare all’interno alla PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO sacca alcun oggetto che possa ridurne la pro- O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA fondità. PORTATA DEI BAMBINI. ATTENZIONE: Questa sacca e utilizzabile solo sul passeggino CHICCO POLAR. Assicurarsi AVVERTENZE che la sacca ATTENZIONE: non lasciare mai il bambino sia fissata correttamente sul passeggino pri- incustodito ma di mettervi il bambino. ATTENZIONE: verificare prima dell’assem- ATTENZIONE: Tenere i sacchetti di plastica...
  • Página 6 ATTENZIONE: Quando non utilizzate per il trasporto fissare le maniglie alle pareti laterali della sacca utilizzando i sistemi di fissaggio presenti sulle pareti stesse. vé FISSAGGIO AL PASSEGGINO ATTENZIONE: questa sacca può essere utilizzata in versione carrozzina SOLO se montata con il passeggino év Chicco POLAR . Non utilizzare con altre marche o modelli. Per l’utilizzo del passeggino far riferimento alle istruzioni del pas- seggino. Si consiglia, prima di provvedere all’aggancio/sgancio della sacca al passeggino, di leggere e seguire attentamente sia le istruzioni relative al passeggino che le istruzioni relative a que- sta sacca. 5. Aprire il passeggino su una superficie orizzontale, frenare le ruote e reclinare completamente lo schienale, fino alla posi- zione orizzontale; agire sul poggiagambe per portare anch’esso...
  • Página 7: Avertissements

    être utilisée que sur la poussette ne présentent aucun endommagement CHICCO POLAR. Vérifier que la nacelle éventuel dû au transport ; dans le cas souple est fixée correctement sur la contraire, le produit ne doit pas être utilisé...
  • Página 8 FIXATION A LA POUSSETTE ATTENTION : cette nacelle souple ne peut être utilisée en version poussette QUE si elle est montée sur la poussette Chicco POLAR . Ne pas l’utiliser avec d’autres marques ou modèles. Pour utiliser la poussette, consulter les instructions de la poussette. Avant de fixer/détacher la nacelle souple de la poussette, il est conseillé de lire et de suivre attentivement les instructions de la poussette et les instructions de la nacelle souple.
  • Página 9 WARNUNG: Diese Soft-Babytragetasche WARNUNG: Vor dem Zusammenbau prü- kann nur mit dem Verdecksportwagen fen, ob das Produkt und seine Komponen- CHICCO POLAR verwendet werden. Ver- ten keine Transportschäden aufweisen. Im e à gewissern Sie sich, dass die Soft-Babytra- Fall einer Beschädigung darf das Produkt getasche ordnungsgemäß am Sportwagen nicht benutzt werden und muss von Kin- befestigt wurde, bevor das Kind hineinge- dern ferngehalten werden.
  • Página 10 WARNUNG: Das Befestigen und Abnehmen der Soft-Baby- tragetasche kann auch dann vorgenommen werden, wenn sich das Kind darin befindet. Die oben genannten Arbeits- BEFESTIGUNG AM VERDECKSPORTWAGEN vorgänge können durch das Gewicht des Kindes etwas be- WARNUNG: Diese Soft-Babytragetasche kann erst dann schwerlicher sein. Bitte denken Sie daran, dass die oben auf- als Kinderwagen verwendet werden, wenn sie auf den Ver- geführten Arbeitsvorgänge auf einer waagerechten Ober- decksportwagen Chicco POLAR montiert wird. fläche und mit abgebremsten Rädern durchzuführen sind. Nicht mit anderen Marken oder Modellen verwenden. Für die Verwendung des Verdecksportwagens, siehe dessen Ge- brauchsanleitungen. Vor der Befestigung/Lösen der Soft-Babytragetasche am Verdecksportwagen, sollten sowohl die Anleitungen des Sportwagens als auch die Anleitungen zu dieser Soft-Baby- tragetasche aufmerksam durchgelesen werden.
  • Página 11 IMPORTANT in the carrycot to reduce its length. das Read the instructions carefully before use WARNING: This carrycot is only suitable and keep them for future reference. for use on the CHICCO POLAR STROL- LER. Make sure that the CARRYCOT IS fit- WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND ted correctly on stroller before placing the DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND child inside. PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM hre WARNING: Keep the plastic bags away OUT OF REACH OF CHILDREN.
  • Página 12 CARRYCOT HANDLES 4. The carrycot is fitted with carrier handles. WARNING: It is recommended that the carrycot be carried by one person at a time, to prevent loss of balance. WARNING: Do not carry the carrycot as seen in diagram 4. WARNING: When the handles are not used during tran- sportation, fasten them to the walls of the carrycot using the fixtures on each side. FASTENING THE CARRYCOT TO THE STROLLER WARNING: this carrycot can ONLY be used as a pram when assembled on the Chicco POLAR stroller. Do not use with other brands or models. Please read the Stroller instruction manual when using the carrycot on the stroller. It is highly recommended to read both the stroller and car- rycot instruction manuals before attempting to fasten or remove the carrycot from the stroller. 5. Open the stroller on a flat surface, apply the brakes and recline the backrest until it is completely flat; adjust the leg rest to a horizontal position, as seen in diagram 6. Remove the bumper bar from the seat if used.
  • Página 13 Y ELIMINAR LAS POSIBLES BOLSAS DE ATENCIÓN: No dejar en el interior del saco PLÁSTICO Y TODOS ningún objeto que pueda reducir su profun- LOS DEMÁS COMPONENTES QUE FOR- didad. MEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUC- ATENCIÓN: Este saco se puede utilizar úni- TO Y EN TODO CASO GUARDARLOS FUE- camente con la silla de paseo CHICCHO RA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. POLAR. Asegurarse de que el saco esté su- jeto correctamente a la silla de paseo antes ADVERTENCIAS de acomodar al niño. ATENCIÓN: No dejar nunca al niño sin vi- ATENCIÓN: Mantener las bolsas de plásti- gilancia co lejos del niño para evitar riesgos de so- ATENCIÓN: Antes de ensamblar, compro- focación. bar que el producto y todos sus componen- ATENCIÓN: Los productos dejados bajo el tes no presenten daños debidos al trans-...
  • Página 14 FIJACIÓN A LA SILLA DE PASEO ruedas frenadas. ATENCIÓN: Este saco puede utilizarse SÓLO si la versión cochecito está montada con la silla de paseo Chicco PO- LAR. No utilizar con marcas o modelos diferentes. Para el uso de la silla de paseo, leer las instrucciones de la silla de paseo. Antes de enganchar/desenganchar el saco de la silla de pa- seo, es aconsejable leer y seguir detenidamente tanto las instrucciones relativas a la silla de paseo como las instruc- ciones de este saco. 5. Abrir la silla de paseo sobre una superficie horizontal, frenar las ruedas y reclinar completamente el respaldo hasta alcanzar la posición horizontal; posicionar también el...
  • Página 15: Instruções De Utilização

    ATENÇÃO: não deixe dentro da alcofa ne- TODOS OS nhum objecto que possa reduzir a sua profun- ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBA- didade. LAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS ATENÇÃO: esta alcofa só pode ser utilizada LONGE DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. no carrinho de passeio CHICCO POLAR. Cer- tifique-se de que a alcofa está correctamente ADVERTÊNCIAS fixada no carrinho de passeio, antes de insta- ATENÇÃO: nunca deixe a criança sem vigilân- lar o bebé. ATENÇÃO: mantenha os sacos de plástico del ATENÇÃO: antes de instalar, verifique se o fora do alcance do bebé, para evitar o risco...
  • Página 16 ATENÇÃO: não transporte a alcofa da forma ilustrada na figura ATENÇÃO: Quando as pegas não estão a ser utilizadas para transporte, prenda-as às paredes do saco, com os sistemas de fixação próprios situados dos lados. FIXAÇÃO AO CARRINHO DE PASSEIO ATENÇÃO: esta alcofa pode ser utilizada na versão carrinho de berço SOLO, se for montada com o carrinho de passeio Chicco POLAR. Não utilize com outras marcas ou modelos. Para utili- zar o carrinho de passeio, consulte as instruções do mesmo. É aconselhável, antes de fixar/soltar a alcofa do carrinho de passeio, ler e seguir atentamente as instruções do carrinho de passeio e as instruções desta alcofa. 5. Abra o carrinho de passeio sobre uma superfície horizontal, trave as rodas e incline completamente o encosto até ficar na horizontal; coloque o apoio de pernas também na horizontal, como indicado na figura 6. Se existir, remova a barra de protec- ção frontal do assento.
  • Página 17 LET OP: laat geen enkel voorwerp in de draag- EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE AN- mand, waardoor hij minder diep wordt. DERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI as, LET OP: deze draagmand kan alleen worden ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUI- ste gebruikt op de wandelwagen CHICCO PO- cie TEN HET BEREIK VAN KINDEREN. LAR. Verzeker u ervan dat de draagmand goed op de wandelwagen is bevestigd, voordat u WAARSCHUWING het kind erin legt. LET OP: laat het kind nooit zonder toezicht LET OP: houd plastic zakken buiten het bereik...
  • Página 18 LET OP: wanneer de draagriemen niet voor het vervoer worden handelingen echter minder gemakkelijk zijn. Kijk bij bovenbe- gebruikt, maakt u ze met gebruik van de speciale bevestigings- schreven handelingen goed uit. Verricht ze op een horizontaal systemen aan de zijkanten aan de wanden van de draagmand oppervlak en met de rem op de wielen. vast. BEVESTIGING OP DE WANDELWAGEN LET OP: deze draagmand kan ALLEEN in de wandelwagenuitvo- hå ering worden gebruikt met de wandelwagen Chicco POLAR . Niet gebruiken bij andere merken of modellen. Raadpleeg de instructies van de wandelwagen, om de wandel- wagen te gebruiken. Voordat u de draagmand aan de wandelwagen bevestigt/er- van loskoppelt, wordt aangeraden zowel de instructies van de wandelwagen, als die van deze draagmand aandachtig door te vä lezen en te volgen. 5. Open de wandelwagen op een horizontaal oppervlak, zet de rem op de wielen en laat de rugleuning helemaal zakken tot hij plat ligt. Zet de beensteun ook horizontaal, zoals wordt ge- toond in figuur 6. Indien aanwezig, verwijdert u de stootbeugel van de zitting.
  • Página 19 SKADA OM DENNA INFORMATION INTE EF- VIKTIGT: Lämna aldrig något inuti liggkorgen TERFÖLJS. u som kan minska dess djup. VIKTIGT: INNAN ANVÄNDNING SKA MAN VIKTIGT: Denna liggkorg kan endast använ- TA BORT OCH AVYTTRA EVENTUELLA das på sittvagnen CHICCO POLAR. Kontrol- PLASTPÅSAR OCH ALLA DE DELAR SOM lera att liggkorgen har satts fast på rätt sätt HÖR TILL PRODUKTENS FÖRPACKNING EL- på sittvagnen innan barnet läggs i. LER SE TILL ATT DE HÅLLS UTOM RÄCKHÅLL VIKTIGT: Se till att plastpåsar hålls på avstånd FÖR BARN. från barnet för att undvika risk för kvävning.
  • Página 20 4. Liggkorgen är utrustad med bärhandtag. är försiktig vid ovan nämnda förfarande, som ska göras på en VIKTIGT: liggkorgen bör bäras av en enda person för att und- horisontal yta och med bromsade hjul. vika att den kommer i obalans. VIKTIGT: transportera inte liggkorgen på det sätt som visas i figur 4. OBS! Fäst transporthandtagen vid liftens väggar med hjälp av VÉ sidolåsen, när de inte ska användas. FASTSÄTTNING I SITTVAGNEN VIKTIGT: denna liggkorg kan ENDAST användas med versionen barnvagn om den monteras på en sittvagn Chicco POLAR . Ska inte användas med andra märken eller modeller. För använd- ning tillsammans med sittvagn se instruktionerna för sittvag- nen. Vi rekommenderar, innan man hakar fast/hakar loss liggkorgen på sittvagnen, att man noga läser igenom och följer både in- struktionerna för sittvagnen och för denna liggkorg. 5. Fäll upp sittvagnen på en horisontal yta, bromsa hjulen och fäll ned ryggstödet helt och hållet ända till horisontalt läge; tryck på benstödet så att även det försätts i horisontalt läge, på det sätt som visas i figur 6. Ta bort skyddet från sätet, om denna finnes. 6. Placera liggkorgen på sittvagnen på ett sådant sätt att bar- nets fötter i korgen befinner sig i höjd med sittvagnens ben-...
  • Página 21 UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM OD- UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte uvnitř korby STRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELITO- žádný předmět, který by mohl zmenšit její VÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝ- hloubku! ROBKU NEBO JE ALESPOŇ USCHOVEJTE UPOZORNĚNÍ: Tuto korbu lze používat MIMO DOSAH DĚTÍ! pouze na kočárku značky CHICCO POLAR. Dříve než uložíte dítě do korby zkontrolujte, UPOZORNĚNÍ zda je na kočárku správně připevněna! UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte dítě UPOZORNĚNÍ: Igelitové sáčky uschovej- bez dozoru! te mimo dosah dětí, abyste zabránili riziku UPOZORNĚNÍ: Před montáží výrobku si udušení!
  • Página 22 UPOZORNĚNÍ: Nepřenášejte korbu způsobem znázorně- ným na obrázku 4! UPOZORNĚNÍ: Pokud rukojeti nepoužíváte k přenosu, při- pevněte rukojeti pro přenášení ke stěnám korby příslušnými připevňovacími systémy nacházejícími se na bocích! PŘIPEVNĚNÍ KE KOČÁRKU żu UPOZORNĚNÍ: Tato korba může být používána jako kočá- rek POUZE tehdy, je-li připevněna na kočárek značky Chicco POLAR! Nepoužívejte na jiné značky nebo modely. Při pou- žívání kočárku se řiďte návodem ke kočárku. Před připnutím/odepnutím korby ke kočárku doporučujeme si pozorně přečíst jak návod ke kočárku, tak i návod k této korbě a řídit se pokyny v nich uvedenými. 5. Kočárek otevřete na vodorovné ploše, zabrzděte kolečka a úplně sklopte opěrku zad až do vodorovné polohy; také opěrku nohou nastavte do vodorovné polohy tak, jak je znázorněno na obrázku 6. Pokud je k sedátku připevněno ochranné madlo, odstraňte je. 6. Umístěte korbu na kočárek tak, aby se nohy dítěte v korbě...
  • Página 23: Instrukcje Użytkowania

    NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI. UWAGA: Nie pozostawiać w gondoli żadne- go przedmiotu, który mógłby zredukować jej OSTRZEŻENIA głębokość. UWAGA: nie należy nigdy pozostawiać dziec- UWAGA: Gondola ta może być stosowana, ka bez opieki tylko na wózkach spacerowych CHICCO PO- UWAGA: przed przystąpieniem do monta- LAR. żu, należy sprawdzić czy produkt i wszystkie Przed umieszczeniem dziecka w gondoli na- jego elementy składowe nie uległy uszkodze- leży upewnić się, czy została ona prawidłowo niu podczas transportu. W razie uszkodzenia umocowana na wózku.
  • Página 24 μπ UWAGA: Gdy rączki nie są używane do transportu, przyczepić uchwyty do ścian torby, posługując się specjalnymi systemami σχ mocowania, znajdującymi się po jej bokach. ΠΡ λη ZACZEPIENIE DO SPACERÓWKI κα UWAGA: Gondola ta może być używana w konfiguracji wózek TYLKO jeśli jest zamontowana na wózku spacerowym Chicco θο POLAR . Nie należy używać jej na wózkach innej marki lub mo- το delu. Aby używać jej w konfiguracji wózek, należy odnieść się Μ do instrukcji wózka. Zalecamy, przed przystąpieniem do zaczepiania/odczepiania Εν gondoli do wózka, uważnie przeczytać i postępować zgodnie z ΠΡ instrukcjami dotyczącymi tak wózka jak gondoli. μό 5. Rozłożyć wózek na poziomej powierzchni, zablokować ha- φά mulce i całkowicie odchylić oparcie do pozycji poziomej; za- działać na podnóżek i również ustawić go w pozycji poziomej,...
  • Página 25 θείτε ότι το πορτ-μπεμπέ και όλα του τα στοι- ώσουν το μήκος του. χεία/τμήματα δεν παρουσιάζουν ζημιές που ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το πορτ-μπεμπέ χρησιμοποι- είται μόνο στο καρότσι POLAR της CHICCO. μπορεί να προκλήθηκαν κατά την μεταφορά ze του. Στην περίπτωση αυτή το προϊόν δεν πρέ- Βεβαιωθείτε...
  • Página 26 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το πορτ-μπεμπέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως καρότσι ΜΟΝΟ όταν είναι προσαρμοσμένο στο καρότσι POLAR της Chicco. Μην το χρησιμοποιείτε με άλλες μάρκες ή μοντέλα καροτσιών. Για τη χρήση του ως κάθισμα καροτσιού ανατρέξτε στις οδηγίες του αντίστοιχου καροτσιού.
  • Página 27: Kullanim Tali̇matlari

    RINA UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUK YA- kullanmayınız RANABİLİR. DİKKAT: Ürünün içinde ürünün derinliğini εί- DİKKAT: KULLANIMDAN ÖNCE PLASTİK azaltabilecek herhangi bir cisim yerleştir- ρά- TORBALARI VE TÜM AMBALAJ MALZEME- meyiniz. μα LERİNİ ÇIKARINIZ VE ÇOCUKLARIN ULA- DİKKAT: Bu ürün yalnızca CHICCO POLAR ŞAMAYACAĞI BİR YERDE SAKLAYINIZ. ίτε pusetine takılabilir. Çocuğu ürünün içerisi- ne yerleştirmeden önce pusete doğru şekil- UYARILAR de takılmış olduğundan emin olunuz. ΟΤ- DİKKAT: kullanım sırasında çocuğu asla de- DİKKAT: Boğulma riskini önlemek için plas- ρτ- netimsiz bırakmayınız tik torbalarını çocukların ulaşamayacağı...
  • Página 28 DİKKAT: Taşıma sapları taşıma için kullanılmadığı zaman, ta- ДЛ şıma saplarını kılıfın yan taraflarında bulunan özel sabitleme sistemlerini kullanarak kılıfın duvarlarına sabitleyiniz. М PUSETE TAKMA ВН DİKKAT: bu kılıf YALNIZCA Chicco POLAR üzerine monte бё edildiğinde çocuk arabası olarak kullanılabilir. Kılıfı başka marka ya da model kullanmayınız. Pusetin kullanımı için, ВН pusetin kullanım talimatlarını okuyunuz. ля Kılıfı pusete takmadan/pusetten ayırmadan önce, pusetin ко...
  • Página 29 ВНИМАНИЕ! Данный спальный мешок ляски убедитесь в целостности всех ее должен использоваться только с коля- компонентов, ской CHICCO POLAR. Убедитесь в надеж- при обнаружении повреждений не ис- ном креплении спального мешка к коля- пользуйте изделие и держите его вдали ске и только затем укладывайте в него...
  • Página 30 КРЕПЛЕНИЕ К КОЛЯСКЕ ВНИМАНИЕ! Разрешается использование этого спаль- ного мешка в варианте коляски ТОЛЬКО при условии закрепления к коляске Chicco POLAR . Не используйте мешок с колясками других марок или моделей. Для пра- вильного использования коляски изучите инструкции к ней.
  • Página 31 бы ав- до- ре- к ри ся ом ог, ш- ом ав- ой ли- л к ом, е и во- Я- ы- ки , и ко- ак ол- ут пи- ля- са...
  • Página 32 186 C 0-36 logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido