Página 1
Barra Gioco Oyuncak barı Toybar Підвіска для іграшок Barre de jeux Перекладина с игрушками Spielbügel Barra de brinquedos Barra de juego Lekbåge Arco de brinquedos Legetøjsholder Speelboog Lelutanko Hrací hrazda Lekebøyle Pałąk z zabawkami قضيب األلعاب Μπάρα παιχνιδιού...
Página 6
ISTRUZIONI D’USO AVVISO IMPORTANTE ATTENZIONE! CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI- tuali rotture. In caso di danneggiamen- MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUA- ti non utilizzare il giocattolo e tenerlo LI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI fuori dalla portata dei bambini. GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DEL- •...
Página 7
traverso gli snodi “F” in 3 diversi livelli di reclinazione (Fig. 7-8-9) in funzione del- la posizione della seduta. La barra gioco non è sfoderabile. Pulire le parti in tessuto mediante una spugna umida e del sapone neutro facendo ri- ferimento all’...
Página 8
REFERENCE. WARNING: BEFORE USE, REMOVE • The toybar must only be used with the AND DISPOSE OF ALL PLASTIC Polly Progress5, Polly Magic Relax and BAGS AND PACKAGING MATERIALS Polly2Start highchairs. AND KEEP THEM OUT OF REACH OF • The toy bar must be reclined in order CHILDREN.
Página 9
The covering on the toybar is not re- movable. Clean all fabric parts with a damp sponge and neutral detergent. Please refer to the care labels for in- structions on how to clean the fabric parts. The washing symbols and relative meanings are indicated below: Do not wash Do not bleach...
Página 10
NOTICE D’EMPLOI AVERTISSEMENT IMPORTANT ATTENTION ! LA CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. AVERTISSEMENT : AVANT L’EMPLOI, adulte. ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS LES • Vérifier régulièrement l’état d’usure du SACS EN PLASTIQUE ET ÉLÉMENTS produit et la présence de casses éven- QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE tuelles.
Página 11
en même temps les languettes «C» vers l’extérieur (Fig. 5-6). Réglage de la barre de jeu La barre de jeu peut être réglée au moyen des croisements «F» en trois ni- veaux de réglage différents (Fig. 7-8-9) en fonction de la position de la chaise. Le tissu de le barre de jouets ne peut pas être retiré.
Página 12
GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS WARNUNG! BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUF. WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH • Prüfen Sie regelmäßig den Abnut- EVENTUELLE POLYBEUTEL zungszustand des Produkts und ob es ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO- beschädigt ist. Wenn es beschädigt ist, DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH- das Spielzeug nicht mehr verwenden MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON...
Página 13
3. Um den Spielbügel zu entfernen, die Sicherheitsverschlüsse „D“ betätigen und gleichzeitig die Zungen „C“ nach außen drehen (Abb. 5-6). Verstellung des Spielbügels nach hinten Der Spielbügel kann durch die Gelenke „F“ in 3 verschiedene Positionen gestellt werden (Abb. 7-8-9) entsprechend der Sitzposition.
Página 14
INSTRUCCIONES DE USO AVISO IMPORTANTE ¡ADVERTENCIA! CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, de estrangulamiento. El juguete debe QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE usarse siempre bajo la vigilancia de un PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPO- adulto. NENTES QUE FORMEN PARTE DEL •...
Página 15
ne los dientes de seguridad “D” y al mismo tiempo gire las lengüetas “C” hacia el exterior (Fig. 5-6). Reclinación de la barra de juego La barra de juego se puede regular me- diante las articulaciones “F” en 3 diferen- tes niveles de reclinación (Fig.
Página 16
INSTRUÇÕES DE USO AVISO ATENÇÃO! CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS. ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, asfixia. A utilização do brinquedo deve REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS ser feita sempre sob a vigilância per- SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS manente de um adulto. ELEMENTOS QUE FAÇAM PARTE •...
Página 17
3. Para remover a barra de brinquedos, aquisição, se existentes. desbloqueie os dentes de segurança “D” e ao mesmo tempo gire as lingue- tas “C” para o exterior (Fig. 5-6). Reclinação da barra de brinquedos A barra de brinquedos pode ser regu- lada através das articulações “F”...
Página 18
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE MEDEDELINGEN LET OP! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. LET OP: VERWIJDER VOOR HET worden gebruikt. GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC • Controleer het artikel regelmatig op ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAK- slijtage en eventuele gebreken. Ge- KINGSONDERDELEN EN GOOI ZE bruik het speelgoed in geval van be- WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL schadiging niet en houd het buiten BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
Página 19
bruikt u de veiligheidspallen “D” en draait u tegelijkertijd de lipjes “C” naar buiten (Fig. 5-6). Schuine stand van de speelboog De speelboog kan met behulp van de koppelingen “F” op 3 verschillende stan- den worden afgesteld (Fig. 7-8-9) afhan- kelijk van de stand van het zitje.
Página 20
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION OBS! FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. OBS! TA FÖRST AV OCH SLÄNG räckhåll för barn. EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH • Lekbågen får bara användas i kombi- ALLA ANDRA KOMPONENTER AV nation med barnmatstolarna Polly Pro- FÖRPACKNINGSMATERIALET FÖRE gres5, Polly Magic Relax och Polly2Start. ANVÄNDNING, ELLER FÖRVARA...
Página 21
tens tvättrådseti-kett. Nedan beskrivs tvättsymbolerna och deras betydelser: Tvätta inte Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtvätta inte GARANTI Produktens garanti gäller för alla fabri- kationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka.
Página 22
BRUGSANVISNINGER VIGTIG ADVARSEL OBS! SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG. OBS: FJERN OG ELIMINÉR EVENTU- af eventuelle skader. Anvend aldrig ELLE PLASTIKPOSER OG ELEMEN- det beskadigede legetøj og hold det TERNE, DER UDGØR PRODUKTEM- udenfor børns rækkevidde. BALLAGEN INDEN BRUG, ELLER •...
Página 23
Legetøjsholderens beklædning ikke aftages. Rens stofkomponenterne med en fugtig svamp og mild sæbe i henhold til etiketten med produktets sammensætning. I det nedenstående gengives vaskesymbolerne og de tilsva- rende betydninger: Må ikke vaskes Ingen blegemidler Må ikke tørres mekanisk Må ikke stryges Må...
Página 24
BRUKERVEILEDNING VIKTIG MELDING FORSIKTIG! TA VARE PÅ DEN FOR SENERE REFERANSE. FORSIKTIG! FØR BRUK MÅ DU FJER- sje ved produktet og om det viser tegn NE OG HIVE EVENTUELLE PLASTPO- på eventuelle rift. Ved skade må leken SER OG ALLE EMBALLASJEELEMEN- ikke benyttes og den må...
Página 25
7-8-9) avhengig av posisjonen til setet. Trekket på lekebøylen kan ikke tas av. Bruk en fuktig svamp og nøytral såpe for å gjøre rene alle delene i stoff, se etiket- ten hvor dens produktsammensetning beskrives. Nedenfor vises de forskjellige symbolene for vask med tilhørende for- klaring: Ikke vask Ikke tilsett blekemiddel...
Página 26
KÄYTTÖOHJEET TÄRKEÄ HUOMAUTUS HUOMIO! SÄILYTÄ OHJEET MAHDOLLISTA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. HUOMIO: ENNEN KÄYTTÖÖN RYH- vahingoittunut, älä käytä sitä ja pidä se TYMISTÄ POISTA JA HÄVITÄ MAH- poissa lasten ulottuvilta. DOLLISET MUOVIPUSSIT SEKÄ • Lelutankoa saa käyttää ainoastaan yh- KAIKKI TUOTTEEN PAKKAUKSEEN dessä...
Página 27
Lelutangon päällystettä ei voi irrottaa. Puhdista kangasosat kostealla sienellä ja neutraalilla saippualla, tuote-etike- tissä annettujen koostumustietojen mukaisesti. Seuraavassa on ilmoitettu pesumerkinnät sekä niiden merkitykset: Ei saa pestä Valkaisu kielletty Rumpukuivaus kielletty Silitys kielletty Kemiallinen pesu kielletty TAKUU Tuotteen taataan olevan virheetön nor- maaleissa, käyttöohjeiden mukaisissa käyttöolosuhteissa.
Página 28
POKYNY K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ! UCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM OD- • Hrací hrazdičku lze používat pouze STRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍPADNÉ v kombinaci se sedačkami Polly Pro- PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁS- gres5, Polly Magic Relax a Polly2Start. TI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO •...
Página 29
Hračku z tyčinky nelze odstranit. Lát- kový potah čistěte vlhkou houbou a neutrálním mýdlem; řiďte se pokyny na štítku. Dále jsou uvedeny jednotlivé symboly a jejich význam: Neperte Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky ZÁRUKA Výrobek je v záruce, pokud jde o jakou- koli vadu týkající...
Página 30
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WAŻNA INFORMACJA OSTRZEŻENIE! ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEJ KONSULTACJI. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIE- łącznie pod nadzorem osoby dorosłej. BEZPIECZEŃSTWA UDUSZENIA, • Regularnie sprawdzać stan zużycia wy- TRZYMAĆ OPAKOWANIE PLASTI- robu i obecność ewentualnych uszko- KOWE W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM dzeń. W razie uszkodzenia nie należy DLA NIEMOWLĄT I DZIECI.
Página 31
mi należy nacisnąć na ząbki zabez- przepisów prawa krajowego, jakie mają pieczające „D”, i jednocześnie obrócić zastosowanie w kraju zakupu, jeśli do- wypustkę „C” na zewnątrz (Rys. 5-6). tyczy. Przechylanie pałąka z zabawkami Pałąk z zabawkami można wyregulo- wać za pomocą przegubów „F” i ustawić 3 różne poziomy nachylenia (Rys.
Página 32
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΊΚΗ ΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΊΑ ΜΕΛΛΟΝΤΊΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΊΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΊ- • Ελέγχετε συστηματικά τη κατάσταση ΡΕΣΤΕ ΚΑΊ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΛΑ- φθοράς του προϊόντος και την ύπαρξη ΣΤΊΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΊ ΟΛΑ ΤΑ ενδεχομένων θραυσμάτων. Σε περί- ΣΤΟΊΧΕΊΑ...
Página 33
3. Για να αφαιρέσετε τη μπάρα παιχνι- διού, πιέστε τα δόντια ασφαλείας «D» και ταυτόχρονα περιστρέψτε τις γλωττίδες «C» προς τα έξω (Εικ. 5-6). Ανάκλιση μπάρας παιχνιδιού Η μπάρα παιχνιδιού μπορεί να ρυθμι- στεί από τις αρθρώσεις «F» σε 3 επίπεδα κλίσης...
Página 34
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ANUNŢ IMPORTANT AVERTISMENT! PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. AVERTISMENT! ÎNAINTE DE FOLO- rupturi. În cazul deteriorării, nu utilizaţi SIRE ÎNLĂTURAŢI ORICE SAC DIN bara pentru jucării şi nu o lăsaţi la înde- PLASTIC PRECUM ŞI TOATE ELE- mâna copiilor. MENTELE AMBALAJULUI ŞI NU LE •...
Página 35
intermediul articulaţiilor „F” pe 3 poziţii de rabatare diferite (Fig. 7-8-9), în func- ţie de poziţia scaunului. Bara pentru jucării nu este detașabilă. Cu- rățați părțile textile cu un burete umed și săpun neutru, având grijă să consultați eticheta produsului. În continuare sunt redate simbolurile de spălare și semnifica- țiile lor aferente: A nu se spăla...
Página 36
KULLANIM TALIMATLARI ÖNEMLI UYARI DIKKAT! ILERIDE BAŞVURMAK IÇIN SAKLAYINIZ. UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMA- emin olunuz. Ürünün herhangi bir DAN ÖNCE ÜRÜNÜN TÜM PLASTIK parçasında hasar olması durumunda, POŞETLERI VE AMBALAJ MALZEME- ürünü kullanmayınız ve çocuklardan LERINI ÇIKARIP ATINIZ VE BUNLARI uzak tutunuz. ÇOCUKLARIN ULAŞAMAYACAKLARI •...
Página 37
Oyuncak barının geriye yatırılması Bağlantılar “F” yardımıyla oyuncak barı, koltuk konumuna bağlı olarak, 3 farklı geriye yatırma seviyesine (Şekil 7-8-9) ayarlanabilir. Oyuncak çubuğunun üzerindeki örtü çıkarılabilir değildir. Tüm kumaş kısımla- rı nemli bir sünger ve nötr deterjan ile temizleyiniz. Kumaş kısımların temizlen- mesi için yıkama etiketindeki bilgilere uyunuz.
Página 38
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО- должна использоваться под присмо- ВАНИЕМ СНИМИТЕ И ВЫБРОСЬТЕ тром взрослых. ИМЕЮЩИЕСЯ ПЛАСТИКОВЫЕ ПА- • Регулярно проверяйте состояние КЕТЫ И ОСТАЛЬНЫЕ КОМПОНЕН- изделия на предмет износа или воз- ТЫ...
Página 39
3. Чтобы снять панель с игрушками, см.специальные положения нацио- надавите на предохранительные нальных стандартов, применяемых в зубцы «D» и одновременно повер- стране приобретения изделия, когда ните язычки «C» наружу (Рис. 5-6). они предусмотрены. Наклон панели с игрушками При помощи шарниров «F» можно выбрать...
Página 40
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗВЕРНІТЬ УВАГУ УВАГА! ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ПЕРЕГЛЯДУ У МАЙБУТНЬОМУ. УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ є джерелом удушення. Підвіска для ЗНІМІТЬ Й ВИКИНЬТЕ ВСІ НАЯВ- іграшок завжди має використовува- НІ ПЛАСТИКОВІ ПАКЕТИ І РЕШТУ тися під наглядом з боку дорослого. КОМПОНЕНТІВ...
Página 41
3. Щоб зняти підвісну іграшку, задійте давства країни, в якій придбано виріб, запобіжні зубці «D» та одночасно якщо вони передбачені. поверніть язички «C» назовні (Мал. 5-6). Нахил підвіски для іграшок Підвіску для іграшок можна регулю- вати за допомогою шарнірів «F», вста- новлюючи...
Página 42
• A barra de brinquedos deve ser utiliza- quedos da apenas em combinação com as ca- C - Linguetas de fixação da barra de deiras de alimentação Polly Progress5, brinquedos Polly Magic Relax e Polly2Start. D - Dente de segurança de fixação •...
Página 43
3. Para remover a barra de brinquedos, opere nos dentes de segurança “D” enquanto gira as linguetas “C” para o exterior (Fig. 5-6). Reclinação da barra de brinquedos A barra de brinquedos pode ser regu- lada através da articulações “F” em três níveis diferentes de reclinação (Fig.
Página 44
املنتج، امتنع عن استخدامه واحفظه بعي د ً ا عن ملعرفة اإلرش ـ ـادات املعنية. جتد أدناه رموز الغسل .متناول األطفال :ومعانيها • يجب استخدام قضيب األلعاب فقط مع الكراسي وPolly Magic Relax وPolly Progress5 العالية ال تقم بالغسل .Polly2Start...
Página 45
ال تستعمل مبي ّ ض 30° C ا تقم بالتجفيف باستخدام مجفف كهربائي ال تقم بالكي ال تقم بالتنظيف اجلاف الضمان هذا املنتج يشتمل على ضمان جودة عند االستخدام في الظروف االعتيادية كما هو موضح في تعليمات .االستخدام لذلك ال يسري الضمان في حالة األضرار الناجتة عن االستخدام...
Página 46
Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...