Página 2
WARNING Failure to follow all warnings and instructions may result in a serious injury or death. For your child's safety, read the labels and the owner's manual before using the product. Keep them for future reference. Your child’s safety is your responsibility. •...
Página 3
NstRuctIoNs WARNING When opening the highchair, ensure that your child, or other children, are at a safe distance. Ensure that during these operations, the movable parts of the highchair do not come into contact with your child. The ends of the front and rear legs have a different shape to avoid errors in the assembly phase.
Página 4
NstRuctIoNs 3. Raise the seat by holding the upper part of the backrest and pull it upward, until the desired height is reached (diagram 3). The Highchair can be adjusted to 7 height positions. 4. Lower the seat and leg rest with your hands (diagram 4).
Página 5
NstRuctIoNs 7A. Fit the highchair cover to the highchair seat. Thread the shoulder straps, waist belt and crotch strap through the corresponding openings (diagram 7A). 7B. Insert the clips into the buckle (diagram 7B). 7C. Fit the spring catches into the clips (diagram 7C).
Página 6
NstRuctIoNs 9A & 9B. Fit the rigid crotch strap to the tray (dia- gram 9A, diagram 9B). The design of the crotch strap attachment only allows one type of assem- bly operation. The tray can now be fitted to the Highchair. WARNING IMPORTANT FOR YOUR CHILD’S SAFETY - Always fit the rigid crotch strap to the tray before fitting the tray to the...
NstRuctIoNs WARNING The use of the safety harness and fabric crotch strap is necessary to guarantee the safety of your child. The tray alone does not guarantee the safety of your child. Always use the SAFETY HARNESS! SAFETY HARNESS The highchair has a 5-point safety harness. 10.
Página 8
NstRuctIoNs FITTING/ADJUSTING THE TRAY 12. Hold the tray in your hands (diagram 12). 13. Insert the armrests in the guides located un- der the tray while simultaneously pressing the lower locking button (diagram 13). 14. Move the tray until the desired position is reached and release the button.
Página 9
NstRuctIoNs 15. To remove the tray, pull it in an outward direction while keeping the lower button pressed. (diagram 15). 16. The Highchair has a tray cover. This can be fixed / removed from the tray by lifting at the handle grips (diagram 16).
Página 10
NstRuctIoNs ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HIGHCHAIR The Highchair can be adjusted to 7 height positions. 18. To raise the seat: Hold the upper part of the backrest and pull it upward, until the desired height is reached (diagram 18). 19.
Página 11
NstRuctIoNs 20. To adjust the the backrest, press the button located at the rear top, recline the backrest until the desired position is reached and release the button, the backrest will lock automatically and an audible click is heard, signalling that it is locked into position (diagram 20).
Página 12
NstRuctIoNs FOOTREST 23. Remove the footrest and fit it at the desired height (diagram 23). 24. Turn the footrest until the new desired use position is obtained, and lock it into position (dia- gram 24). WHEELS AND BRAKES 25. To apply the brakes, lower the wheels lock- ing levers.
Página 13
NstRuctIoNs WARNING When opening the highchair, ensure that your child, or other children, are at a safe distance. Ensure that during these operations the movable parts of the highchair do not come into contact with your child. If it is fitted, remove the tray before starting any closing operations.
Página 14
NstRuctIoNs CLOSING THE HIGHCHAIR 28. Lower the seat by pressing the two side buttons at the same time, as shown in the diagram (diagram 28). 29A & 29B. Press the buttons at the center of the side joints and, at the same time, close the legs of the Highchair using your foot (diagram 29A).
Página 15
leANING ANd AINteNANce CLEANING You can remove the seat pad for cleaning. To do so, unfasten the restraint harness and pull the seat pad upward. You can spot clean the seat pad with a damp cloth and mild detergent. Do not Machine Wash Seat Pad.
Página 16
NFoRMAtIoN FOR MORE INFORMATION If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts. Please do not return this product to the store. Contact us in one of the following ways: • By phone (toll free): (877)-424-4226 •...
Página 17
AVeRteNcIA No cumplir con las advertencias e instrucciones podría resultar en una lesión seria o muerte. Para la seguridad de su niño, lea las etiquetas y el manual del propietario antes de usar el producto. Consérvelas para referencia futura. La seguridad de su hijo es su responsabilidad. •...
NstRuccIoNes de uso Cuando abra la silla de comer, asegúrese de que su hijo, ADVERTENCIA u otros niños, se encuentren a una distancia segura. Cerciórese de que durante estas operaciones, las piezas móviles de la silla de comer no tengan contacto con el niño.
Página 19
NstRuccIoNes de uso 3. Eleve el asiento sujetando la parte superior del respaldo y estirándolo hacia delante hasta alcan- zar la altura deseada (diagrama 3). La silla de comer se puede ajustar a 7 posiciones. 4. Baje el asiento y el reposapiernas con las manos (diagrama 4).
Página 20
NstRuccIoNes de uso 7A. Coloque la cubierta en el asiento de la silla alta. Pase los cinturones para hombros, cinturón de las arandelas y la correa de la entrepierna por las aberturas correspondientes (diagrama 7A). 7B. Inserte las presillas en la hebilla (diagrama 7B).
Página 21
NstRuccIoNes de uso 9A y 9B. Ajuste la correa rígida de la entre- pierna a la charola (diagrama 9A, diagrama 9B). El diseño del aditamento de la correa de la entrepierna sólo permite un tipo de operación de montaje. Ahora la charola se puede colocar a la silla de comer.
NstRuccIoNes de uso ADVERTENCI A El uso del arnés de seguridad y de la correa rígida de la entrepierna es necesario para garantizar la seguridad de su hijo. La charola por sí sola no garantiza la seguri- dad de su hijo. ¡Use siempre el ARNÉS DE SEGURIDAD! ARNÉS DE SEGURIDAD La silla de comer tiene un arnés de seguridad de 5 puntos.
NstRuccIoNes de uso AJUSTE DE LA CHAROLA 12. Sujete la charola en las manos (diagrama 12). 13. Inserte los apoyabrazos en las guías ubicadas debajo de la charola a la vez que oprime simultáneamente el botón de sujeción inferior (diagrama 13). 14.
Página 24
NstRuccIoNes de uso 15. Para quitar la charola, estírela hacia fuera a la vez que mantiene oprimido el botón inferior. (diagrama 15). 16. La silla de comer tiene una cubierta de la charola. Ésta se puede fijar o quitar de la charola levantando de las sujeciones de la asidera (diagrama 16).
NstRuccIoNes de uso AJUSTE DE LA ALTURA DE LA SILLA DE COMER La silla de comer se puede ajustar a 7 posiciones. 18. Para elevar el asiento: Sujete la parte superior del respaldo y estírelo hacia arriba hasta alcanzar la altura deseada (diagrama 18). 19.
Página 26
NstRuccIoNes de uso 20. Para ajustar el respaldo, oprima el botón ubicado en la parte posterior superior, recline el respaldo hasta la posición deseada y suelte el botón. El respaldo se atora automáticamente y se escucha un clic, indicando que está en posición fija (diagrama 20).
NstRuccIoNes de uso REPOSAPIÉS 23. Quite el reposapiés y ajústelo a la altura deseada (diagrama 23). 24. Gire el reposapiés hasta obtener la posición de uso deseada y atórelo en su lugar (diagrama 24). RUEDAS Y FRENOS 25. Para aplicar los frenos, baje las palancas de fijación de las ruedas.
NstRuccIoNes de uso ADVERTENCIA Cuando abra la silla de comer, asegúrese de que su hijo, u otros niños, se encuentren a una distancia segura. Cerciórese de que durante estas operaciones, las piezas móviles de la silla de comer no tengan contacto con el niño.
Página 29
NstRuccIoNes de uso CIERRE DE LA SILLA DE COMER 28. Baje el asiento oprimiendo los dos botones laterales al mismo tiempo, como se muestra en el diagrama (diagrama 28). 29A y 29B. Oprima los botones al centro de las uniones laterales y, al mismo tiempo, cierre las patas de la silla de comer usando su pie (dia- grama 29A), hasta escuchar un clic indicando que la silla de comer está...
IMpIezA y MANteNIMIeNto LIMPIEZA Puede quitar el cojín del asiento para limpiarlo. Para hacerlo, suelte el arnés de sujeción y estire el cojín del asiento hacia arriba. Puede limpiar el asiento con un paño húmedo y detergente suave. No lave a máquina la col- choneta del asiento.
ARA oBteNeR MÁs INFoRMAcIÓN PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Si tiene preguntas o sugerencias sobre este producto, o falta alguna de las partes, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes medios: • Por teléfono (línea gratuita): (877)-424-4226 •...
Página 32
MIse eN GARde Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions peut résulter en de sérieuses blessures ou même la mort. Pour la sécurite de votre enfant, lisez les étiquettes et le manuel d'utilisation avant l'utilisation du produit. De les conserver pour éventuellement s’y référer. La sécurité de votre enfant est votre responsabilité.
Página 33
’ ode d eMploI MISE EN Avant d’ouvrir la chaise haute, s’assurer que votre enfant, ou d’autres enfants, sont à une distance GARDE suffisante. S’assurer que, pendant ces opérations, les parties mobiles de la chaise haute n’entrent pas en contact avec l’enfant. Les extrémités des pattes avant et arrière ont une forme différente pour éviter des erreurs lors de l’assemblage.
Página 34
’ ode d eMploI 3. Soulever le siège en tenant la partie supérieure du dossier et tirant vers le haut, jusqu’à la hau- teur désirée (schéma nº 3). La chaise haute peut se régler à 7 hauteurs différentes. 4. Abaisser le siège et l’appuie-jambes avec les mains (schéma nº...
Página 35
’ ode d eMploI 7A. Installer le coussin de la chaise haute sur le siège.Insérer les courroies d’épaules, ceinture sous-abdominale et la courroie de fourche dans les ouvertures correspondantes (schéma nº 7A). 7B. Insérer les agrafes dans la boucle (schéma nº 7B). 7C.
Página 36
’ ode d eMploI 9A et 9B. Installer la courroie de fourche rigide au plateau (schéma nº 9A, schéma nº 9B). La conception de l’attache de la courroie de fourche permet un seul mode d’installation. On peut maintenant installer le plateau sur la chaise haute.
’ ode d eMploI L’utilisation du harnais de sécurité et de la courroie de MISE EN fourche en toile est nécessaire pour garantir la sécurité GARDE de votre enfant. Le plateau seul ne suffit pas à garantir la sécurité de l’enfant. Utiliser toujours le HARNAIS DE SÉCURITÉ! HARNAIS DE SÉCURITÉ...
Página 38
’ ode d eMploI INSTALLATION/AJUSTEMENT DU PLATEAU 12. Tenir le plateau entre les mains (schéma nº 12). 13. Insérer les accoudoirs dans les guides situés sous le plateau tout en appuyant simultanément sur le bouton de verrouillage inférieur (schéma nº 13). 14.
Página 39
’ ode d eMploI 15. Pour retirer le plateau, le tirer vers l’extérieure tout en appuyant sur le bouton inférieur. (schéma nº 15). 16. La chaise haute est munie d’un couvre- plateau. Il peut être fixé sur le plateau ou retiré en soulevant les poignées (schéma nº...
Página 40
’ ode d eMploI RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA CHAISE HAUTE La chaise haute peut se régler à 7 hauteurs différentes. 18. Pour soulever le siège : Tenir la partie supérieure du dossier et tirant vers le haut, jusqu’à la hauteur désirée (schéma nº 18). 19.
Página 41
’ ode d eMploI 20. Pour régler le dossier, appuyer sur le bouton situé au sommet du dossier, incliner le dossier jusqu’à la position désirée et libérer le bouton. Le dossier se verrouillera automatiquement et un déclic se fera entendre, signalant qu’il est bien verrouillé...
’ ode d eMploI REPOSE-PIED 23. Retirer le repose-pied et l’installer à la hauteur désirée (schéma nº 23). 24. Tourner le repose-pied jusqu’à la nouvelle position d’utilisation et le verrouiller en place (schéma nº 24). ROULETTES ET FREINS 25. Pour appliquer les freins, abaisser les leviers de blocage des roulettes.
’ ode d eMploI MISE EN Avant d’ouvrir la chaise haute, s’assurer que votre enfant, ou d’autres enfants, sont à une distance suffi- GARDE sante. S’assurer que, pendant ces opérations, les parties mobiles de la chaise haute n’entrent pas en contact avec l’enfant.
Página 44
’ ode d eMploI FERMETURE DE LA CHAISE HAUTE 28. Abaisser le siège en appuyant simultané- ment sur les deux boutons latéraux, tel qu’illustré (schéma nº 28). 29A et 29B. Appuyer sur les boutons situés au centre des charnières latérales et, en même temps, refermer les pattes de la chaise haute en utilisant le pied (schéma nº...
Página 45
ettoyAGe et eNtRetIeN NETTOYAGE On peut retirer le coussin du siège pour le nettoyer. Pour cela, desserrer harnais de retenu et tirer le coussin vers le haut. On peut essuyer le coussin de siège avec un linge humide et un détergent doux.
Página 46
ouR oBteNIR plus d INFoRMAtIoN POUR OBTENIR PLUS D’INFORMATION Si vous avez des questions ou commentaires, au sujet de ce produit, ou si certaines pièces sont manquantes, veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. Communiquez avec nous de l'une des façons suivantes : •...