6.7
PROTEZIONE PERMANENTE (sei mesi o
PIU')
1) Sostituire l'olio motore e relativo filtro con
materiale nuovo.
2) Preparare in un recipiente una miscela al 10%
di olio protettivo MOBILARMA 523 (MIL-L-
21260) e combustibile: scollegare dal serbatoio
le tubazioni di alimentazione e rifiuto
combustibile e collegarle con questo recipiente.
3) Far girare il motore al minimo per alcuni minuti.
4) Far girare il motore per circa 10 minuti ad una
velocità compresa tra 1/2 e 3/4 dei giri nominali
in modo che tubazioni, polverizzatori, pompe e
filtri vengano riempiti con miscela protettiva.
Prima dell'arresto motore collegare l'aspirazione
della pompa acqua mare ad un recipiente
contenente una miscela composta
acqua dolce e 60 % di anticongelante
permanente tipo MOBIL ANTICONGELANTE e
verificare che la miscela fuoriesca dal collettore
di scarico, a questo punto fermare il motore.
5) Arrestare il motore e attendere che si raffreddi.
6) Ricollegare
le
tubazioni
combustibile.
7) Allentare le cinghie trapezoidali.
8) Proteggere i contatti elettrici e le gole delle
cinghie con protettivo specifico.
Per lo smaltimento dei liquidi obsoleti, rivolgersi
ad un apposito centro per lo smaltimento.
6.7
PROTECTION PERMANENTE (SIX MOIS
OU PLUS)
1) Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre
par un neuf.
2) Préparer dans un récipient un mélange à 10
% d'huile de protection MOBILARMA 523
(MIL-L-21260) et de combustible: déconnecter
du réservoir les tuyaux d'alimentation et de
renvoi du combustible, et les raccorder à ce
récipient.
3) Faire tourner le moteur au ralenti pendant
quelques minutes.
4) Faire tourner le moteur pendant environ 10
minutes à une vitesse comprise entre 1/2 et 3/
4 du régime nominal, afin que les tuyaux, les
injecteurs, les pompes et les filtres se
remplissent du mélange de protection.
Avant d'arrêter le moteur, raccorder l'aspiration
de la pompe eau de mer à un récipient
da 40 %
contenant un mélange composé de 40 %
d'eau douce et 60 % d'antigel permanent type
MOBIL ANTIGEL et vérifier que le mélange
sort du collecteur d'échappement, arrêter alors
le moteur.
5) Arrêter le moteur et attendre qu'il refroidisse.
del
serbatoio
6) Raccorder de nouveau les tuyaux du réservoir
combustible.
7) Relâcher les courroies trapézoïdales.
8) Protéger les contacts électriques et les gorges
des courroies avec un produit protecteur
spécifique.
Pour l'élimination des liquides usés, s'adresser
à un centre agréé pour l'élimination.
6-16
6.7
PERMANENT PROTECTION (6 MONTHS
OR MORE)
1) Change engine oil and cartridge filter with new
components.
2) Prepare a container with a mixture of protective
oil MOBILARMA 523 (MIL-L-21260) at 10% and
diesel fuel. Disconnect the fuel supply and return
lines from the fuel tank and immerse them in the
mixture.
3) Run the engine at low speed for a few minutes.
4) Run the engine for about 10 minutes at a speed
between ½ and ¾ of nominal rpm so that the
pipelines, nozzles, pumps and filters are
completely filled with the protective fluid.
Before switching off the engine, connect the
intake side of the sea-water pump to a tank
containing a mixture of 40 % tap water and 60
%
permanent
anti-freeze
ANTICONGELANTE type and ched that the
mixture outflows through the exhaust manifold.
5) To stop the engine and to wait that the engine
is cooled.
6) Reconnect the lines to the fuel tank.
7) Loosen the vee belt.
8) Spray the specific protective into electrical
contacts and belt grove pulley.
For disposal of used oils contact an authorized
disposal company.
MOBIL