Otros Ajustes; Other Adjustments; Autres Réglages - Ovlac CHISEL CH-7 Manual De Instrucciones Y Repuestos

Tabla de contenido

4.3 OTROS AJUSTES

La longitud del tercer punto debe ajustarse de
forma que el bastidor adopte una posición paralela
al suelo, ya que de lo contrario los primeros
cuerpos trabajarían a distinta profundidad que los
últimos, provocando una labor desigual (Fig. 6)
Por el mismo motivo, es necesario que los brazos
del tractor se encuentren a la misma altura, para
que la maquina trabaje a la misma profundidad en
toda su anchura (Fig. 7) y que no se produzca un
tiro lateral que dificulta que el tractor mantenga su
trayectoria. (Fig. 8)
Fig. 7

4.3 OTHER ADJUSTMENTS

The length of the third point should be adjusted so
that the frame works in a parallel position with
respect to the field since, if not, the first bodies
would plough at a different depth than the rear
ones achieving an uneven labour (Fig. 6).
Fig. 6
Also, the tractor lifting arms need to be adjusted at
the same height in order to achieve the same
working depth all over the width of the machine
(Fig. 7) and prevent lateral tractions which would
make the tractor tend to leave its straight course
(Fig. 8)
4.3 AUTRES RÉGLAGES
La longueur du 3e point doit être réglée de façon
que le châssis soit parallèle au sol, puisque, dans
le cas contraire, les premiers corps travailleraient à
une profondeur différente des derniers corps,
entraînant un labour inégal (Fig. 6)
Pour cette même raison, il est nécessaire que les
bras du tracteur se trouvent à la même hauteur,
afin que la machine puisse travailler à une
profondeur constante sur toute sa largeur (Fig. 7)
et qu'aucun à-coup latéral n'empêche le maintien
de la trajectoire du tracteur. (Fig. 8).
Fig. 8
13
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido