4.2.- ALINEACIÓN
El equipo debe trabajar alineado con el tractor ya
que de lo contrario, éste tenderá a abandonar la
trayectoria. Debe comprobarse que la distancia
A1= A2 (Fig. 4).
El brazo tercer punto debe estar acoplado de
forma que el extremo que engancha sobre la
maquina quede ligeramente más alto que el
extremo que engancha en el tractor (Fig. 5). El
tercer punto debe acoplarse siempre al taladro
rasgado E (Fig. 5), procurando que su longitud no
impida su libre movimiento durante el trabajo
(excepto en tractores con control en el tercer
punto).
4.2.- ALIGNMENT
The implement should always work in line with the
tractor. Otherwise, the tractor will tend to leave the
course. Check that lengths A1=A2 ( Fig. 4)
The third point should be linked so that the end
linked to the machine be slightly higher than the
one linked to the tractor (Fig. 5)
The third point should always be placed in the
oblong hole E (Fig. 5), trying that its length does
not prevent it from moving while working ( except
for tractors with control at the top link ).
Fig. 4
4.2.- ALIGNEMENT
Le matériel doit travailler toujours aligné sur le
tracteur. Autrement, il tendra à quitter la
trajectoire. Il faut vérifier que la distance A1 = A2
(Fig. 4).
Le 3e point doit être placé de façon à ce que
l´extrémité accrochée sur la machine reste
légèrement plus haute que l´extrémité accrochée
sur le tracteur (Fig. 5).
Le 3e point doit toujours être accroché sur le trou
oblong E (Fig. 5) en s'assurant que sa longueur
n´empêche pas sa liberté de mouvement pendant
le travail ( sauf pour les tracteurs avec contrôle sur
le 3e point ).
12
Fig. 5
Al tractor, (en
sentido descendente)