Yamaha TX-497 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TX-497:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
TX-497
Stereo Tuner
Tuner Stéréo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Yamaha TX-497

  • Página 1 TX-497 Stereo Tuner Tuner Stéréo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 YAMAHA will not be held responsible for any damage proceed as follows: resulting from use of this unit with a voltage other than The wire which is coloured BLUE must be connected specified.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS INTRODUCTION FEATURES............. 2 SUPPLIED ACCESSORIES ......... 2 CONTROLS AND FUNCTIONS ......3 Front panel ..............3 Front panel display ............ 4 Rear panel ..............5 SETUP CONNECTIONS ............ 6 Connecting the AM and FM antennas ....... 6 Connecting an amplifier ..........9 Controlling this unit with a remote control....
  • Página 4: Features

    FEATURES FEATURES ◆ 40-station random access preset tuning ◆ Automatic preset tuning ◆ Multi-status station memory ◆ Direct PLL synthesizer tuning ◆ Preset station shifting capability (preset editing) ◆ Multi-functions for Radio Data System broadcast reception (U.K. and Europe models only) •...
  • Página 5: Controls And Functions

    Receives signals from a remote control provided with a Selects a frequency. – Press l to tune into a lower frequency. YAMAHA amplifier or receiver. – Press h to tune into a higher frequency. 3 Front panel display ■ U.K. and Europe models only Shows information about the operational status of this unit (see page 4).
  • Página 6: Front Panel Display

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display AUTO EDIT MEMO PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT PTY HOLD ■ U.K. and Europe models only 1 Preset station indicator The indicators numbered from 8 to A are only Displays the group (A to E) and number (1 to 8) of the selected preset station.
  • Página 7: Rear Panel

    CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel (U.S.A. model) FM ANT AM ANT FREQUENCY STEP FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE VOLTAGE SELECTER SELECTER 220V-240V 220V-240V 75Ω UNBAL 110V-120V 110V-120V 100kHz 100kHz 50kHz 50kHz 10kHz 10kHz 9kHz 9kHz ■ Asia and General models only 1 FM ANT terminal See page 6 for connection information.
  • Página 8: Connections

    CONNECTIONS CONNECTIONS CAUTION Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections are complete. Connecting the AM and FM antennas Both AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength.
  • Página 9: Connecting The Am Loop Antenna

    If you experience poor reception quality, an Press down the tab to insert the AM loop outdoor antenna may improve the quality. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer or service center about outdoor antenna lead wires into the AM ANT and GND antennas.
  • Página 10 CONNECTIONS ■ Connecting a coaxial cable to the ■ Notes on the 75-ohm coaxial and 75-ohm/300-ohm antenna adapter the 300-ohm feeder cables (included for U.K. model only) Consult with your dealer or authorized service center about the best method of selecting and erecting an outdoor FM antenna.
  • Página 11: Connecting An Amplifier

    Controlling this unit with a remote control This unit has a remote control sensor. It receives signals Notes from a remote control provided with a YAMAHA • Do not place any large obstacles between the remote control amplifier or AV receiver.
  • Página 12: Connecting The Power Supply Cord

    CONNECTIONS Connecting the power supply cord Turning on the power ■ Connecting the AC power cord When all connections are complete, turn on the power of this unit. Plug the power cord into an AC wall outlet. ■ Memory back-up POWER The memory back-up circuit prevents the stored data from being lost.
  • Página 13: Tuning

    TUNING TUNING ■ Manual tuning Automatic and manual tuning If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. Manually tuning into an FM station There are 2 tuning methods; automatic and manual. will automatically switch the tuner to monaural reception Automatic tuning is effective when station signals are to increase the signal quality.
  • Página 14: Presetting Stations

    TUNING Notes Presetting stations • Any stored station data existing under a preset number is ■ Automatically presetting FM stations cleared when you store a new station under that preset number. • If the number of received stations does not reach 40 (E8), You can use the automatic preset tuning feature to store automatic preset tuning has automatically stopped after FM stations.
  • Página 15 TUNING ■ Manually presetting stations You can also store up to 40 stations (8 stations x 5 groups) Press the preset station number button manually. (1 to 8) you want to store while the MEMO indicator is flashing. FREQ/TEXT FM/MW/LW EDIT PTY SEEK MEMORY...
  • Página 16: Selecting Preset Stations

    TUNING Selecting preset stations Exchanging preset stations You can tune any desired station simply by selecting the You can exchange the assignment of two preset stations preset station number under which it was stored. with each other. The example below describes the procedure for exchanging preset station “E1”...
  • Página 17: Receiving Radio Data System Stations

    TUNING Receiving Radio Data System Press EDIT again. stations The stations stored at the two preset assignments are exchanged. Radio Data System is a data transmission system used by EDIT FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations. This unit can receive various Radio Data System data such as PI (Program Identification), PS (Program Service name), PTY (Program Type), RT (Radio Text), CT (Clock...
  • Página 18: Changing The Radio Data System Mode

    TUNING ■ RT (Radio Text) mode Changing the Radio Data System Displays information about the program (such as the title of the song or name of the singer) on the Radio Data mode System station being received using a maximum of 64 alphanumeric characters, including the umlaut symbol.
  • Página 19: Pty Seek Function

    TUNING PTY SEEK function Press PTY SEEK START to begin searching all preset Radio Data System stations. If you select the desired program type, this unit The selected program type flashes and the PTY automatically searches all preset Radio Data System HOLD indicator lights up in the front panel display stations that are broadcasting a program of the required while searching for stations.
  • Página 20: Eon Function

    TUNING EON function This function uses the EON data service on the Radio Data System station network. If you select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT), this unit automatically searches for all preset Radio Data System stations that are scheduled to broadcast the selected type of program and switches from the station currently being received to the new station when the broadcast starts.
  • Página 21: Troubleshooting

    Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off the power of this unit, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ Tuner...
  • Página 22 TROUBLESHOOTING ■ General Problem Cause Remedy This unit fails to turn The power cord is not connected or the Connect the power cord firmly. on when POWER is plug is not completely inserted. pressed. This unit has been exposed to a strong Disconnect the power cord, plug it back in after 30 seconds, then external electric shock (such as lightning use it normally.
  • Página 23: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION AM (MW) SECTION • Tuning Range • Output Level/Impedance (fixed) [U.S.A., Canada and General models] ....530 to 1710 kHz FM (100% mod., 1 kHz) [Other models] ........... 531 to 1611 kHz [U.K. and Europe models] (40 kHz dev.) .... 500 mV/2.2 kΩ [Other models] .............
  • Página 24 Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Página 25 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION PARTICULARITÉS ..........2 ACCESSOIRES FOURNIS ........2 COMMANDES ET FONCTIONS ......3 Face avant ..............3 Afficheur de la face avant.......... 4 Panneau arrière ............5 INSTALLATION RACCORDEMENTS..........6 Raccordement des antennes AM et FM..... 6 Raccordement à...
  • Página 26: Particularités

    PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS ◆ Présélection aléatoire de 40 fréquences ◆ Mise en mémoire automatique des fréquences ◆ Mémoire de stations multistatuts ◆ Accord direct par synthétiseur PLL ◆ Possibilité de décalage des fréquences en mémoire (Modification de la mémoire) ◆ Multifonctions pour la réception d’émissions Radio Data System (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement)
  • Página 27: Commandes Et Fonctions

    Reçoit les signaux de la télécommande fournie avec un Sélectionne une fréquence. – Appuyez sur l pour accorder une fréquence inférieure. amplificateur ou un ampli-tuner YAMAHA. – Appuyez sur h pour accorder une fréquence supérieure. 3 Afficheur de la face avant ■...
  • Página 28: Afficheur De La Face Avant

    COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant AUTO EDIT MEMO PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT PTY HOLD ■ Modèles pour le Royaume-Uni et 1 Indicateur de fréquence présélectionnée l’Europe seulement Indique le groupe (A à E) et le numéro (1 à 8) de la fréquence sélectionnée.
  • Página 29: Panneau Arrière

    COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière (Modèle pour les États-Unis) FM ANT AM ANT FREQUENCY STEP FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE VOLTAGE SELECTER SELECTER 220V-240V 220V-240V 75Ω UNBAL 110V-120V 110V-120V 100kHz 100kHz 50kHz 50kHz 10kHz 10kHz 9kHz 9kHz ■ Modèle pour l’Asie et modèle standard 1 Prise FM ANT Voir page 6 pour ce qui concerne les raccordements.
  • Página 30: Raccordements

    RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS AVERTISSEMENT Ne raccordez cet appareil et les autres composants au secteur que lorsque tous les autres câbles ont été raccordés. Raccordement des antennes AM et FM Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être suffisantes pour capter un signal de puissance convenable.
  • Página 31 AM ANT et GND, puis amples détails concernant cette question, veuillez consulter le ramenez la languette dans sa position revendeur ou le service après-vente YAMAHA. d’origine pour fixer les conducteurs. • Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.
  • Página 32 RACCORDEMENTS ■ Raccordement d’un câble coaxial à ■ Remarques sur les câbles coaxial de l’adapteur d’antenne 75 Ohms-300 Ohms 75 Ohms et d’antenne de 300 ohms (modèle pour le Royaume-Uni Adressez-vous à votre revendeur ou à un service après- vente agréé qui vous conseillera sur l’antenne extérieure seulement) FM et l’installation les mieux appropriées.
  • Página 33: Raccordement À Un Amplificateur

    Remarques signaux de la télécommande fournie avec un amplificateur • L’espace entre la télécommande et l’appareil doit être libre ou un ampli-tuner YAMAHA. d’obstacles. • Si le capteur de télécommande reçoit une lumière puissante (par exemple d’une lampe fluorescente à inverseur) la télécommande ne pourra peut-être pas piloter l’appareil.
  • Página 34: Raccordement Du Cordon D'alimentation

    RACCORDEMENTS Raccordement du cordon Mise sous tension d’alimentation Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil sous tension. ■ Raccordement du cordon d’alimentation secteur POWER Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. ■ Secours de la mémoire FREQ/TEXT FM/MW/LW EDIT PTY SEEK...
  • Página 35: Syntonisation

    SYNTONISATION SYNTONISATION ■ Syntonisation manuelle Syntonisation automatique et Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu syntonisation manuelle puissant, effectuez une syntonisation manuelle. La syntonisation manuelle sur la fréquence d’une station FM provoque automatiquement l’adoption de la réception en Il existe 2 méthodes de syntonisation;...
  • Página 36: Mise En Mémoire Des Fréquences

    SYNTONISATION Remarques Mise en mémoire des fréquences • Les données relatives à une station qui peuvent exister dans une ■ Mise en mémoire automatique des mémoire de présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvegardées par cette mémoire de fréquences FM présélection.
  • Página 37 SYNTONISATION ■ Mise en mémoire manuelle des fréquences Appuyez sur la touche numérique (1 à 8) sur Vous pouvez mettre en mémoire, manuellement, laquelle vous voulez mémoriser la station 40 fréquences (5 groupes de 8 fréquences). pendant que l’indicateur MEMO clignote. FREQ/TEXT FM/MW/LW EDIT...
  • Página 38: Choix D'une Présélection

    SYNTONISATION Choix d’une présélection Échange des fréquences Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de choisissant simplement le numéro de la mémoire qui présélection. L’exemple ci-dessous décrit la méthode pour contient la fréquence de cette station.
  • Página 39: Réception Des Stations Radio Data System

    SYNTONISATION Réception des stations Radio Data Appuyez une nouvelle fois sur EDIT. System Le contenu des mémoires de présélection est échangé. Radio Data System est une technique de transmission de EDIT données utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays.
  • Página 40: Sélection Du Mode Radio Data System

    SYNTONISATION ■ Service RT (Message écrit) Sélection du mode Radio Data Des informations relatives à l’émission (le titre de la chanson, le nom de l’interprète, etc.), ne dépassant pas 64 System caractères alphanumériques, dont certains avec tréma, sont affichées par le service de la station Radio Data System. Si Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data des caractères du service RT ne peuvent pas être affichés, System.
  • Página 41: Service Pty Seek

    SYNTONISATION Service PTY SEEK Appuyez sur PTY SEEK START pour commencer la recherche au sein des stations Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil Radio Data System présélectionnées. recherche dans les présélections celle qui correspond à Le type d’émission choisi clignote et le témoin une station Radio Data System diffusant ce type PTY HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant d’émission.
  • Página 42: Service Eon

    SYNTONISATION Service EON Cette fonction utilise les données EON du réseau des stations Radio Data System. Après avoir sélectionné un type donné d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT), l’appareil recherche automatiquement parmi les stations Radio Data System faisant partie des présélections, la station qui diffuse habituellement ce type d’émission et bascule de la fréquence actuelle de syntonisation à...
  • Página 43: Guide De Dépannage

    éteignez cet appareil, débranchez le cordon d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé YAMAHA. ■ Syntoniseur Reportez-...
  • Página 44 GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Généralités Anomalies Causes possibles Actions correctives Cet appareil ne La fiche du cordon d’alimentation n’est Branchez soigneusement la fiche du cordon d’alimentation. s’allume pas lorsque pas convenablement branchée, ou pas vous appuyez sur branchée du tout. POWER.
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION AM (MW) • Gamme de syntonisation • Niveau de sortie/Impédance (fixe) [Modèles pour les États-Unis, le Canada et modèle standard] FM (100% mod., 1 kHz) ................530 à 1710 kHz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] (40 kHz dév.) [Autres modèles] ..........
  • Página 46 Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich Brummgeräusche zu vermeiden. bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden...
  • Página 47 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG MERKMALE............2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......2 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ........... 3 Frontblende ..............3 Frontblende-Display ..........4 Rückwand ..............5 EINRICHTUNG ANSCHLÜSSE ............6 Anschließen der MW- und UKW-Antennen ..... 6 Anschließen eines Verstärkers........9 Steuerung dieses Geräts über Fernbedienung.... 9 Anschluss des Netzkabels........
  • Página 48: Merkmale

    MERKMALE MERKMALE ◆ 40-Sender-Festsenderspeicherung mit beliebigem Zugriff ◆ Automatische Festsenderabstimmung ◆ Multistatus-Senderspeicher ◆ Direkt-PLL-Synthesizer- Senderabstimmung ◆ Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung) ◆ Multifunktionen für Radio Data System- Senderempfang (nur Modelle für Großbritannien und Europa) • y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an. •...
  • Página 49: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein oder aus. Wählt eine Festsendernummer (1 bis 8). 2 Fernbedienungssensor 0 l TUNING h Empfängt Signale von einer mit einem YAMAHA Wählt eine Frequenz. – Drücken Sie l, um auf eine niedrigere Frequenz Verstärker oder Receiver mitgelieferten Fernbedienung.
  • Página 50: Frontblende-Display

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Frontblende-Display AUTO EDIT MEMO PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT PTY HOLD ■ Nur Modelle für Großbritannien und 1 Festsenderanzeige Europa Zeigt die Gruppe (A bis E) und Nummer (1 bis 8) des gewählten Festsenders an.
  • Página 51: Rückwand

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand (Modell für USA) FM ANT AM ANT FREQUENCY STEP FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE VOLTAGE SELECTER SELECTER 220V-240V 220V-240V 75Ω UNBAL 110V-120V 110V-120V 100kHz 100kHz 50kHz 50kHz 10kHz 10kHz 9kHz 9kHz ■ Nur Modelle für Asien und allgemeine 1 FM ANT Klemme Siehe Seite 6 für Anschlussinformationen.
  • Página 52: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE VORSICHT Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor alle Anschlüsse fertig gestellt sind. Anschließen der MW- und UKW-Antennen Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
  • Página 53: Anschluss Der Mw-Rahmenantenne

    Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder die AM ANT- und GND-Klemmen einführen zu Kundendienst. können, und lassen Sie dann die Lasche •...
  • Página 54 ANSCHLÜSSE ■ Anschließen eines Koaxialkabels an den ■ Hinweise zu den 75-Ohm-Koaxial- und 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter 300-Ohm-Speisekabeln (mitgeliefert nur für Modell für Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler oder Kundendienst bezüglich der besten Methode zur Wahl und Großbritannien) Aufstellung einer UKW-Hochantenne. Die Wahl des Speisekabels ist ebenfalls wichtig.
  • Página 55: Anschließen Eines Verstärkers

    DISC TAPE Steuerung dieses Geräts über Fernbedienung Dieses Gerät hat einen Fernbedienungssensor. Es Hinweise empfängt Signale von einer mit einem YAMAHA- • Platzieren Sie keine großen Hindernisse zwischen Verstärker oder AV-Receiver mitgelieferten Fernbedienung und diesem Gerät. Fernbedienung. • Wenn der Fernbedienungssensor direkt durch starkes Licht...
  • Página 56: Anschluss Des Netzkabels

    ANSCHLÜSSE Anschluss des Netzkabels Einschalten der Stromversorgung ■ Anschluss des Netzkabels Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein. Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an. ■ Speichersicherung POWER Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen.
  • Página 57: Senderabstimmung

    SENDERABSTIMMUNG SENDERABSTIMMUNG ■ Manuelle Abstimmung Automatische und manuelle Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, Abstimmung stimmen Sie manuell auf diesen ab. Durch die manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der Tuner automatisch auf Mono- Empfangsmodus umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern. Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung.
  • Página 58: Abstimmen Auf Festsender

    SENDERABSTIMMUNG Hinweise Abstimmen auf Festsender • Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten ■ Automatisches Abstimmen auf werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter diese Festsendernummer speichern. UKW-Festsender • Falls die Nummer der empfangenen Sender nicht 40 (E8) Sie können die automatische Abstimmung von erreicht, dann wurde der automatische Festsendersuchlauf Festsendern verwenden, um UKW-Sender abzuspeichern.
  • Página 59 SENDERABSTIMMUNG ■ Manuelles Abstimmen der Festsender Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen) Drücken Sie die gewünschte manuell abspeichern. Festsendernummertaste (1 bis 8) zur Speicherung, während die MEMO-Anzeige blinkt. FREQ/TEXT FM/MW/LW EDIT PTY SEEK MEMORY TUNING MODE MODE START MAN'L/AUTO FM...
  • Página 60: Aufrufen Eines Festsenders

    SENDERABSTIMMUNG Aufrufen eines Festsenders Austauschen von Festsendern Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher miteinander austauschen. Das folgende Beispiel der Sender abgespeichert ist. beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“...
  • Página 61: Empfang Von Radio Data System-Sendern

    SENDERABSTIMMUNG Empfang von Radio Data System- Drücken Sie erneut EDIT. Sendern Die in den beiden Zuordnungen abgespeicherten Sender werden ausgetauscht. Unter Radio Data System versteht man ein EDIT Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Die Radio Data System- Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.
  • Página 62: Umschalten Der Radio Data System-Modi

    SENDERABSTIMMUNG ■ RT-Modus (Radiotext) Umschalten der Radio Data Zeigt Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel des Songs, der Name des Sängers usw.) System-Modi des empfangenen Radio Data System-Senders bis zu maximal 64 alphanummerischen Zeichen an, Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System- einschließlich den Umlauten.
  • Página 63: Pty Seek Funktion

    SENDERABSTIMMUNG PTY SEEK Funktion Drücken Sie PTY SEEK START, um den Suchlauf für alle voreingegebenen Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, Radio Data System-Sender zu aktivieren. sucht dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Der gewählte Programmtyp blinkt und die Radio Data System-Sender, die ein Programm des PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende- gewünschten Typs ausstrahlen.
  • Página 64: Eon Funktion

    SENDERABSTIMMUNG EON Funktion Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen Sender um, sobald die Sendung beginnt.
  • Página 65: Störungsbeseitigung

    Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
  • Página 66 STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Allgemeines Problem Ursache Abhilfe Das Gerät schaltet Das Netzkabel ist nicht angeschlossen Schließen Sie das Netzkabel richtig an. nicht ein, wenn oder der Stecker ist nicht vollständig POWER gedrückt eingesteckt. wird. Dieses Gerät wurde einem starken Ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 externen Stromschlag (wie Blitzschlag Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie oder starke statische Elektrizität)
  • Página 67: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOABSCHNITT MW-ABSCHNITT • Empfangsbereich • Ausgangspegel/Impedanz (fest) [Modelle für USA, Kanada und allgemeine Gebiete] UKW (100% mod., 1 kHz) ................. 530 bis 1710 kHz [Modelle für Großbritannien und Europa] (40 kHz dev.) [Andere Modelle] ..........531 bis 1611 kHz ................
  • Página 68 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
  • Página 69 INNEHÅLL INLEDNING EGENSKAPER............2 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......2 BESKRIVNING AV REGLAGE M.M....3 Frontpanelen .............. 3 Frontpanelens display ..........4 Bakpanelen ..............5 INSTALLATION ANSLUTNINGAR..........6 Anslutning av AM- och FM-antennerna....6 Anslutning till en förstärkare ........9 Manövrering av radiomottagaren med en fjärrkontroll ............
  • Página 70: Egenskaper

    EGENSKAPER EGENSKAPER ◆ Förinställning av 40 valfria radiostationer ◆ Automatisk förinställning ◆ Flerfunktionellt stationsminne ◆ Stationsinställning med syntetisator med direkt faslåst slinga (PLL) ◆ Förmåga att växla förinställda stationer (förvalsredigering) ◆ Mångfunktionell radiodatasystem- mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Storbritannien) •...
  • Página 71: Beskrivning Av Reglage M.m

    Denna sensor tar emot signaler från en fjärrkontroll Dessa knappar är till för inställning av stationsfrekvens. – Tryck på l för att ställa in en lägre frekvens. tillhörande en YAMAHA förstärkare eller receiver. – Tryck på h för att ställa in en högre frekvens. 3 Frontpanelens display ■...
  • Página 72: Frontpanelens Display

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Frontpanelens display AUTO EDIT MEMO PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT PTY HOLD ■ Gäller endast modeller till Europa, inkl. 1 Indikering för förvalsstation Storbritannien Här visas förvalsgrupp (A till E) och förvalsnummer (1 till 8) för en vald förvalsstation.
  • Página 73: Bakpanelen

    BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. Bakpanelen (modell till U.S.A.) FM ANT AM ANT FREQUENCY STEP FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE VOLTAGE SELECTER SELECTER 220V-240V 220V-240V 75Ω UNBAL 110V-120V 110V-120V 100kHz 100kHz 50kHz 50kHz 10kHz 10kHz 9kHz 9kHz ■ Gäller endast modeller till Asien och 1 FM ANT-ingång Se sidan 6 för information om anslutningar.
  • Página 74: Anslutningar

    ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR OBSERVERA Anslut inte radiomottagaren eller någon annan komponent till nätuttaget förrän alla övriga anslutningar är slutförda. Anslutning av AM- och FM-antennerna Både en AM- och en FM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka.
  • Página 75: Anslutning Av Am-Ramantennen

    Om du tycker att respektive jordingången GND och för in mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA- ledningstrådarna från AM-ramantennen i handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. ingångshålen. För tillbaka tabbarna, så att •...
  • Página 76: Anslutning Av En Koaxialkabel Till

    ANSLUTNINGAR ■ Anslutning av en koaxialkabel till ■ Anmärkningar gällande 75-ohms 75/300-ohms antennadaptern koaxialkabeln och 300-ohms (medföljer modell till Storbritannien) matarkabeln Rådgör med återförsäljaren eller ett auktoriserat servicecenter angående lämpligaste metod för val och Öppna locket på den uppsättning av en FM-utomhusantenn. Valet av medföljande 75-ohms/300- matarkabel är också...
  • Página 77: Anslutning Till En Förstärkare

    Anmärkningar Denna sensor tar emot signaler från en fjärrkontroll • Placera inget stort hinder mellan fjärrkontrollen och tillhörande en YAMAHA förstärkare eller AV-receiver. radiomottagaren. • Om fjärrkontrollsensorn belyses direkt av ett starkt ljus (speciellt från en lysrörslampa av invertertyp) kan det hända att radiomottagaren inte kan manövreras med hjälp av...
  • Página 78: Nätanslutning

    ANSLUTNINGAR Nätanslutning Strömpåslag ■ Anslutning av nätkabeln Slå på strömmen till receivern efter att samtliga anslutningar är klara. Anslut nätkabeln till ett nätuttag. ■ Minnesbackup POWER Stödminneskretsarna förhindrar att uppgifter som lagrats i minnet går förlorade. Lagrade data raderas emellertid om strömmen till radiomottagaren är avslagen i över en vecka, FREQ/TEXT FM/MW/LW...
  • Página 79: Radiomottagning

    RADIOMOTTAGNING RADIOMOTTAGNING ■ Manuell stationsinställning Automatisk och manuell Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, stationsinställning kan du ställa in den manuellt. När en FM-station ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono för att förbättra signalkvaliteten. Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell.
  • Página 80: Förinställning Av Radiostationer

    RADIOMOTTAGNING Anmärkningar Förinställning av radiostationer • De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer ■ Automatisk förinställning av raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer. • Om antalet inställda stationer inte når 40 (E8), så avbryts den FM-stationer automatiska förinställningen automatiskt efter att alla stationer Funktionen för automatisk förinställning kan användas till...
  • Página 81 RADIOMOTTAGNING ■ Manuell förinställning av radiostationer Du kan också lagra upp till 40 stationer manuellt Tryck på lämplig snabbvalsknapp (1 till 8) (8 stationer x 5 grupper). medan indikeringen MEMO blinkar för att välja önskad förvalsnummer. FREQ/TEXT FM/MW/LW EDIT PTY SEEK MEMORY TUNING MODE MODE...
  • Página 82: Inställning Av Förvalsstationer

    RADIOMOTTAGNING Inställning av förvalsstationer Växla förinställda stationer Du kan ställa in en önskad station genom att välja det Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förvalsnummer under vilket stationen lagrades. förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att växla förvalsstation “E1”...
  • Página 83: Radiodatasystem-Mottagning

    RADIOMOTTAGNING Radiodatasystem-mottagning Tryck på EDIT igen. De stationer som finns lagrade under de två förvalen Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som växlas mot varandra. används av FM-stationer i många länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i EDIT nätverket. Radiomottagaren kan ta emot olika typer av radiodatasystem-data, såsom PI (programidentifiering), PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och EON (information om andra kanaler),...
  • Página 84: Ändring Av Radiodatasystem-Läge

    RADIOMOTTAGNING ■ Läget RT (Radio Text) Ändring av radiodatasystem-läge Information om programmet (som till exempel sångtitel eller artistnamn) på den radiodatasystem-station som tas Fyra lägen är tillgängliga för visning av radiodatasystem- emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive data.
  • Página 85: Funktionen Pty Seek

    RADIOMOTTAGNING Funktionen PTY SEEK Tryck på PTY SEEK START för att påbörja sökning efter vald programtyp bland alla Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt förinställda radiodatasystem-stationer. igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som Den valda programtypen blinkar och indikatorn sänder ett program enligt den valda programtypen. För PTY HOLD tänds på...
  • Página 86: Funktionen Eon

    RADIOMOTTAGNING Funktionen EON Denna funktion använder EON-datatjänsten på radiodatasystem-stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så söker receivern automatiskt efter alla förinställda radiodatasystem-stationer som enligt programtablån ska sända den valda programtypen och växlar över från den station som för tillfället tas emot till den nya stationen när sändningen börjar.
  • Página 87: Felsökning

    Se tabellen nedan om receivern inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan eller om de åtgärder som anges inte hjälper, så slå av strömmen till radiomottagaren, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Tuner...
  • Página 88 FELSÖKNING ■ Allmänt Problem Orsak Åtgärd Radiomottagaren slås Nätkabeln är inte ansluten eller Anslut nätkabeln ordentligt. inte på när stickkontakten är inte ordentligt isatt. strömbrytaren Receivern har utsatts för en kraftig yttre Koppla loss nätkabeln och anslut den på nytt efter cirka POWER trycks in.
  • Página 89: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN AM-DELEN (MV) • Mottagningsområde • Utnivå/Impedans (fast) [Modeller till U.S.A. och Kanada samt allmän modell] FM (100% mod., 1 kHz) ................. 530 till 1710 kHz [Modeller till Europa, inkl. Storbritannien] (40 kHz avvikelse) [Övriga modeller] ..........531 till 1611 kHz ................
  • Página 90 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
  • Página 91 INDICE INTRODUZIONE CARATTERISTICHE ........... 2 ACCESSORI IN DOTAZIONE ......2 COMANDI E LORO FUNZIONE......3 Pannello anteriore ............3 Display del pannello anteriore ........4 Pannello posteriore ............ 5 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI..........6 Collegamento delle antenne AM e FM...... 6 Collegamento con un amplificatore......9 Controllo di quest’unità...
  • Página 92: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE ◆ Preselezione ad accesso casuale di 40 stazioni ◆ Sintonizzazione automatica con preselezione ◆ Memoria di stazioni a stato multiplo ◆ Sintonizzazione a sintetizzazione PLL diretta ◆ Funzione di cambio automatico delle stazioni preselezionate (editing stazioni preselezionate) ◆ Varie funzioni Radio Data System per la ricezione radio (solo modelli per GB ed Europa) •...
  • Página 93: Comandi E Loro Funzione

    (da 1 a 8). 2 Sensore del telecomando 0 l TUNING h Riceve segnali dal telecomando in dotazione ad un amplificatore o ricevitore YAMAHA. Sceglie una frequenza. – Premere l per passare ad una frequenza inferiore. 3 Display del pannello anteriore –...
  • Página 94: Display Del Pannello Anteriore

    COMANDI E LORO FUNZIONE Display del pannello anteriore AUTO EDIT MEMO PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT PTY HOLD ■ Solo modelli per GB ed Europa 1 Indicatore di stazioni preselezionate Gli indicatori da 8 a A sono utilizzabili solo nei modelli Visualizza il gruppo (da A a E) ed il numero (da 1 a 8) della stazione preselezionata scelta.
  • Página 95: Pannello Posteriore

    COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore (modello per USA) FM ANT AM ANT FREQUENCY STEP FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE VOLTAGE SELECTER SELECTER 220V-240V 220V-240V 75Ω UNBAL 110V-120V 110V-120V 100kHz 100kHz 50kHz 50kHz 10kHz 10kHz 9kHz 9kHz ■ Solo modelli per l’Asia e generale 1 Terminale FM ANT Vedi pagina 6 per informazioni sui collegamenti.
  • Página 96: Collegamenti

    COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI ATTENZIONE Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti sono stati completati. Collegamento delle antenne AM e FM A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buona ricezione.
  • Página 97: Collegamento Di Un'antenna Am A Telaio

    Se la ricezione è scadente, installare Per inserire i fili dell’antenna a telaio AM nei un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza YAMAHA. terminali AM ANT e GND, premere la • Se si collega un’antenna FM esterna a quest’unità, non linguetta e quindi lasciarla andare per fissarli collegare anche l’antenna FM interna.
  • Página 98 COLLEGAMENTI ■ Collegamento di un cavo coassiale ■ Note sul cavo coassiale da 75 ohm e all’adattatore per antenna da 75 ohm/ l’alimentatore per antenna da 300 ohm. 300 ohm Per quanto riguarda il metodo migliore per scegliere ed installare un’antenna FM esterna, consultare il proprio (incluso solo nel modello per la GB) negoziante di fiducia o un centro autorizzato di assistenza.
  • Página 99: Collegamento Con Un Amplificatore

    • Non frapporre grandi ostacoli fra il telecomando e quest’unità. o ricevitore AV YAMAHA. • Se il sensore del telecomando viene illuminato direttamente da luce intensa (specialmente da una lampada a fluorescenza del tipo con invertitore), il telecomando può...
  • Página 100: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    COLLEGAMENTI Collegamento del cavo di Accensione dell’unità alimentazione Una volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità. ■ Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente POWER alternata. ■ Alimentazione della memoria FREQ/TEXT FM/AM/LW EDIT Il circuito di alimentazione di emergenza della memoria...
  • Página 101: Sintonia Automatica E Manuale

    SINTONIZZAZIONE SINTONIZZAZIONE ■ Sintonia manuale Sintonia automatica e manuale Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla sintonia manuale. La sintonizzazione manuale di una stazione Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. in FM fa passare automaticamente alla modalità di ricezione La sintonia automatica funziona bene quando i segnali monoaurale in modo da far aumentare la qualità...
  • Página 102: Stazioni Preselezionate

    SINTONIZZAZIONE Note Stazioni preselezionate • Tutti i dati in un numero di preselezione vengono cancellati se ■ Preselezione automatica di stazioni in in esso viene memorizzata una nuova stazione. • Se il numero delle stazioni preselezionate non raggiunge il 40 (E8), la preselezione automatica si è fermata dopo aver Per memorizzare stazioni FM potete usare la caratteristica trovato tutte le stazioni disponibili.
  • Página 103 SINTONIZZAZIONE ■ Preselezione manuale di stazioni Potete memorizzare manualmente sino a 40 stazioni Premere il pulsante del numero della (8 stazioni per 5 gruppi). stazione (da 1 a 8) da memorizzare mentre l’indicatore MEMO lampeggia. FREQ/TEXT FM/AM/LW EDIT PTY SEEK MEMORY TUNING MODE MODE...
  • Página 104: Scelta Di Stazioni Preselezionate

    SINTONIZZAZIONE Scelta di stazioni preselezionate Cambio di stazioni preselezionate Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata Potete scambiare la posizione assegnata a due stazioni semplicemente scegliendo il numero in cui è stata preselezionate. L’esempio che segue descrive la procedura memorizzata. per scambiare fra loro le stazioni “E1”...
  • Página 105: Ricezione Di Stazioni Radio Data System

    SINTONIZZAZIONE Ricezione di stazioni Radio Data Premere di nuovo EDIT. System Le stazioni memorizzate nelle due memoria si scambiano di posto. Quello Radio Data System è un sistema di trasmissione EDIT dati usato da stazioni in FM di molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo all’interno di reti di stazioni.
  • Página 106: Cambio Della Modalità Radio Data System

    SINTONIZZAZIONE ■ Modalità RT (Radio Text, o testi radio) Cambio della modalità Radio Data Visualizza le informazioni sui programmi (ad esempi il titolo di un brano, il nome di un cantante, ecc.) della System stazione Radio Data System ricevuta viene visualizzato con un massimo di 64 caratteri alfanumerici, compresa la Sono disponibili quattro modalità...
  • Página 107: Funzione Pty Seek

    SINTONIZZAZIONE Funzione PTY SEEK Premere PTY SEEK START per iniziare la ricerca di stazioni di tutte le stazioni Radio Se si sceglie il tipo di programma desiderato, quest’unità Data System. cerca automaticamente le stazioni Radio Data System Il tipo di programma scelto lampeggia e l’indicatore preselezionate che lo offrono.
  • Página 108: Funzione Eon

    SINTONIZZAZIONE Funzione EON Questa funzione usa i dati del servizio EON delle stazioni di reti Radio Data System. Se si sceglie un programma del tipo desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), quest’unità cerca automaticamente tutte le stazioni Radio Data System memorizzate che hanno in programma trasmissioni del tipo voluto e passa automaticamente alla stazione obiettivo una volta che tale trasmissione ha inizio.
  • Página 109: Diagnostica

    Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino. ■ Sintonizzatore...
  • Página 110: Problemi Di Carattere Generale

    DIAGNOSTICA ■ Problemi di carattere generale Problema Causa Rimedio Quest’unità non si Il cavo di alimentazione non è collegato o Collegare bene il cavo. accende quando la spina non è bene inserita. POWER viene Quest’unità è stata esposta a forti scariche Scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e premuto.
  • Página 111: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE AM (MW) • Gamma di sintonia • Livello/impedenza di uscita (fissa) [Modelli per USA, Canada e generale] ..Da 530 a 1710 kHz FM (100% di mod., 1 kHz) [Altri modelli] ..........Da 531 a 1611 kHz [Modelli per GB e l’Europa] (40 kHz di dev.) ..
  • Página 112 Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
  • Página 113 ÍNDICE INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS ........... 2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..... 2 CONTROLES Y FUNCIONES......3 Panel delantero............3 Visualizador del panel delantero ....... 4 Panel trasero............... 5 INSTALACIÓN CONEXIONES ............6 Conexión de antenas de AM y FM ......6 Conexión con un amplificador........9 Control de esta unidad con un mando a distancia..
  • Página 114: Características

    CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS ◆ Sintonización aleatoria de 40 emisoras presintonizadas ◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas ◆ Memoria de emisoras de estado múltiple ◆ Sintonización directa por sintetizador ◆ Capacidad de cambio de emisoras presintonizadas (Edición de presintonización) ◆ Múltiples funciones para la recepción de emisiones del sistema de datos de radio (modelos del R.U.
  • Página 115: Controles Y Funciones

    Recibe señales de un mando a distancia suministrado con Selecciona una frecuencia. – Pulse l para sintonizar una frecuencia más baja. un receptor o amplificador YAMAHA. – Pulse h para sintonizar una frecuencia más alta. 3 Visualizador del panel delantero ■...
  • Página 116: Visualizador Del Panel Delantero

    CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero AUTO EDIT MEMO PS PTY RT CT EON NEWS INFO AFFAIRS SPORT PTY HOLD ■ Modelos del R.U. y Europa solamente 1 Indicador de emisora presintonizada Los indicadores numerados de 8 a A sólo sirven para los Muestra el grupo (A a E) y el número (1 a 8) de la emisora presintonizada seleccionada.
  • Página 117: Panel Trasero

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero (Modelo de EE.UU.) FM ANT AM ANT FREQUENCY STEP FREQUENCY STEP LINE OUT VOLTAGE VOLTAGE SELECTER SELECTER 220V-240V 220V-240V 75Ω UNBAL 110V-120V 110V-120V 100kHz 100kHz 50kHz 50kHz 10kHz 10kHz 9kHz 9kHz ■ Modelos de Asia y generales solamente 1 Terminal FM ANT Vea la página 6 para conocer información de conexión.
  • Página 118: Conexiones

    CONEXIONES CONEXIONES PRECAUCIÓN No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. Conexión de antenas de AM y FM Con esta unidad se incluyen antenas interiores de AM y FM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de intensidad suficiente.
  • Página 119: Conexión De La Antena De Fm Interior

    Si tiene problemas con la recepción, Presione la lengüeta hacia abajo para una antena exterior podrá mejorarla. Consulte al centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las insertar los cables de la antena de cuadro de antena exteriores.
  • Página 120 CONEXIONES ■ Conexión de un cable coaxial al ■ Notas acerca de los cables coaxial de adaptador de antena de 75 ohmios/ 75 ohmios y alimentador de 300 ohmios 300 ohmios Consulte con su concesionario o centro de servicio autorizado sobre cuál es el mejor método de seleccionar e (incluido para el modelo del R.U.
  • Página 121: Conexión Con Un Amplificador

    Notas señales de un mando a distancia suministrado con un • No ponga ningún obstáculo grande entre el mando a distancia y receptor AV o amplificador YAMAHA. esta unidad. • Si el sensor del mando a distancia se encuentra iluminado directamente por una luz intensa (especialmente la de una lámpara fluorescente tipo inversor), tal vez no pueda controlar...
  • Página 122: Conexión Del Cable De Alimentación

    CONEXIONES Conexión del cable de Conexión de la alimentación alimentación Conecte la alimentación de esta unidad una vez completadas todas las conexiones. ■ Conexión del cable de alimentación de POWER Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA. ■...
  • Página 123: Sintonización

    SINTONIZACIÓN SINTONIZACIÓN ■ Sintonización manual Sintonización manual y Si la señal de la emisora que selecciona es débil, automática sintonícela manualmente. La sintonización manual de una emisora de FM cambiará automáticamente el modo de recepción a mono para aumentar la calidad de la señal. Hay 2 métodos de sintonizar;...
  • Página 124: Presintonización De Emisoras

    SINTONIZACIÓN Notas Presintonización de emisoras • Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de ■ Presintonización automática de presintonía se cancela al guardar una emisora nueva en ese número. emisoras de FM • Si el número de las emisoras recibidas no alcanza 40 (E8), la Puede utilizar la función de presintonización automática presintonización automática se habrá...
  • Página 125: Presintonización Manual De Emisoras

    SINTONIZACIÓN ■ Presintonización manual de emisoras Puede guardar manualmente hasta 40 emisoras Pulse el botón de número de emisora (8 emisoras x 5 grupos). presintonizada (1 a 8) donde quiera guardar la emisora mientras parpadea el indicador MEMO. FREQ/TEXT FM/AM/LW EDIT PTY SEEK MEMORY...
  • Página 126: Selección De Emisoras Presintonizadas

    SINTONIZACIÓN Selección de emisoras Intercambio de emisoras presintonizadas presintonizadas Puede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras seleccionando el número de emisora presintonizada bajo presintonizas. El ejemplo de abajo describe el el cual fue guardada. procedimiento para intercambiar emisoras presintonizadas “E1”...
  • Página 127: Recepción De Emisoras Del Sistema De Datos De Radio

    SINTONIZACIÓN Recepción de emisoras del Pulse de nuevo EDIT. sistema de datos de radio Las emisoras guardadas en las dos asignaciones de presintonización se intercambian. Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de EDIT datos de emisoras FM de muchos países. La función del sistema de datos de radio se realiza entre las emisoras que forman la red.
  • Página 128: Cambio Del Modo Del Sistema De Datos De Radio

    SINTONIZACIÓN ■ Modo RT (Texto de radio) Cambio del modo del sistema de Visualiza información acerca del programa (título de canción o nombre del cantante) de la emisora del sistema datos de radio de datos de radio que se recibe, con un máximo de 64 caracteres alfanuméricos, incluyendo diéresis.
  • Página 129: Función Pty Seek

    SINTONIZACIÓN Función PTY SEEK Pulse PTY SEEK START para empezar a buscar todas las emisoras del sistema de Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad lo datos de radio presintonizadas. buscará en todas las emisoras del sistema de datos de radio El tipo de programa seleccionado y el indicador presintonizadas que emitan un programa del tipo PTY HOLD se encienden en el visualizador del panel...
  • Página 130: Función Eon

    SINTONIZACIÓN Función EON Esta función utiliza el servicio de datos EON de la red de emisoras del sistema de datos de radio. Si usted selecciona el tipo de programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT), esta unidad buscará automáticamente todas las emisoras del sistema de datos de radio presintonizadas que han sido programadas para emitir el tipo de programa seleccionado, y cambiará...
  • Página 131: Sintonizador

    Consulte la gráfica de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado. ■ Sintonizador...
  • Página 132 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Generaliades Problema Causa Remedio Esta unidad no se El cable de alimentación no está Conecte firmemente el cable de alimentación. enciende cuando se conectado o la clavija no están bien pulsa POWER. insertada. Esta unidad ha sido expuesta a una Desconecte el cable de alimentación, vuelva a enchufarlo después descarga eléctrica externa intensa (rayo o de 30 segundos y utilice la unidad normalmente.
  • Página 133: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE AM (MW) • Gama de sintonización • Nivel de salida/Impedancia (fijo) [Modelos de EE.UU., Canadá y generales] ..530 a 1710 kHz FM (100% de modulación, 1 kHz) [Otros modelos] ............ 531 a 1611 kHz [Modelos del R.U.
  • Página 134 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...

Tabla de contenido