Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
FRITTEUSE CUBE BLACK
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 58355
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold 58355

  • Página 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de FRITTEUSE CUBE BLACK Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 58355...
  • Página 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Página 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Protection de l’environnement ....58 Service-Adressen ........28 Service ..........28 Bestellformular Ersatzteile ....... 130 Gebruiksaanwijzing model 58355 Instructions for use Model 58355 Technische gegevens ......59 Technical Specifications ......29 Verklaring van de symbolen ...... 59 Explanation of symbols ......29 Veiligheidsvoorschriften ......
  • Página 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 58355 Návod k obsluze model 58355 Dati tecnici ........... 74 Technické údaje ........105 Significato dei simboli ......74 Vysvětlení symbolů ........105 Avvertenze di sicurezza ......74 Bezpečnostní pokyny ....... 105 Informazioni di sicurezza specifiche Bezpečnostní...
  • Página 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Página 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 10 Pagina 59 Deckel (abnehmbar) mit Deksel (afneembaar) met Sichtfenster kijkvenster Entriegelungstaste Deckel Ontgrendelingsknop deksel Frittierkorb mit einklappbarem Frituurmand met inklapbaar Griff handvat Entriegelungstaste Ontgrendelingsknop handvat Frittierkorbgriff frituurmand Fettbehälter Frituurpan Bedienelement mit Heizschlange...
  • Página 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Página 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Pagina 74 Strany 119 Coperchio (asportabile) con oblò Pokrywa (zdejmowana) z wziernikiem Tasto di sblocco coperchio Przycisk odblokowania pokrywy Cestello con manico ribaltabile Kosz do smażenia ze składanym Tasto di sblocco manico del uchwytem...
  • Página 10: Bedienungsanleitung Modell 58355 Technische Daten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58355 TECHNISCHE DATEN Leistung: 2.570-2.800 W, 230-240 V~, 50 Hz Maße: Ca. 28,9 x 34,6 x 25,1 cm (B/T/H) Zuleitung: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 3,8 kg Gehäuse/Deckel: Kunststoff Fettbehälter: Lebensmittelgerecht und spülmaschinengeeignet Frittierkorb: Entnehmbar, spülmaschinengeeignet...
  • Página 11 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. 2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch- gehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann...
  • Página 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Fettbrände niemals mit Wasser löschen – Explosionsgefahr! 15. Stellen Sie das Gerät nicht in einen Hängeschrank, in ein Regal oder direkt an eine Wand. 16. Das Gerät darf nur eingeschaltet werden, wenn der Fettbehälter mit Fett gefüllt ist und in das Gerät gesetzt wurde.
  • Página 13: Besondere Sicherheitshinweise Fritteusen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile sen- den Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. 33. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
  • Página 14: Wissenswertes Zum Fett

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stellen Sie sicher, dass das Frittiergut möglichst trocken ist. Geben Sie niemals Wasser in das Frittierfett. Schalten Sie das Gerät nie ein, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist, um Schäden am Heizelement zu vermeiden. Das Niveau des Frittierfetts muss sich zwischen der MIN- und MAX- Markierung befinden.
  • Página 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bei der Verwendung von festem Frittierfett dieses in Würfel schneiden und vorsichtig in einem Topf auf dem Herd schmelzen lassen. Füllen Sie dann das geschmolzene Fett vorsichtig in den Fettbehälter der Fritteuse und achten Sie auf den richtigen Füllstand (zwischen den Markierungen MIN und MAX).
  • Página 16: Bedienelement

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENELEMENT EIN/AUS-Schalter Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes TIMER = Zeitvorwahl Zum Einstellen der gewünschten Frittierzeit (Gerät schaltet nicht ab!) Kontrollleuchte EIN/AUS Zeigt an, ob das Gerät eingeschaltet ist Funktionskontrollleuchte Zeigt an, wann das Fett die jeweilige Temperatur erreicht hat TEMP = Temperaturregler Zum Einstellen der gewünschten Frittiertemperatur...
  • Página 17: Bedienen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Frittierkorb einsetzen. Schließen Sie den Deckel und senken Sie den Frittierkorb ab, indem Sie den Schiebeschalter am Griff nach unten schieben und den Griff langsam herunterklappen. Der Deckel kann geöffnet werden, indem man die Entriegelungstaste am Gehäuse drückt.
  • Página 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Deckel und öffnen Sie den Deckel. 12. Setzen Sie den Frittierkorb vorsichtig in das Gerät. 13. Schließen Sie den Deckel und senken Sie den Frittierkorb ab, indem Sie den Schiebeschalter am Griff nach unten schieben und den Griff langsam herunterklappen.
  • Página 19: Sicherheitsabschaltung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SICHERHEITSABSCHALTUNG Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wird das Gerät eingeschaltet, wenn kein Frittierfett eingefüllt ist oder die Heizschlange nicht ausreichend mit Fett bedeckt ist, wird es automatisch abgeschaltet, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Página 20: Kaltzonenprinzip

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Alle Teile mit Ausnahme des Bedienelements können in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel oder in der Spülmaschine gespült werden. Bei Verkrustungen die Teile in warmem Wasser einweichen. Bedienelement mit einem trockenen Tuch abwischen. Die Heizschlange, d.
  • Página 21: Tabelle Der Frittierzeiten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TABELLE DER FRITTIERZEITEN Die in der folgenden Tabelle genannten Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie können sich je nach Frittiergut, Frittiermenge und Frittiervolumen ändern. Bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollten Sie die Temperatur um 10°C höher einstellen als in der Tabelle angegeben. Die Frittierzeit verlängert sich bei tiefgefrorenen Lebensmitteln.
  • Página 22: Rezepte

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gemüse Frittiergut Temp. Min. ca. Frittiergut Temp. Min. ca. Pommes frites, frisch, 175 °C Möhren in dünnen 170 °C max. 1 kg: blanchieren, Stiften dann her ausnehmen und Lauch in Ringen 170 °C warten, bis Öl wieder Zwiebelringe, bemehlt 170 °C...
  • Página 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Krabbenfleisch-Bällchen unbehandelten Zitrone, 2 EL gehackte Zitronen- 500 g Krabbenfleisch, Wasserkastanien melisse, 2 Zitronen (Dose, oder Maronen), 100 g Bacon (Früh- Die Zanderfilets unter fließendem Wasser ab- stücksspeck), Pfeffer, 1 Prise Zucker, 2 TL Stär- waschen und trocken tupfen.
  • Página 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fett schwimmend goldgelb ausbacken, Quarkkeulchen herausnehmen und auf Küchenkrepp abtropfen 100 g weiche Butter, 150 g Zucker, 2 Pck. Va- lassen. nillezucker, 4 Eier, ½ TL Zimt, 500 g Mager- quark, 250 g Mehl Kräuter im Weinteig Butter, Zucker, Vanillezucker, Eier, Quark und 3 kleine Eier, 1/8 l Weißwein, 125 g Mehl, 1 EL...
  • Página 25: Fehler Beheben

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Schaumlöffel herausnehmen und mit Puder- löst. Den Teig etwas abkühlen lassen. Die Eier zucker bestreuen. nacheinander unter den Teig rühren. Den Teig in einen Spritzbeutel mit großer Tülle füllen. Spritzkuchen Gleichmäßige Kreise auf Backpapier spritzen.
  • Página 26 Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
  • Página 27: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Fritteuse 58355 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet.
  • Página 28: Service-Adressen

    E-Mail [email protected] Internet www.decservice.at POLEN TSCHECHIEN Quadra-Net befree.cz s.r.o. Dziadoszanska 10 Škroupova 150 61-248 Poznań 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail [email protected] Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Página 29: Instructions For Use Model 58355 Technical Specifications

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58355 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 2,570-2,800 W, 230-240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 28.9 x 34.6 x 25.1 (L/W/H) Power cord: Approx. 90 cm Weight: Approx. 3,8 kg Housing: Plastic Grease container:...
  • Página 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 2. Children of less than 3 years should be kept away unless con- tinuously supervised.
  • Página 31 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Ensure that the power supply cord does not hang down from the working top edge as it could be easily pulled down, particularly by young children, thereby causing serious accidents. 16. Do not wind the power cord around the appliance to avoid dam- ages.
  • Página 32: Special Safeguards For The Use Of Deep Fryers

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. In case of damages or faults, please send the appliance for inspection/repair to our after sales service 33. Unadequate repair may constitute a risk for the user and result in the loss of guarantee.
  • Página 33: Interesting Facts About Grease

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Provide good ventilation during use. Do not cover the appliance during use to avoid overheating. 10. The control and heating elements must not come into contact with water or any other liquid or be immersed. Only the heating resistance, which comes into contact with the frying oil, can be wiped with a damp cloth.
  • Página 34: Operating Element

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de If you reuse the deep-fat frying grease, first let it cool down slightly and then before it solidifies, pour it into another container through a sieve lined with a paper towel or filter paper. Then you can store the grease in a closed container in the refrigerator.
  • Página 35: Operation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Clean lid, grease container, basket, handle and housing with warm, soapy water and then dry these items thoroughly. Place the housing on a level, stable and heat-resistant surface. Insert the grease container until it rests on the edge of the housing.
  • Página 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. For optimum deep-fat frying results, only immerse the food to be deep-fried, when the ideal temperature is reached and the green indicator light is illu- minated. 11. Place the food to be deep-fried in the basket. Press the unlock button for the lid and open the lid.
  • Página 37: Safety Switch-Off

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SAFETY SWITCH-OFF The appliance is equipped with an overheating protection circuit. If the appliance is switched on, when it does contain any deep-frying grease, or if the heating coil is not sufficiently covered with grease, then the appliance will be switched off automatically to avoid overheating.
  • Página 38: Cool Zone Principle

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wipe off the operating element with a dry cloth. The heating coil, i.e. the part of the operating element that comes into contact with oil in operation, can be carefully wet cleaned, e. g. with a soft cloth and a mild dish-washing detergent.
  • Página 39: Frying Schedule

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FRYING SCHEDULE The following times are only approximate values, which may differ subject to the type, the quantity and the volume of the foodstuff to be fried. In case of frozen food, set the temperature by 10 °C higher than in the schedule. Follow also the instructions of the manufacturer of the frozen food.
  • Página 40: Recipes

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Foodstuff Temp. Min. ca. Foodstuff Temp. Min. ca. Pastry / Snacks French fries, fresh max. 175 °C 1 kg: Dip in shortly, Foodstuff Temp. Min. ca. then take off and wait, Doughnuts, per side 175 °C...
  • Página 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Season the cutlets with salt, pepper and pap- coconut flakes, 1 pinch of salt, 2 tblsp sugar, rika. Prepare a batter from egg, flour, cheese, 150 ml milk, 1 egg milk, salt, pepper, and nutmeg. Heat the oil to Prepare a smooth batter of flour, coconut flakes, 170 °C.
  • Página 42: Remedy Of Problems

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REMEDY OF PROBLEMS If you should have problems with your deep fryer, check first, if the appliances is correctly connected to the receptacle or if the overheat protection has switched off the appliance. Then check if one of the following cases applies.
  • Página 43: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Página 44: Notice D'utilisation Modèle 58355 Spécification Technique

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 58355 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 2 570- 2 800 W, 230-240 V~, 50 Hz Dimensions : env. 28,9 x 34,6 x 25,1 cm (l/p/h) Cordon d’alimentation : env. 90 cm Poids : env.
  • Página 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Les enfants entre 3 et 8 ans doivent allumer et éteindre l‘appa- reil uniquement s‘il se trouve dans la position d‘utilisation pré- vue normalement, qu‘ils sont surveillés ou qu‘ils ont été instruits au niveau de l‘utilisation sûre et ont compris les dangers qui en résultent.
  • Página 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Évitez tout contact entre le cordon et les parties chaudes de l’appareil. 18. L’appareil est prévu pour l’utilisation à l’intérieur. 19. Les surfaces deviennent chaudes pendant l’usage. Ne toucher que les levier et les boutons de commande.
  • Página 47: Consignés De Sécurité Spéciales Pour Les Fritteuses

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! De l’eau, surtout de l’eau gelée, cause des éclaboussures d’huile chaude en entrant en contact avec l’huile. Baissez donc des aliments humides ou congelés très lentement dans l’huile pour éviter des éclaboussures et pour prévenir l’huile à...
  • Página 48: Ce Qu'il Faut Savoir Sur La Graisse

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CE QU‘IL FAUT SAVOIR SUR LA GRAISSE 1. Nous recommandons l’utilisation d’huile liquide résistant à la chaleur pour la friture. Veuillez respecter les consignes correspondantes sur l’emballage, ainsi que la date de conservation maximale. Si l’huile ou la graisse est brune après la friture, cela signifie qu’elle ne résiste pas à...
  • Página 49: Élément De Commande

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ÉLÉMENT DE COMMANDE Interrupteur MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre l‘appareil TIMER = présélection de durée Pour régler la durée de friture souhaitée (l’unité ne se met pas hors) Voyant de contrôle MARCHE / ARRÊT Indique si l‘appareil est allumé...
  • Página 50: Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Fermez le couvercle et abaissez le panier en poussant l’interrupteur à coulisse sur la poignée vers le bas, puis en rabattant lentement la poignée vers le bas. 8. Le couvercle peut être ouvert en pressant la touche de déverrouillage sur la coque.
  • Página 51: Arrêt De Sécurité

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Attention : de la vapeur chaude peut s’échapper de l’orifice sur le couverle - Risque de brûlures ! 15. Remarque : les aliments surfelés contiennent plus d’eau et provoquent des éclaboussures lorsqu’ils sont plongés dans la graisse de friture chaude.
  • Página 52: Principe De «Zone Froide

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Retirez le réservoir d’huile à deux mains. Si vous voulez réutiliser la graisse de friture, versez-la dans une passoire couverte de papier absorbant. Conservez la graisse au réfrigérateur, par ex. dans un récipient fermé. La graisse de friture solidifiée peut être réchauffée dans une casserole sur une plaque avant d’être réutilisée, jusqu’à...
  • Página 53: Tabelle Des Temps De Friture

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de friteuses traditionnelles commencent à réchauffer quand le fond devient froid, la friteuse avec zone froide recommence à chauffer quand l’huile devient froid. Donc la friteuse avec zone froide vous aide à économiser du temps et de l‘énergie et est bon pour votre santé en ré duisant l’amide acrylique.
  • Página 54: Recettes

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Légumes Les aliments Temp. Min. ca. Les aliments Temp. Min. ca. 175 °C 170 °C Pommes frites, fraîches, Carottes, en petits max. 1 kg: frire rapid- morceaux ement enlever et 170 °C Poireau, en cercles attendre que l’huile...
  • Página 55 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Boules aux crevettes Laver les filets sous l’eau froide coulante et les 500 g de crevettes hachées, 6 marrons (con- sécher. Napper de jus de citron. Assaissoner le servé), 100 g de lard, poivre, 1 pinceau de poisson avec sel et poivre, le tourner dans la sucre, 2 petite cuillère de fécule, 1 blanc...
  • Página 56: Elimination De Problèmes

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Saupoudrer de sucre en poudre et servir avec de Preparer une pâte de beurre, sucre, sucre à la la sauce à la vanille ou de la glace. vanille, oeufs, fromage blanc et farine. Chauffer l’huile à 170 °C. Préparer des petites Beignets de pâte à...
  • Página 57 Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et...
  • Página 58: Conditions De Garantie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Página 59: Gebruiksaanwijzing Model 58355

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58355 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 2.570-2.800 W, 230-240 V~, 50 Hz Afmetingen: ca. 28,9 x 34,6 x 25,1 cm (b x d x h) Voedingskabel: ca. 90 cm Gewicht: ca. 3,8 kg Behuizing: kunststof...
  • Página 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Kinderen onder de 3 jaar moeten verwijderd worden gehouden van het apparaat of permanent onder toezicht staan. 3. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen, wanneer het apparaat zich in zijn voorziene,...
  • Página 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv. als kleine kinderen er aan trekken. 16. Wikkel het snoer niet rond het apparaat om schade aan het snoer te vermijden.
  • Página 62: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Friteusen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Controleer het apparaat, de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. 32. Stuur het apparaat of het snoer in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/of repara- tie aan onze klantenservice.
  • Página 63: Wetenswaardigheden Over Het Vet

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Zorg ervoor dat het peil van het frituurvet zich tussen de minimum- en maximummarkering bevindt. Vul in geen geval meer frituurvet op omdat er heet vet naar buiten kan spatten – risico op letsel! 7.
  • Página 64: Bedieningselement

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Vervang het oude frituurvet regelmatig. Oud frituurvet beïnvloedt de goede smaak van het te frituren product. Gooi oude olie of vet weg op een milieuvriendelijke wijze volgens de plaatselijke afvalverwijderingsvoorschriften. 8. Als u het frituurvet opnieuw gebruikt, laat het dan eerst een beetje afkoelen en giet het dan, voordat het weer hard wordt, door een zeef met keukenrol of filterpapier in een ander reservoir.
  • Página 65: Vóór Het Gebruik

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET GEBRUIK 1. Neem deksel, mand, handvat en andere accessoires uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen. Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking! 2. Reinig deksel, frituurpan, mand, handvat en behuizing met warm zeepwater en droog ze grondig.
  • Página 66: Veiligheidsuitschakeling

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Om optimale frituurresultaten te verkrijgen, dient u het te frituren product pas dan onder te dompelen als de ideale temperatuur is bereikt en het groene controlelampje brandt. 11. Leg het te frituren product in het mandje. Druk op de ontgrendelingsknop voor het deksel en open het deksel.
  • Página 67: Reiniging En Onderhoud

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. In dat geval dient u het apparaat eerst uit te schakelen en vervolgens de stekker uit het stopcon- tact te trekken. Laat het apparaat afkoelen en druk op de resetknop op de achterkant van het bedieningselement (bv.
  • Página 68: Koude Zone-Principe

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de KOUDE ZONE-PRINCIPE De friteuse werkt volgens het koude zone-principe. Dat houdt in dat de bodem van de friteuse slechts tot op ca. 85 °C wordt verhit, omdat het verwar mings element vrij in het frituurvet ligt. Bij tra ditionele friteuses daarentegen bevindt zich de verwarmingsspiraal onder de bodem, die daardoor tot 210 °C...
  • Página 69: Recepten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Te frituren product Temp. Min. ca. Te frituren product Temp. Min. ca. 160 °C Bloemkoolstronkjes, gepaneerd Te frituren product Temp. Min. ca. Koolrabi in dunne stiftjes 170 °C 175 °C 1-2 Garnalen 170 °C Courgettes, gepaneerd, 175 °C 5...
  • Página 70 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Garnalenvlees, kastanjes, spek, knoflook en toa- Eieren met wijn in een schaal kloppen totdat stbrood met een mes of de ESGE Zauberstab er schuim ontstaat, bijv. met de ESGE Zauber- ® fijnhakken. Peper, zout, 1 TL olie en eiwit er stab .
  • Página 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de van een onbehandelde citroen, 2 EL gehakte Oliebollen citroenmelisse, 2 citroen 500 g meel, 1 pakje (7 g) droge gist, 100 g De snoekbaarsfilets onder stromend water suiker, 125 ml melk, 100 g zachte boter, afwassen en droogbedden.
  • Página 72: Verhelpen Van Problemen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de verhitten. Bij gebruikmaking van botervet moet het hete vet laten glijden en 2 min. van iedere u dit in kleine dobbelsteentjes snijden en kant frituren. smelten. Spritskoeken met de schuimspaan in VERHELPEN VAN PROBLEMEN Mocht u desondanks eens een probleem bij het gebruiken van uw friteuse ondervinden, controleer dan a.u.b.
  • Página 73: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Página 74: Istruzioni Per L'uso Modello 58355

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 58355 DATI TECNICI Potenza: 2.570-2.800 W, 230-240 V~, 50 Hz Misure: circa 28,9 x 34,6 x 25,1 cm (L/P/A) Cavo di alimentazione: circa 90 cm Peso: circa 3,8 kg Scocca: plastica...
  • Página 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. L‘apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 3 anni oppure questi devono essere sorvegliati costantemente. 3. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella...
  • Página 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 16. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio onde prevenire danni al cavo di alimentazione.
  • Página 77: Informazioni Di Sicurezza Specifiche Per Le Friggitrici

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Verificare con regolarità che l’apparecchio, la spina e il cavo non siano usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimen- tazione o altre parti siano danneggiati, inviare l’apparecchio o il cavo per il controllo o la riparazione al nostro servizio clienti.
  • Página 78: Cose Da Sapere Sul Grasso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Non accendere mai l’apparecchio se al suo interno non c’è liquido di frittura onde evitare danni all’elemento riscaldante. 6. Accertarsi che il livello del liquido di frittura sia tra MIN e MAX. Non versare per nessun motivo una quantità...
  • Página 79: Elemento Di Comando

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Si consiglia di sostituire regolarmente il grasso usato. I grassi per friggere usati compromono il sapore dei fritti. Si raccomanda di smaltire gli oli o i grassi usati nel rispetto dell’ambiente, in conformità alle norme locali.
  • Página 80: Prima Dell'utilizzo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRIMA DELL‘UTILIZZO 1. Asportare il coperchio, il cestello, il manico e gli altri accessori e rimuovere tutti i materiali da imballo. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento! 2.
  • Página 81: Disattivazione Di Sicurezza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Disporre gli alimenti da friggere nel cestello. Premere l’apposito tasto di sblocco e aprire il coperchio. 12. Inserire il cestello nell’apparecchio con cautela. 13. Chiudere il coperchio e abbassare il cestello spingendo verso il basso l’interruttore scorrevole sul manico e abbassando lentamente quest’ultimo.
  • Página 82: Pulizia E Cura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA E CURA Prima di procedere alla pulizia staccare la spina dalla presa elettrica. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio. Non toccare la serpentina, in quanto rimane calda a lungo dopo lo spegnimento. 1. Rimuovere l’elemento di comando tirandolo con cautela verso l’alto.
  • Página 83: Principio Della Zona Fredda

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRINCIPIO DELLA ZONA FREDDA Si riscalda solo fino a circa 85 °C, dato che l’elemento di riscaldamento viene immerso nel grasso di frittura. Nelle friggitrici tradizionali la serpentina di riscaldamento si trova sotto la base, che in questo modo si riscalda fino a 210 °C.
  • Página 84: Ricette

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Carne, pollame Verdure Prodotto Temp. Min. ca. Prodotto Temp. Min. ca. 175 °C 3 Carote in striscioline 170 °C Salsiccia Porro tagliato ad anelli 170 °C 175 °C 3-4 Hamburger/Polpette Anellini di cipolla, 170 °C 170 °C 5-6...
  • Página 85 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1 cucchiaio di semi di zucca o di girasole, sale Con gli ingredienti preparare un impasto e pepe compatto e insaporire. Con un cucchiaio ricavare Schiacciare le patate con lo schiacciapatate. delle palline e friggerle nel liquido bollente,...
  • Página 86 Copyright UNOLD AG | www.unold.de oni, alcune gocce di salsa Worcester, 1 piccolo friggerle per 2-3 minuti, facendole galleggiare. filetto di maiale, 2 cucchiai di aceto di frutta, Lasciar sgocciolare su carta da cucina. Consiglio: 2 cucchiai di salsa di soia, 2 cucchiai di miele,...
  • Página 87: Risoluzione Dei Problemi

    Aggiungere la farina e “tostare” la preparare un impasto, per esempio nell’UNOLD massa mescolando costantemente. L’impasto è ® Backmeister, e lasciare lievitare fino a che pronto quando si stacca dal fondo della pentola.
  • Página 88 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problema Causa Soluzione Sotto al coperchio fuoriesce Il coperchio non è chiuso Posizionare correttamente il vapore. correttamente. coperchio. Attenzione: per motivi Il filtro antivapore è sporco Pulire il filtro antivapore. di sicurezza del vapore e non lascia più passare il deve poter fuoriuscire per vapore.
  • Página 89: Norme Die Garanzia

    Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di...
  • Página 90: Manual De Instrucciones Modelo 58355

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 58355 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.570-2.800 W, 230-240 V~, 50 Hz Medidas: aprox. 28,9 x 34,6 x 25,1 cm (An/Pr/Al) Cable de alimentación: aprox. 90 cm Peso: aprox. 3,8 kg Carcasa: Plástico...
  • Página 91 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Mantenga vigilados o alejados del aparato a los niños menores de 3 años. 3. Los niños de entre 3 y 8 años solo podrán conectar y desco- nectar el aparato si este se encuentra en su posición normal de funcionamiento prevista, si están siendo supervisados o si han...
  • Página 92 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo enrolle nunca alrededor de la freidora. 17. Asegúrese de que el cable de alimentación no tenga contacto con las piezas calientes del equipo. 18. Utilice la freidora únicamente en el interior.
  • Página 93: Instrucciones De Seguridad Especiales Para Freidoras

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peli- grosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. PRECAUCIÓN: el aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. El agua, también en estado congelado en contacto con aceite caliente produce salpicaduras.
  • Página 94: Información De Interés Sobre La Grasa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Durante el proceso de freír puede generarse vapor caliente, por lo que deberá mantener la cara y las manos a una distancia prudente y abrir la freidora con cuidado. 8. Procure que el espacio esté bien ventilado durante el funcionamiento del equipo.
  • Página 95: Elemento De Mando

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Si reutiliza la grasa, deje que se enfríe un poco y viértala en otro recipiente a través de un colador revestido con papel de cocina o de filtrado antes de que vuelva a endurecerse. Después, puede guardar la grasa en un recipiente cerrado en el frigorífico.
  • Página 96: Manejo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Introduzca el elemento de mando. Coloque el elemento de mando fijamente en la entalladura de la parte frontal de la carcasa exterior. El elemento de mando debe encajar firmemente. 6. Introduzca la cesta de freír.
  • Página 97: Desconexión De Seguridad

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Compruebe a través de la mirilla si los alimentos están listos. Atención: Puede salir vapor caliente de la abertura de tapa. ¡Peligro de quemaduras! 15. Indicación: Los alimentos ultracongelados contienen más agua y salpican al introducirlos en el aceite caliente.
  • Página 98: Limpieza Y Cuidado

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y CUIDADO Desenchufe el aparato antes de la limpieza. Deje enfriar el aparato completamente. No toque el serpentín dado que está caliente durante un tiempo prolongado incluso después de la desconexión. 1. Retire el elemento de mando tirando de él con cuidado hacia arriba.
  • Página 99: Tabla De Tiempos De Fritura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de piso, que se calienta por esta razón hasta 210 ºC. Esto tiene como consecuencia, que en las freidoras comunes las partículas que caen al piso, se queman en el piso, es decir, se produce hollín, que se distribuye en la grasa de freir y hace que esta ya no pueda utilizarse en poco tiempo.
  • Página 100: Recetas

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verduras Productos para freir Temp. Min. ca. Productos para freir Temp. Min. ca. Zanahorias en tiras finas 170 °C Croquetas, de masa 175 °C de papa Puerro en anillos 170 °C Croquetas, congeladas 175 °C Anillos de cebolla, 170 °C...
  • Página 101 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Puerro con beicon de 2 limones, unas gotas de salsa worcester, 2 tallos de puerro, 100 g de tocineta en lonchas 1 filete pequeño de cerdo, 2 cs de vinagre de Corte el puerro en trozos de 5 cm de largo.
  • Página 102: Eliminar Problemas

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de sobre una tabla con harina hasta que tenga un En una olla al fuego hierva la leche junto con la dedo de grosor y haga círculos con un vaso en mantequilla, el azúcar, la vainilla azucarada y la una mitad de la masa.
  • Página 103 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problema Causa Solución La grasa se desborda Al llenar se sobrepasó la ¡Revise la cantidad de grasa! marca „MAX“ . El producto a freir no estaba Secar bien los productos antes del todo seco. de freir con papel de cocina.
  • Página 104: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
  • Página 105: Návod K Obsluze Model 58355

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 58355 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 2.570-2.800 W, 230-240 V~, 50 Hz Rozměry: cca 28,9 x 34,6 x 25,1 cm (Š/H/V) Přívod: cca 90 cm Hmotnost: cca 3,8 kg Těleso: plast Nádoba na tuk: vhodná...
  • Página 106 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Děti mezi 3 a 8 roky by měly zapínat a vypínat přístroj pouze tehdy, když se nachází ve své určené normální pozici ovládání a když jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Página 107 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Zajistěte, aby přívod nepřišel do kontaktu s horkými částmi pří- stroje. 18. Fritézu používejte pouze ve vnitřních prostorách. 19. Povrchy přístroje se během jeho provozu silně zahřívají, proto k otevírání a zavírání používejte tepelně izolovaný úchyt.
  • Página 108: Bezpečnostní Upozornění Týkající Se Fritování

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de POZOR: Přístroj je během provozu velmi horký! Voda, i ve zmraženém stavu, ve spojení s horkým olejem, vystřikuje! Mokrý nebo zmražený pokrm k fritování proto vkládejte do horkého fritovacího oleje opatrně a pomalu, aby nedošlo k vystříknutí...
  • Página 109: Informace K Tuku

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Obsluhovací prvek jako celek nesmí přijít v kontakt s vodou ani jinou tekutinou, a též nesmí být namočen. S obsluhovacím prvkem pevně propojené díly, jako topná spirála, tzn. díly, které při fritování přijdou do kontaktu s olejem, mohou být očištěny vlhkým hadříkem.
  • Página 110: Ovládací Prvek

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OVLÁDACÍ PRVEK Spínač ZAP/VYP Pro zapnutí a vypnutí přístroje TIMER = předvolba času Pro nastavení požadované doby fritování (jednotka nevypíná) Kontrolka ZAP/VYP Ukazuje, zda je přístroj zapnutý Kontrolka funkce Ukazuje, kdy tuk dosáhl dané teploty TEMP = regulátor teploty...
  • Página 111: Obsluha

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBSLUHA 1. Ujistěte se, že přístroj je vypnutý. 2. Pro otevření krytu stiskněte tlačítko pro jeho odblokování. 3. Vyjměte fritovací koš tím, že držadlo odklopíte nahoru, až zaskočí. 4. Nádobu na tuk naplňte olejem až do potřebné výšky (mezi značky MIN a MAX).
  • Página 112: Bezpečnostní Vypínání

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Hotové fritované pokrmy nechte několik vteřin okapat a potom fritovací koš vyjměte. Nenechávejte hotové fritované pokrmy v poloze pro okapání příliš dlouho. Jinak by kvůli stoupající páře došlo k jejich rozbřednutí. 19. Po použití vždy nastavte regulátor teploty Pozor: Při použití...
  • Página 113: Princip Studených Zón

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Všechny díly s výjimkou ovládacího prvku mohou být čištěny v teplé vodě s jemným saponátem nebo v myčce. Při usazeninách nechte díly odmočit v teplé vodě. 7. Ovládací prvek otřete suchou utěrkou. Topnou spirálu, tzn. tu část ovládacího prvku, která je při provozu v kontaktu s olejem, lze opatrně...
  • Página 114: Přehled Fritovacích Časů

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PŘEHLED FRITOVACÍCH ČASŮ Časy uvedené v následující tabulce jsou pouze orientační hodnoty. Můžete je měnit podle fritovacího materiálu, množství a objemu. U hluboce zmrazených potravin k fritování byste měli teplotu nastavit o 10 °C výše než je uvedeno v tabulce. Doba fritování se u hluboce zmrazených potravin prodlužuje.
  • Página 115: Recepty

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fritovaná potravina Temp. Min. ca. Fritovaná potravina Temp. Min. ca. 175 °C 170 °C Tvarohové placičky, po Camembert, obalovaný každé straně 175 °C Stříkané pečivo, po každé straně RECEPTY Kuličky z krabího masa protáhnout těstem na pečení a nechat smažit v 500 g krabího masa, 6 jedlých kaštanů...
  • Página 116 Copyright UNOLD AG | www.unold.de rozpalte na 175 °C. Řízky v těstě obalte a cca. 6 velké mrkve, 1 červený paprikový lusk rozkrájený min. ponořené do tuku pečte. na kostičky, 1 cuketa v plátcích. Smažené karbenátky Obalovací těsto: 2 housky z předešlého dne, 4 sardelky, 1 PL 300 g mouky, 2 vejce, 3/8 l zeleninového...
  • Página 117: Odstranění Problémů

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de horkém tuku asi 3 min. z každé strany, vyjměte Z mouky, nastrouhaného kokosu, soli, cukru, je děravou lžící a posypte práškovým cukrem. mléka a vejce připravte hladké těsto a asi 30 min, ho nechte odpočinout, Ovoce olou- Ovoce v županu...
  • Página 118: Záruční Podmínky

    Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
  • Página 119: Instrukcja Obsługi Modelu 58355

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 58355 DANE TECHNICZNE Moc: 2.570-2.800 W, 230-240 V~, 50 Hz Wymiary: ok. 28,9 x 34,6 x 25,1 cm (szer./głęb./wys.) Przewód zasilający: ok. 90 cm Ciężar: ok. 3,8 kg Obudowa: Tworzywo sztuczne Pojemnik na olej: Przeznaczony do kontaktu z żywnością...
  • Página 120 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączyć i wyłączyć urządzenie tylko wtedy, gdy znajduje się w swojej normalnej pozycji obsługi, są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecz- nego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia.
  • Página 121 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Zwrócić uwagę na to, aby przewód doprowadzający nie dotykał gorących części urządzenia. 18. Frytownicy używać wyłącznie w pomieszczeniach wewnętrznych. 19. Powierzchnie urządzenia są gorące podczas pracy, dlatego uży- wać wyłącznie izolowanego uchwytu i przycisków obsługi.
  • Página 122: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Frytownicy

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OSTROŻNIE: Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! Woda, także w stanie zamrożonym, w połączeniu z gorącym olejem powoduje rozpryski. Wilgotne i zamrożone produkty bardzo ostrożnie i powoli opuszczać w gorący olej, aby uniknąć rozprysków i pienienia się...
  • Página 123: Wiadomości Na Temat Tłuszczu

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Wilgotne i zamrożone produkty bardzo ostrożnie i powoli opuszczać w gorący tłuszcz, aby uniknąć rozprysków i pienienia się tłuszczu. 13. Przy silnym pienieniu frytowany produkt na krótko wyjąć, trochę odczekać i ponownie zanurzyć w tłuszczu.
  • Página 124: Element Obsługi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ELEMENT OBSŁUGI Przycisk WŁ./WYŁ. Włączenie i wyłączenie urządzenia TIMER = wybór wstępny czasu Do ustawiania żądanego czasu smażenia (urządzenie nie wyłączy) Lampka kontrolna WŁ./WYŁ. Wskazuje, czy urządzenie jest włączone Lampka kontrolna pracy Wskazuje, czy olej osiągnął daną temperaturę...
  • Página 125: Obsługa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Włożyć kosz do smażenia. Zamknąć pokrywę i obniżyć kosz do smażenia przez przesunięcie w dół suwaka na uchwycie, po czym powoli złożyć uchwyt w dół. Pokrywę można otworzyć przez naciśnięcie przycisku odblokowującego na obudowie. UWAGA: Urządzenie daje się włączyć tylko wtedy, gdy element obsługi jest prawidłowo włożony.
  • Página 126: Wyłączenie Bezpieczeństwa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Wskazówka: Głęboko zamrożone produkty spożywcze zawierają więcej wody i pryskają po zanurzeniu w gorącym oleju. 16. Nacisnąć przycisk odblokowujący pokrywę, aby otworzyć pokrywę. 17. Wyjąć kosz do smażenia przez otwarcie uchwytu do góry, aż do zatrzaśnięcia. Sprawdzić, czy produkt jest usmażony w wystarczającym stopniu.
  • Página 127: Zasada Zimnej Strefy

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de napełnić pojemnik na tłuszcz. Tłuszcz do smażenia należy regularnie wymieniać. Zużyty olej lub tłuszcz należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami w sposób nieszkodliwy dla środowiska. 4. Do czyszczenia pojemnika na olej nie używać ostrych ani szorujących środków, gdyż można uszkodzić...
  • Página 128: Tabela Czasów Frytowania

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TABELA CZASÓW FRYTOWANIA Czasy podane w poniższej tabeli są jedynie wartościami zalecanymi. Można je zmieniać zależnie od produktu, jego ilości i objętości. W przypadku produktów spożywczych głęboko zamrożonych temperatury ustawić o 10°C więcej niż podano w tabeli. Czas frytowania zwiększa się w przypadku produktów głęboko zamrożonych.
  • Página 129: Warunki Gwarancji

    środowiska naturalnego. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Página 130: Bestellformular Ersatzteile

    Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Página 131 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Página 132 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Tabla de contenido