Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

SONNENSCHEIN EPzV + EPzV-BS
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Instrukcja eksploatacji
2–3
de
4–5
en
6–7
fr
8–9
es
10–11
it
12–13
pl
T
T
Technologies
loading

Resumen de contenidos para Sonnenschein EPzV

  • Página 1 SONNENSCHEIN EPzV + EPzV-BS Gebrauchsanweisung 2–3 Instructions for use 4–5 Notice d’utilisation 6–7 Manual de instrucciones 8–9 Istruzioni per l’uso 10–11 Instrukcja eksploatacji 12–13 Technologies...
  • Página 2 : siehe Typschild (Kapazität bei 5h Entladung) • Nennentladestrom I / 5 h • Nenntemperatur T : 30 °C EPzV-Batterien sind verschlossene Batterien mit • Gebrauchsanweisung beachten und am Ladeplatz sichtbar anbringen. festgelegtem Elektrolyten, bei denen über die Arbeiten an Batterien nur nach Unterweisung durch Fachpersonal.
  • Página 3 2.4 Temperatur sowie unzulässige Gasbildung zu vermeiden. ten, um Kriechströme zu vermeiden. Reinigung Die Batterietemperatur von 30 °C wird als Nenn- EPzV-Batterien sind gasungsarm, aber nicht gemäß ZVEI-Merkblatt Nr. 6 «Reinigung von temperatur bezeichnet. Höhere Temperaturen gasungsfrei. Im Gasungsbereich dürfen die Batterien», welches kostenlos von der ZVEI-...
  • Página 4 • Nominal discharge current I / 5 h • Nominal temperature T : 30 °C EPzV batteries are valve regulated lead-acid- • Observe the instructions for use and put them up in a visible place near the batteries whose electrolyte is fixed and which charging station.
  • Página 5 Code of Practice No. 6 “Battery Cleaning” nominal temperature. Higher temperatures will EPzV batteries have a low charging gases emis- describes how to clean batteries. Visit the ZVEI shorten the battery‘s life, lower temperatures will sion.
  • Página 6 Batteries de traction Sonnenschein EPzV et EPzV-BS Technologies Notice d’utilisation Batteries au plomb avec éléments à plaques tubulaires scellés (gel) Caractéristiques nominales • Type de batterie : Voir plaque signalétique • Tension nominale U : 2,0 V x nombre de cellules •...
  • Página 7 électriques ainsi qu’une formation de de fuite. Nettoyage conformément à la fiche lée température nominale. Des températures gaz non autorisée. Les batteries EPzV sont technique ZVEI n° 6 «Nettoyage de batteries», plus élevées réduisent la durée de vie, des tem- caractérisées par un très faible dégagement...
  • Página 8 Baterías de tracción Sonnenschein tipos EPzV y EPzV-BS Technologies Manual de Instrucciones Baterías de plomo-ácido sin mantenimiento con placas positivas tubulares Datos nominales • Tipo de batería : Ver placa de características • Tensión nominal U : 2,0 V x el número de elementos •...
  • Página 9 Las prácticas nº 6e „La limpieza para baterías de acortan el ciclo de vida de la batería y las inferio- baterías del tipo EPzV tienen una emisión de gas vehículos de tracción“, (descargar dewww.zvei. res reducen la capacidad disponible.
  • Página 10 • Osservare le istruzioni ed esporle in un luogo ben visibile nei pressi della batteria. Le batterie EPzV sono batterie chiuse con elet- Eventuali lavori sulle batterie devono essere eseguiti esclusivamente da personale trolito semi liquido: rabboccare acqua non è...
  • Página 11 Eseguire la pulizia conformemen- nita come temperatura nominale. Le temperatu- bile di gas. Le batterie EPzV sono batterie a te al foglio ZVEI n° 6 „Pulizia delle batterie“ che re superiori riducono la vita della batteria, mentre bassa emissione di gas, ma non sono batterie può...
  • Página 12 : patrz tabliczka znamionowa (wydajność przy 5h rozładowania) • Znamionowy prąd wyładowania I / 5 h • Temperatura znamionowa T : 30 °C EPzV są zamkniętymi bateriami o ustalonych • Przestrzegać instrukcji użytkowania i umieścić w miejscu ładowania w elektrolitach, przy których niedopuszczalne jest widocznym miejscu.
  • Página 13 ZVEI nr 6 «Czyszczenie baterii», trycznych i kontaktów jak też niedopuszczalne- peraturę znamionową. Wyższe temperatury go tworzenia się gazu. EPzV są bateriami ubogi- bezpłatnie można ją pobrać ze strony interneto- skracają czas żywotności, niższe temperatury mi w gaz, ale nie wolnymi od gazu. W zakresie wej ZVEI.
  • Página 16 Competence Center: INDUSTRIAL POWER Technischer Kundendienst: ® Stand: Februar 2016 Exide Technologies GmbH Exide Technologies GmbH Odertal 35 Im Thiergarten 37431 Bad Lauterberg – Germany 63654 Büdingen – Germany Tel.: +49 (0) 55 24 / 82 274 Tel.: +49 (0) 60 42 / 81 343 Fax: +49 (0) 55 24 / 82 480 Fax: +49 (0) 60 42 / 81 745 www.gnb.com...

Este manual también es adecuado para:

Epzv-bs