Página 1
SONNENSCHEIN EPzV + EPzV-BS Gebrauchsanweisung 2–3 Instructions for use 4–5 Notice d’utilisation 6–7 Manual de instrucciones 8–9 Istruzioni per l’uso 10–11 Instrukcja eksploatacji 12–13 Technologies...
Página 2
: siehe Typschild (Kapazität bei 5h Entladung) • Nennentladestrom I / 5 h • Nenntemperatur T : 30 °C EPzV-Batterien sind verschlossene Batterien mit • Gebrauchsanweisung beachten und am Ladeplatz sichtbar anbringen. festgelegtem Elektrolyten, bei denen über die Arbeiten an Batterien nur nach Unterweisung durch Fachpersonal.
Página 3
2.4 Temperatur sowie unzulässige Gasbildung zu vermeiden. ten, um Kriechströme zu vermeiden. Reinigung Die Batterietemperatur von 30 °C wird als Nenn- EPzV-Batterien sind gasungsarm, aber nicht gemäß ZVEI-Merkblatt Nr. 6 «Reinigung von temperatur bezeichnet. Höhere Temperaturen gasungsfrei. Im Gasungsbereich dürfen die Batterien», welches kostenlos von der ZVEI-...
Página 4
• Nominal discharge current I / 5 h • Nominal temperature T : 30 °C EPzV batteries are valve regulated lead-acid- • Observe the instructions for use and put them up in a visible place near the batteries whose electrolyte is fixed and which charging station.
Página 5
Code of Practice No. 6 “Battery Cleaning” nominal temperature. Higher temperatures will EPzV batteries have a low charging gases emis- describes how to clean batteries. Visit the ZVEI shorten the battery‘s life, lower temperatures will sion.
Página 6
Batteries de traction Sonnenschein EPzV et EPzV-BS Technologies Notice d’utilisation Batteries au plomb avec éléments à plaques tubulaires scellés (gel) Caractéristiques nominales • Type de batterie : Voir plaque signalétique • Tension nominale U : 2,0 V x nombre de cellules •...
Página 7
électriques ainsi qu’une formation de de fuite. Nettoyage conformément à la fiche lée température nominale. Des températures gaz non autorisée. Les batteries EPzV sont technique ZVEI n° 6 «Nettoyage de batteries», plus élevées réduisent la durée de vie, des tem- caractérisées par un très faible dégagement...
Página 8
Baterías de tracción Sonnenschein tipos EPzV y EPzV-BS Technologies Manual de Instrucciones Baterías de plomo-ácido sin mantenimiento con placas positivas tubulares Datos nominales • Tipo de batería : Ver placa de características • Tensión nominal U : 2,0 V x el número de elementos •...
Página 9
Las prácticas nº 6e „La limpieza para baterías de acortan el ciclo de vida de la batería y las inferio- baterías del tipo EPzV tienen una emisión de gas vehículos de tracción“, (descargar dewww.zvei. res reducen la capacidad disponible.
Página 10
• Osservare le istruzioni ed esporle in un luogo ben visibile nei pressi della batteria. Le batterie EPzV sono batterie chiuse con elet- Eventuali lavori sulle batterie devono essere eseguiti esclusivamente da personale trolito semi liquido: rabboccare acqua non è...
Página 11
Eseguire la pulizia conformemen- nita come temperatura nominale. Le temperatu- bile di gas. Le batterie EPzV sono batterie a te al foglio ZVEI n° 6 „Pulizia delle batterie“ che re superiori riducono la vita della batteria, mentre bassa emissione di gas, ma non sono batterie può...
Página 12
: patrz tabliczka znamionowa (wydajność przy 5h rozładowania) • Znamionowy prąd wyładowania I / 5 h • Temperatura znamionowa T : 30 °C EPzV są zamkniętymi bateriami o ustalonych • Przestrzegać instrukcji użytkowania i umieścić w miejscu ładowania w elektrolitach, przy których niedopuszczalne jest widocznym miejscu.
Página 13
ZVEI nr 6 «Czyszczenie baterii», trycznych i kontaktów jak też niedopuszczalne- peraturę znamionową. Wyższe temperatury go tworzenia się gazu. EPzV są bateriami ubogi- bezpłatnie można ją pobrać ze strony interneto- skracają czas żywotności, niższe temperatury mi w gaz, ale nie wolnymi od gazu. W zakresie wej ZVEI.