Shifter Installation
Einbau des Schalthebels
Instalación de la palanca de cambio
Install the shifter according to the installation
instruction in the SRAM MTB Brakes and
Shifters User Manual, available at
sram.com/service.
Bauen Sie den Schalthebel entsprechend den
Einbauanweisungen im SRAM MTB Brakes and
Shifters User Manual (Bedienungsanleitung für
SRAM MTB-Bremsen und –Schalthebel) ein, die
unter
sram.com/service
zu finden ist.
Instale la palanca de cambio siguiendo las
instrucciones indicadas en el Manual de
usuario de palancas de cambio y frenos para
MTB de SRAM, disponible en sram.com/service.
Cable Routing
Zugführung
Recorrido de los cables
Set the shifter to the furthest outboard
position.
Route the cable through the derailleur and
clamp groove.
Pull the cable taught then tighten the anchor
bolt.
Bringen Sie den Schalthebel in der
äußersten Position an.
Führen Sie den Zug durch die Nut im
Umwerfer und in der Klemmung.
Ziehen Sie den Zug straff und ziehen Sie
dann die Ankerschraube fest.
Ponga la palanca de cambio en la posición
correspondiente al piñón más exterior.
Haga pasar el cable a través del desviador
y
del surco de la abrazadera.
Tire del cable y manténgalo tirante mientras
aprieta el tornillo de anclaje.
1
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Installation de la manette
Installazione del comando del cambio
De schakelhendel installeren
Installez la manette en respectant les instructions
d'installation expliquées dans le Manuel de
l'utilisateur des manettes de dérailleur et de
freins pour VTT SRAM, disponible en ligne
à l'adresse sram.com/service.
Installare il cambio secondo le istruzioni di
installazione nel Manuale dell'utente di cambi
e freni SRAM MTB disponibile all'indirizzo
sram.com/service.
Installeer de schakelhendel volgens de
installatie-instructies zoals vermeld in SRAM MTB
rem- en schakelhendels Gebruikershandleiding,
beschikbaar op sram.com/service.
Passage du câble
Instradamento cavi
Kabelgeleiding
Réglez la manette sur la position la plus
à
l'extérieur.
Faites passer le câble à travers le dérailleur
et dans la cannelure du collier.
Tendez bien le câble puis serrez le boulon
de fixation.
Impostare il cambio nella posizione esterna
più lontana.
Instradare il cavo attraverso il deragliatore e
la scanalatura del morsetto.
Tirare saldamente il cavo, quindi serrare il
bullone di ancoraggio.
Breng de schakelhendel naar de buitenste
positie.
Leid de kabel door de derailleur en de
klemgroef.
Trek de kabel strak en draai de ankerbout
vervolgens vast.
2
Instalar
Torque
Drehmoment
Momento
Instalação do comando das mudanças
シフターの取り付け
指拨安装
Instale o comando das mudanças de acordo
com as instruções de instalação que tem no
Manual do utilizador de travões e comandos
de mudanças MTB da SRAM (SRAM MTB
Brakes and Shifters User Manual), que está
disponível em sram.com/service.
シフターを、
れている SRAM MTB ブレーキおよびシ
フター・ユーザー・マニュアル の説明
に従って取り付けます。
根据《 SRAM MTB 刹车与指拨用户手册》
中的安装说明安装指拨,该用户手册请
见
sram.com/service
Encaminhamento do cabo
ケーブルのルーティ ング
线缆走线
Coloque o comando das mudanças
na posição para o lado de fora o mais
possível.
Encaminhe o cabo através do derailleur
e do entalhe da braçadeira.
Puxe o cabo para esticar bem, e depois
aperte o perno de fixação.
シフターを最もアウトボードのポジショ
ンに設定します。
ケーブルをディレイラーとクランプの溝
に通してルーティングします。
ケーブルを引いてぴんと張り、 アンカー ・
ボルトを締めます。
将指拨设置于最外侧。
将线缆穿过变速器和卡夹槽。
将线缆拉紧,然后拧紧锚定螺栓。
4-5 N·m
4 4
T25
T25
T25
T25
(35-44
Valeur de couple
Momento de torção
Coppia
Aandraaimoment
に掲載さ
sram.com/service
。
7