Resumen de contenidos para Ariston GENUS PREMIUM HP 45
Página 1
ES - Instrucciones de instalación y de utilización Installation and Servicing Instructions GENUS PREMIUM HP 45/65/85/100 GENUS PREMIUM HP 45 GENUS PREMIUM HP 65 GENUS PREMIUM HP 85 GENUS PREMIUM HP 100...
INDICE INDEX Generalidades ......................3 Overview ........................3 Advertencias para el instalador ................3 Advice for the installer ..................3 Marca CE ........................3 CE labelling .......................3 Normas de seguridad ....................4 Safety regulations ....................4 Descripción del producto .................5 Product description ....................5 Panel de mandos .....................5 Control Panel......................5 Display .........................6 Display ........................6...
generalidades overview Advertencias para el instalador Advice for the installer La instalación y primer encendido de la caldera deben The installation and fi rst ignition of the boiler must be ser efectuados por personal cualifi cado conforme con performed by qualifi ed personnel in compliance with lo establecido por las normas nacionales vigentes sobre current national regulations regarding installation, and instalaciones y por las normas dictadas por autoridades...
generalidades overview Normas de seguridad Safety regulations Leyenda de símbolos: Key to symbols: No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de lesiones para las personas,que en Failure to comply with this warning implies the risk of personal determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales injury, in some circumstances even fatal No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de daños para objetos, plantas o Failure to comply with this warning implies the risk of damage, in...
generalidades overview Panel de mandos Control Panel ABCDEFGHIL123456 Leyenda: Legend : 1. Display multifunción 1. Display 2. Botón R 2. R button ESET ESET 4. Hidrometro 4. Pressure gauge 5. Mando de regulación de la temperatura de calefacción / 5. Heating temperature regulation knob/ “encoder” “codifi cador”...
descripción del producto product description Display multifunción Display auto ABCDEFGHIL123456 16. Programación horaria semanal 16. Weekly programming Programación horaria Schedule programming Día de la semana (lunes...domingo) Day of the week (Mon..Sun) Indicación de zona relativa a Zone indication relating to the la visualización del ajuste de la display/setting process of the Hea- programación horaria (zona 1 o...
Vista del Conjunto Overall wiew GENUS PREMIUM HP 45/65 Leyenda Tomas análisis de humos Detector de humos Cristal piloto llama Electrodos de encendido Encendedor Ventilador Presóstato de mínima presión Sifón Tubo de impulsión de la instalación Tubo de descarga del condensado Tubo de retorno de la instalación...
descripción del producto product description Dimensiones de la caldera Overall Dimensions 80,5 A - C -E 89,7 232,5 50,2 A. Central Heating Flow A. Envío calefacción C. Gas Inlet C. Entrada gas E. Central Heating Return E. Retorno calefacción...
installaciòn installation La instalación y primer encendido de la caldera deben ser efec- The installation and fi rst ignition of the boiler must be tuados por personal cualifi cado conforme con lo establecido performed by qualifi ed personnel in compliance with current por las normas nacionales vigentes sobre instalaciones y por national regulations regarding installation, and in conformity las normas dictadas por autoridades locales y organismos en-...
Position the boiler according to the established technical rules, Coloque la caldera utilizando un nivel de burbuja. using a spirit level. GENUS PREMIUM HP 85/100 GENUS PREMIUM HP 45/65 Conexión del gas Gas connection La caldera ha sido proyectada para utilizar gases pertenecientes al The boiler was designed to use gases belonging to the categories grupo H de la segunda familia (II 2H3+), tal como se indica en table.
Vista de las conexiones View of the Boiler Connections GENUS PREMIUM HP 85/100 GENUS PREMIUM HP 45/65 A. Envío calefacción A. Central heating Flow C. Entrada gas C. Gas Inlet E.
installaciòn installation Dispositivo de sobrepresión Excessive pressure device La descarga del dispositivo de sobrepresión debe estar conectada The excessive pressure device outlet must be connected to a a un sifón de descarga con posibilidad de control visual para que, drainage siphon which can be checked visually in order to prevent cuando el mismo intervenga, no se ocasionen daños a personas, maintenance procedures causing harm to people, animals or animales o cosas de los cuales el fabricante no es responsable.
installaciòn installation Esquema Hidráulico Water circuit diagram Leyenda: Legend: Purgador manual air pressure switch Quemador main exchanger Electrodo de detección de llama detection Electrode Sonda de impulsión calefacción C.H. Flow temperature probe Sonda Retorno calefacción C.H. Return temperature probe Presóstato de mínima Switch On/Off Siphon siphon...
installaciòn installation Características del agua de la instalación System water characteristics En presencia de agua con una dureza mayor que 25º Fr, se Water should be suitably treated when its hardness exceeds 25° prescribe el uso de agua oportunamente tratada para evitar Fr, in order to avoid limescale from depositing in the boiler due posibles incrustaciones en la caldera causadas por aguas duras to hard water, or corrosion due to aggressive water.
Make sure that there are no leaks along the fl ue gas ex- haust ducting. La conexión de la caldera GENUS PREMIUM GENUS PREMIUM HP 45/65 is equipped for HP 45/65 al conducto de humos está realizada connection to a 80/125 coaxial fl ue gas suction en todos los aparatos con tuberías coaxiales...
installaciòn installation Tabla de longitudes de tubos de aspiración/descarga Table of fl ue gas exhaust duct lengths Longitud máxima de tubos de Longitud máxima de tubos de Diámetro de Diámetro de aspiración/descarga (m) aspiración/descarga (m) Tipo de descarga de los tubos los tubos Maximum extension Maximum extension...
installaciòn installation ATTENCION WARNING Antes de cualquier intervención en la caldera, Before performing any work on the boiler, fi rst interrumpa la alimentación eléctrica utilizando el disconnect it from the electrical power supply using the interruptor bipolar externo. external bipolar switch. Conexión eléctrica Electrical connections Para mayor seguridad, haga efectuar un cuidadoso control de...
installaciòn installation Conexión de Unidades Periféricas Peripheral unit connection Para acceder a las conexiones de los periféricos, proceda de la To access peripheral unit connections carry out the following steps: siguiente manera: - Disconnect the boiler from the power supply - desconecte la caldera de la alimentación eléctrica, - Remove the casing by unhooking it from the instrument panel - quite el cárter desenganchándolo del panel de instrumentos,...
installaciòn installation Esquema eléctrico Electrical diagram Para mayor seguridad, haga realizar un cuidadoso control de la For increased safety, ask a qualifi ed technician to perform a instalación eléctrica por personal especializado. thorough check of the electrical system. El fabricante no es responsible por eventuales daños causados por The manufacturer is not responsible for any damage caused by the la falta de puesta a tierra da la instalación o por anomalías de la lack of a suitable earthing system or by the malfunctioning of the...
installaciòn installation Accesorios para instalación individual Accesories Bastidor de soporte de la caldera Boiler support frame 3580770 - Barra vertical del bastidor Frame leg 3580772 - Pata del Bastidor Frame foot 3580771 (45/65) Estribo de soporte de la caldera Boiler support bracket 3590208 (85/100) Estribo de soporte de la caldera Boiler support bracket...
puesta en marcha commissioning Procedimiento de encendido Ignition procedure Presione el botón ON/OFF (10), el display se iluminará: Press the ON/OFF (10) button on the control panel to switch on the boiler. The display shows: Winter Invierno La primera cifra indica la modalidad de funcionamiento: The operating mode will be indicated by the three fi gures marked out on the diagram above.
puesta en marcha commissioning Primer encendido First ignition 1. Controle que: 1. Make sure that: el grifo de gas esté cerrado; - The gas valve is closed; la conexión eléctrica se haya efectuado de modo correcto. - The electrical connection has been properly carried out. Controle siempre que el cable de tierra verde/amarillo esté...
puesta en marcha commissioning Función de autolimpieza y análisis de la combustión Cleaning function and combustion analysis La caldera dispone de dos tomas de presión en la parte exterior del The boiler has two pressure taps to measure the combustion gas colector para medir la temperatura de los gases de combustión, del temperature, the combustive air and the concentrations of O2 and aire comburente y de las concentraciones de O2 y CO2.
puesta en marcha commissioning Análisis de la combustión a la potencia máxima Maximum gas fl ow combustion analysis Activate the cleaning function at the maximum heating power or Active la función deshollinador a la máxima potencia del circuito the maximum domestic hot water power with a corresponding sanitario/calefacción.
Para activar la función, presione el botón A To activate the function, press the A button. Para obtener mayor información, consulte el Manual de For further information please refer to the ARISTON temperature termorregulación de ARISTON. adjustment manual. Ejemplo 1:...
sistemas de protección de la caldera boiler protection devices La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento The boiler is protected from malfunctioning by means of internal gracias a controles internos realizados por la placa electrónica que checks performed by the electronic microprocessor P.C.B., which produce, si es necesario, un bloqueo de seguridad.
sistemas de protección de la caldera boiler protection devices Función Anticongelante Anti-frost Device. The anti-frost function acts on the central heating fl ow temperature Si la sonda NTC de impulsión mide una temperatura inferior a los 8ºC, el circulador permanece en funcionamiento durante 2 minutos y la vál- probe, independently from other regulations, when the electrical vula de tres vías, durante dicho período, conmuta de circuito sanitario supply is turned on.
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus Acceso a los Menús de selección – regulación - diagnóstico Accessing the settings - adjustment - problem identifi cation La caldera permite administrar de manera completa el sistema de menus calefacción y producción de agua caliente para uso sanitario.
Página 35
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus Los parámetros correspondientes a cada menú se encuentran en The parameters relating to each individual menu are listed in the following pages. las páginas siguientes. The various parameters can be accessed and modifi ed using th M El acceso y la modifi cación de los distintos parámetros se realiza con button and the encoder (see fi g.
Página 36
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus descripción valor 0 AJUSTE IDIOMA - FECHA - HORA Véase manual del usuario 1 PROGRAMACIÓN HORARIA Véase manual del usuario 2 AJUSTE PARÁMETRO CALDERA 2 1 Inserción de código de acceso 222 gire el codifi cador en sentido horario para seleccionar 234 y pulse la tecla M ENÚ...
Página 37
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus description value 0 SETTING LANGUAGE - DATE - TIME See user manual 1 PROGRAMMING TIMER See user manual 2 BOILER PARAMETER SETTING 2 1 Entering access code 222 turn the encoder clockwise to select 234 and press the M button...
Página 38
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus descripción valor 2 4 PARÁMETRO CALEFACCIÓN PARTE 2 2 4 0 NO ACTIVO 2 4 1 NO ACTIVO 2 4 2 NO ACTIVO 2 4 3 Postventilación tras una demanda de 0 = OFF calefacción 1 = ON...
Página 39
3 2 0 Anti-legionella function 0 = OFF - 1 = ON Active with the Ariston Kit connected This function prevents the formation of Legionnaire’s disease bacteria which may develop in the piping and indirect cylinders at temperatures between 20°C and 40°C. If activated, whenever the indirect cylinder temperature stays below 59°C for over 100 hours, the boiler heats the water in the indirect cylinder until it reaches 65°C for 30 minutes.
Página 40
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus descripción valor 4 PARÁMETRO ZONA 1 4 0 AJUSTE DE TEMPERATURA EN ZONA 1 4 0 0 Ajuste de temperatura de confort zona 1 de 10 a 30 °C Activado sólo con dispositivo modulante co- nectado (opción) 4 0 1 Ajuste de temperatura reducida zona 1 de 10 a 30 °C...
Página 41
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus description value 4 ZONE 1 PARAMETER 4 0 ZONE 1 TEMPERATURE SETTING 4 0 0 Zone 1 comfort temperature setting from 10 to 30 °C Activated only with the modulating device connected (option) 4 0 1 Zone 1 reduced temperature setting...
Página 42
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus descripción valor 5 PARÁMETRO ZONA 2 5 0 AJUSTE DE TEMPERATURA EN ZONA 2 5 0 0 Ajuste de temperatura de confort zona 2 de 10 a 30 °C Activado sólo con dispositivo modulante conectado (opción) 5 0 1 Ajuste de temperatura reducida zona 2 de 10 a 30 °C...
Página 43
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus description value 5 ZONE 2 PARAMETER 5 0 ZONE 2 TEMPERATURE SETTING 5 0 0 Zone 2 comfort temperature setting from 10 to 30 °C Activated only with the modulating device connected (option) 5 0 1 Zone 2 reduced temperature setting...
Página 44
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus descripción valor 7 TEST Y UTILIDADES 7 0 0 Función test - Autolimpieza t-- = func. a la P C máx. activación obtenida igualmente pulsando t -- = func.
Página 45
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus description value 7 TEST & UTILITIES 7 0 0 Function test - Cleaning t-- = funct. at Max activation can also be obtained by pressing turn the encoder to select the heating power the Reset button for 10 seconds.
Página 46
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus descripción valor 8 6 ESTADÍSTICA 8 6 0 Número de horas de funcionamiento del quemador en calefacción (h/10) 8 6 1 Número de horas de funcionamiento del quemador en agua sanitaria (h/10) 8 6 2 Número de despegues de llama (nr/10) 8 6 3 Número de ciclos de encendido (nr/10) 8 6 4 Número de ciclos de llenado realizados...
Página 47
menús de selección - regulación - diagnóstico settings - adjustment - problem identifi cation menus Description value 8 6 STATISTICS 8 6 0 Number of hours burner operating in heater mode (xxh/10) 8 6 1 Number of hours burner operating in hot water mode (xxh/10) 8 6 2 Number of fl ame separations (nr/10) 8 6 3 Number of ignition cycles (nr/10) 8 6 4 Number of fi lling cycles performed...
mantenimiento maintenance Instrucciones para la apertura de las tapas de la caldera Instructions for opening the casing and performing an (45/65) internal inspection (45/65) Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la Before performing any work on the boiler, fi rst disconnect it from alimentación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo y the electrical power supply using the external bipolar switch and cierre el grifo de gas.
mantenimiento maintenance El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el buen Maintenance is an essential part of the safe and effi cient operation of funcionamiento y la duración de la caldera. the boiler and ensures its durability. It should be performed according Se debe realizar en base a lo previsto por las normas vigentes.
mantenimiento maintenance Limpieza del intercambiador primario Cleaning the primary exchanger Limpieza del lado de humos Cleaning the smoke side Para acceder al interior del intercambiad or primario es necesario The inside of the primary exchanger is accessed by removing the desmontar el quemador.
Página 52
Ariston Thermo España S.L. Parc de Sant Cugat Nord Plaza Xavier Cugat nº 2, Edifi cio A, 2º 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Tel: +34 93 492 10 00 Fax: +34 93 492 10 10 www.aristonthermo.es Asistencia Técnica 902 196 547...