Ariston GENUS PREMIUM EVO HP Manual De Usuario
Ariston GENUS PREMIUM EVO HP Manual De Usuario

Ariston GENUS PREMIUM EVO HP Manual De Usuario

Caldera mural a gas a condensación
Ocultar thumbs Ver también para GENUS PREMIUM EVO HP:

Enlaces rápidos

GENUS
PREMIUM EVO HP
IT - Manuale d'uso per l'utente
ES - Manual de Usuario
PT - Manuale de utilização para o usuário
FR - Mode d'emploi pour l'usager
EN -User's manual
CALDAIA MURALE
A CONDENSAZIONE
CALDERA MURAL A GAS
A CONDENSACIÓN
CALDEIRA MURAL A GÁS
DE CONDENCAÇÁO
CHAUDIÈRE MURALE GAZ
À CONDENSATION
WALL-HUNG CONDENSING
GAS BOILER HP
GENUS PREMIUM
EVO HP
45/65/85/100/115/150
loading

Resumen de contenidos para Ariston GENUS PREMIUM EVO HP

  • Página 1 GENUS PREMIUM EVO HP IT - Manuale d’uso per l’utente ES - Manual de Usuario PT - Manuale de utilização para o usuário FR - Mode d'emploi pour l'usager EN -User’s manual CALDAIA MURALE A CONDENSAZIONE CALDERA MURAL A GAS A CONDENSACIÓN CALDEIRA MURAL A GÁS DE CONDENCAÇÁO...
  • Página 2 Assistenza ARISTON di zona entro 3 mesi dalla data di installazione della caldaia. Verifi cato il buon funzionamento della caldaia, il Centro Assistenza ARISTON Le fornirà tutte le informazioni per il suo corretto utilizzo e procederà all’attivazione della Garanzia ARISTON consegnandoLe copia dell’apposita cartolina.
  • Página 3 manuale d’uso Norme di sicurezza Il presente libretto insieme al manuale “Istruzioni tecniche per l’installazione e la manutenzione” Legenda simboli: costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, Entrambi vanno conservati con cura dall’utente e in determinate circostanze anche mortali, per le persone dovranno sempre accompagnare la caldaia anche in Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di...
  • Página 4 manuale d’uso ATTENZIONE L’installazione, la prima accensione, le regolazioni di manutenzione ettuate, secondo le istruzioni, esclusivamente da cato. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non è considerato responsabile. Pannello comandi 24/01/2011 12:25 44°C...
  • Página 5 manuale d’uso Display Predisposizione al funzionamento care che siano rispettate le disposizioni relative all’entrata dell’aria ed alla 01/01/2000 00:00 ventilazione del locale (secondo le leggi vigenti). Controllare periodicamente la pressione dell’acqua sul display care, in condizione di impianto freddo, che questa abbia un valore tra 0,6 e 1,5 bar.
  • Página 6 OFF. Chiudere il rubinetto del gas. collegata ad un bollitore esterno attraverso un Kit ARISTON - optional In caso di collegamento ad un bollitore esterno con un Kit ARISTON, Funzione COMFORT è possibile regolare la temperatura dell’acqua sanitaria premendo i L’apparecchio consente di massimizzare il comfort nell’erogazione...
  • Página 7 manuale d’uso Condizioni di arresto dell’apparecchio La caldaia è protetta da malfunzionamento tramite controlli interni Reset in corso da parte della scheda elettronica, che opera se necessario un Errore 501 ALERT Mancanza fiamma blocco di sicurezza. In caso di blocco viene visualizzato sul display Premere il pulsante Reset del pannello comandi un codice e la relativa descrizione che si riferisce al tipo di arresto ed alla causa che lo ha generato.
  • Página 8 manuale d’uso Impostazioni Utente Menu completo Premere tasto Tasto ESC Impostazione riscaldamento Impostazione acqua calda programmazione Impostazioni schermo Guida Tasto OK accedere al Menu Utente. Per accedere ai menu o ai sottomenu premere il pulsante OK. Per muoversi all’interno dei menu o dei sottomenu ruotare l’encoder.
  • Página 9 manuale d’uso Schermata iniziale Tasto A auto - impostazione di fabbrica - caldaia base Attivazione Termoregolazione L’impostazione della schermata iniziale viene eff ettuata dal menu UTENTE. La funzione A consente di adattare il funzionamento della caldaia Per modifi care la schermata iniziale procedere come segue: alle condizioni ambientali esterne ed alla tipologia dell’impianto in - premere il tasto O , il display visualizza Menu Completo...
  • Página 10 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Estimado Cliente: Prezado senhor, deseamos agradecerle por haber elegido comprar una queremos agradecer-lhe por ter preferido adquirir um caldera de nuestra producción. Estamos seguros de esquentador de nossa produção. Temos a certeza de ter- ofrecerle un producto técnicamente válido.
  • Página 11 manual de usuario manuale de utilização para o usuário El presente manual y el manual de “Instrucciones O presente livrete juntamente com o manual “Instruções técnicas para la instalación y el mantenimiento” son técnicas para a instalação e a manutenção” constitui parte integrante y esencial del producto.
  • Página 12 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Normas de seguridad Regras de segurança Leyenda de símbolos: Legenda dos símbolos: No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de lesiones para A falta de obediência de uma advertência implica risco de las personas, que en determinadas ocasiones pueden ser lesões, em determinadas circunstâncias até...
  • Página 13 manual de usuario manuale de utilização para o usuário ATENCIÓN ATENÇÃO La instalación, el primer encendido y las regulaciones que se A instalação, o primeiro arranque e as regulações de manutenção producen en el mantenimiento, deben ser efectuadas por personal devem ser efectuados segundo as instruções e exclusivamente por especializado y según las instrucciones.
  • Página 14 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Display multifunción Display 01/01/2000 00:00 40°C 70°C Funcionamiento con calefacción Funcionamento com aquecimento programada gurado Temperatura deseada calefacción Temperatura desejada aquecimento XX °C Pedido calefacción activa Solicitação aquecimento activa Temperatura deseada calefacción Temperatura desejada aquecimento XX °C Funcionamiento con calefacción...
  • Página 15 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Preparación para el funcionamiento Preparação para o funcionamento Si la caldera se instala en el interior de un apartamento, verifi que Se o esquentador for instalado no interior de um apartamento, que se respeten las disposiciones correspondientes a la entrada de verifi que que sejam respeitadas as disposições relativas à...
  • Página 16 15:22 (caldeira ligada a um depósito conectada a un acumulador externo 40°C 70°C externo, com um Kit ARISTON- con un Kit ARISTON- opción) opção) Es posible regular la temperatura É possível regular a temperatura de del agua del circuito sanitario, água de uso doméstico actuando nas...
  • Página 17 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Função COMFORT Función COMFORT O aparelho consente aumentar o conforto no fornecimento da El aparato permite maximizar el confort durante el suministro de água sanitária através da função “COMFORT”, que mantém quente agua sanitaria con la función “COMFORT”, que mantiene caliente el o permutador secundário (ou o acumulador) durante os períodos intercambiador secundario (o el acumulador) durante los períodos...
  • Página 18 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Sistemas de protecciòn de la caldera Sistemas de protecção do esquemador Este esquentador é protegido contra maus funcionamentos La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento mediante controlos interiores pela placa electrónica que efectua, gracias a controles internos realizados por la placa electrónica que se for necessário, um bloqueio de segurança.
  • Página 19 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Importante Important Se o bloqueio repetir-se com frequência, é aconselhável pedir a intervenção Si el bloqueo se repite con frecuencia, solicite la intervención de un de um Centro de Assistência Técnica autorizado. Por motivos de segurança, o Centro de Asistencia Técnica autorizado.
  • Página 20 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Ajustes usuario Confi gurações utilizador Menú Menu Pulsar botón Premir a tecla de programação programación Ok para acceder OK para aceder ao Menu al MENU USUARIO utilizador. Para acceder al menú o al submenú pulsar Ok. Para aceder ao menu ou ao Submenu e premir OK.
  • Página 21 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Usuario - MENÚ Usuário - MENU Impostazione Temperatura calefacción Temperatura calefacción Zona 1 Ajustable desde el panel de control botón 12 riscaldamento Temperatura aquecimento Temperatura aquecimento Zona 1 Regular através do painel de controlo tecla12 Ajuste Temperatura calefacción Zona 2 Activo con Módulo de gestión de zonas...
  • Página 22 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Ajustes de pantalla Ecrã por defeito - Confi guraciones de fábrica - Caldera base - confi gurações de fábrica - caldeira base El ajuste de la pantalla incial se hace desde MENU USUARIO. A confi guração do ecrãn inicial é...
  • Página 23 manual de usuario manuale de utilização para o usuário Función AUTO - Activación de Termorregulación Função AUTO - Activação Termorregulação La función AUTO permite adaptar el funcionamiento de la caldera A função AUTO consente adaptar o funcionamento da caldeira às a las condiciones ambientales externas y al tipo de instalación a la condições ambientais externas e à...
  • Página 24 Conservez ce livret avec soin pour toute consultation Your local ARISTON Servicing Centre is at your ultérieure. complete disposal for all requirements. Notre service technique le plus proche est à votre entière disposition en cas de besoin.
  • Página 25 manuel d’utilisation user’s manual Ce manuel tout comme le manuel “Instructions This book along with the manual “Technical Instructions techniques d’installation et d’entretien” forment un for the installation and maintenance” is an integral and tout avec l’appareil. Ils sont à conserver avec soin et essential component of the product.
  • Página 26 manuel d’utilisation user’s manual Normes de sécurité Safety regulations Légende des symboles : Key to symbols: Le non-respect des avertissements comporte un risque de Failure to comply with this warning implies the risk of lésions et peut même entraîner la mort. Le non-respect de l’avis de danger peut porter atteinte personal injury, in some circumstances even fatal et endommager, gravement dans certains cas, des biens,...
  • Página 27 manuel d’utilisation user’s manual ATTENTION WARNING L’installation, la première mise en service, les réglages de Installation, fi rst ignition and maintenance work must be performed maintenance ne doivent être eff ectués, conformément aux by qualifi ed personnel only, in accordance with the instructions instructions, que par des professionnels qualifi és.
  • Página 28 manuel d’utilisation user’s manual cheur Display 01/01/2000 00:00 40°C 70°C age validé Heating operation set C.H. set temperature XX °C age en cours Heating operation active C.H. set temperature XX °C Mode eau chaude sanitaire validé D.H.W. operation set D.H.W. set temperature XX °C Tempérture de réglage eau chaude sanitaire (active with indirect cylinder connected)
  • Página 29 manuel d’utilisation user’s manual Recommandation pendant la période de fonctionnement Initial operating procedures Si la chaudière est installée à l’intérieur de l’appartement, vérifi er If the boiler is installed inside the apartment, make sure that que les dispositions relatives à l’entrée de l’air et à la ventilation du all provisions relating to the air inlet and room ventilation (in local soient respectées (selon les lois en vigueur).
  • Página 30 manuel d’utilisation user’s manual Adjusting the heating Réglage du chauffage 24/01/2012 15:22 It is possible to set the temperature of the Il est possible d’ajuster la température de 40°C 72°C heating water by pressing the buttons 12 +/-. +/- 12 The temperature that may be obtained.
  • Página 31 manuel d’utilisation user’s manual Fonction COMFORT COMFORT Function Il est possible d’augmenter le confort dans la distribution d’eau The boiler allows the ‘comfort’ level for the output of domestic hot sanitaire grâce à la fonction COMFORT. L’échangeur secondaire (ou water to be increased through the “COMFORT” function. la resèrve sanitaire) est maintenu en température pendant les pé- This function keeps the external tank warm during the periods in riodes d’inactivité, afi n de réduire le temps d’attente d’eau chaude...
  • Página 32 manuel d’utilisation user’s manual Conditions d’arrêt de sécurité de l’appareil conditions La chaudière est sécurisée grâce à des contrôles internes réalisés The boiler is protected from malfunctions by means of internal par la carte électronique, qui placent la chaudière en arrêt lorsqu’un checks performed by the electronic P.C.B., which stops the boiler cheur à...
  • Página 33 manuel d’utilisation user’s manual Important Important Si le blocage se répète trop fréquemment, faîtes intervenir le If this shutdown occurs frequently, contact an authorised Technical Centre d’Assistance Technique autorisé. Pour des raisons de Service Centre for assistance. For safety reasons, the boiler will sécurité, la chaudière ne permettra que 5 tentatives au maximum permit a maximum of 5 resets in 15 minutes (5 presses of the RESET de déverrouillage en 15 minutes (pressions sur la touche...
  • Página 34 manuel d’utilisation user’s manual Réglages utilisateur User Settings Menu Complete Menu Appuyer sur la touche Ok pour To access to the User’s settings accéder au Menu utilisateur. press the OK button, the display shows: Pour accéder au menu ou sous- menu, appuyer sur le bouton OK.
  • Página 35 manuel d’utilisation user’s manual Usager - MENU COMPLET User’s - COMPLETE MENU Réglages Température départ Température départ zone 1 Réglable du panneau de commande touches12 chauff age chauff age Set fl ow temperature Zone 1 Adjust on the control panel - buttons 12 Central C.H.
  • Página 36 manuel d’utilisation user’s manual Ecran d’accueil Home screen - Réglage d’usine - Chaudière (basique) - factory setting - Boiler base - appuyer sur la touche O , l’écran affi che Menu To set the Home Screen , access to the User’s Menus and proceed - appuyer sur la touche O , pour accéder au Menu as follows:...
  • Página 37 manuel d’utilisation user’s manual Touche Auto - Activation de la Thermorégulation Auto button - Temperature adjustment activation The AUTO function enables boiler operation to be adapted to L’activation de la thermorégulation par la fonction AUTO permet environmental conditions and to the type of system it is installed d’optimiser le rendement de la chaudière en fonction des condi- tions ambiante et extérieure, tout en conservant une température Comfortable temperature is reached inside the room in the quickest...
  • Página 40 Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) ariston.com ARISTON THERMO ESPAÑA S.L. Parc de Sant Cugat Nord - Plaza Xavier Cugat nº 2, Edifi cio A, 2º 08174 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) [email protected] TELÉFONO ATENCIÓN CLIENTE 902 89 81 81 ARISTON THERMO ESPAÑA, S.L.