NOTA:
Si no dispone de una llave de torsión cuando ins-
tale el tapón de drenaje, apriételo con la mano
justo hasta que la junta entre en contacto con la
superficie del orificio de drenaje. A continuación,
apriételo un cuarto o media vuelta. Apriete el
tapón de drenaje al par correcto con una llave de
torsión en cuanto tenga ocasión de hacerlo.
4) Retire la tapa del orificio de llenado del aceite
2. Añada la cantidad correcta de aceite a tra-
vés del orificio de llenado.
Vuelva a instalar la tapa del orificio de llenado.
Tipo/capacidad de aceite del motor:
Consulte el apartado "ESPECIFICACIONES",
Página 4-1.
5) Arranque el motor y compruebe que se apaga
el piloto de aviso de baja presión de aceite.
Asegúrese de que no haya fugas de aceite.
yY
Si no se apaga el piloto indicador o si existen
fugas de aceite, pare el motor y determine la
causa. Un funcionamiento continuado con este
tipo de problema puede provocar graves
daños al motor. Si no puede identificar y corre-
gir el problema, consulte a su concesionario
Yamaha.
ES
NOTA:
Se não dispuser de uma chave de boca quando
instalar o tampão de drenagem, aperte o parafuso
manualmente até a junta entrar em contacto com
a
superfície
Seguidamente, aperte o parafuso dando um quar-
to a meia-volta. Logo que possível, aperte o
tampão de drenagem adequadamente com uma
chave de boca.
4) Retire a tampa do bocal de enchimento de
óleo 2 e deite a quantidade adequada de óleo
através do orifício de enchimento.
Volte a colocar a tampa.
Tipo/Capacidade de óleo do motor:
Consulte as "ESPECIFICAÇÕES",
pág. 4-1.
5) Ligue o motor e veja se a lâmpada do indica-
dor da pressão do óleo está apagada.
Certifique-se que não há fugas de óleo.
åÅ
Se a lâmpada do indicador da pressão do óleo
não se apagar ou se houver fugas de óleo, pare
o motor e procure determinar a causa. O fun-
cionamento do motor nestas condições pode
provocar danos irreparáveis. Se não conseguir
identificar a causa do problema, nem corrigi-
lo, contacte o concessionário Yamaha.
4-19
do
orifício
de
drenagem.
P