3
i
e
f
abajo para el cable (g). El protector de metal (f) tiene que quedar insertado en el espacio que tiene la unidad de resistencia.
FR
Passez l'extrémité du câble du dérailleur (e) par l'embout de protection (f). Enroulez la partie exposée du câble dans le sens des aiguilles d'une
montre autour de l'ajusteur semi-circulaire (h). Plaquez fermement l'embout de protection (e) dans l'orifice (f) et placez le reste du câble dans la fente
(g). L'embout doit être placé dans l'orifice du côté de l'unité de résistance.
DE
Ziehen Sie das Ende des Schaltkabels (e) aus der Abdeckung der Schaltung (f). Führen Sie das Kabel im Uhrzeigersinn um den halbrunden Einsteller
(h). Drücken Sie das Kabelende (e) fest in die Öffnung für das Schaltkabel (i) am Gehäuse der Widerstandseinheit. Nehmen Sie die Endabdeckung der
Schaltung und führen Sie das verbleibende Kabel in den Schlitz für das Schaltkabel (g). Die Endabdeckung der Schaltung (f) sollte in der Bohrung auf
21
29238 Saris Trainer Manual.indd 21
e
h
g
EN
Pull the Shift Cable End (e) out from the Shift
Housing End Cap (f). Route the exposed cable
clockwise around the Semi-Circular Adjuster
(h). Firmly press the Shift Cable End (e) into
the Shift Cable End Hole (i) on the Resistance
Unit casing. Grasp the Shift Housing End Cap
(f) and place the remaining exposed cable
into the Shift Cable Slit (g). The Shift Housing
End Cap (f) should be seated into hole on the
side of the esistance Unit.
ES
Jale el fin del cable de cambios (e) fuera del
protector de metal (f). Pase el cable expuesto
hacia la derecha alrededor del ajustador
semicircular (h). Presione firmemente el fin
del cable de cambios (e) hacia el espacio
abierto para el cable (i) en la unidad de
resistencia. Sujete el protector de metal (f) e
inserte el cable en el otro espacio abierto de
6/17/2019 8:37:04 AM