Dometic FreshLight Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FreshLight:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

Dachklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 8
Air conditioning roof unit
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 38
Climatiseur de toit
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 67
Aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 98
Climatizzatore a tetto
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . 129
Airconditioning voor
NL
dakinbouw
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 158
Klimaanlæg til tagmontering
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 187
Takmonterad klimatanläggning
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 216
Takmontert klimaanlegg
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 244
Kattooilmastointilaitteisto
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
RU
Klimatyzator dachowy
PL
Instrukcja obsáugi . . . . . . . . . . . . . . 329
CS
SK
. . . . 298
Dometic
FreshLight
St ešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 358
Strešné klimatizaþné
zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 387
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic FreshLight

  • Página 1 Aire acondicionado de techo Dometic Instrucciones de uso ... . 98 FreshLight Climatizzatore a tetto Istruzioni per l’uso ... . . 129...
  • Página 2 Dometic FreshLight...
  • Página 3 Dometic FreshLight 20:00 08:00 °C MODE CLOCK F°/C° TIMER LIGHT SLEEP ROOM...
  • Página 4 Dometic FreshLight...
  • Página 5 Dometic FreshLight...
  • Página 6 Dometic FreshLight...
  • Página 7 Dometic FreshLight...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Dometic FreshLight Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Produktes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........9 Sicherheitshinweise .
  • Página 9: Erklärung Der Symbole

    Dometic FreshLight Erklärung der Symbole Dachklimaanlage warten ....... . 32 Störungen beseitigen .
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dometic FreshLight Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: z Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen z Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch...
  • Página 11 Dometic FreshLight Sicherheitshinweise z Die Installation, Wartung und Reparaturen der Dachklima- anlage dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren und den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können er- hebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der...
  • Página 12: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitun- gen unbeschädigt sind. Zielgruppe dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung wendet sich an den Anwender der Dachklima- anlage. Lieferumfang FreshLight 1600 Bezeichnung Artikelnummer Dachklimaanlage Dometic FreshLight 1600 9102900207 Einbauanleitung Bedienungsanleitung FreshLight 2200 Bezeichnung Artikelnummer Dachklimaanlage Dometic FreshLight 2200 9102900165...
  • Página 13: Zubehör

    Dometic FreshLight für den Fahrbetrieb erweitert werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlage Dometic FreshLight mit integriertem Dachfenster ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler oder warmer Luft zu klimatisieren. Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Land- maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet.
  • Página 14: Komponenten

    Technische Beschreibung Dometic FreshLight Das Dachfenster verfügt über zwei Rollos: Das Verdunklungsrollo lässt kein Licht durch, das Sonnenschutznetz schützt vor direkter Sonneneinstrahlung. Die Dachklimaanlage wird mit der Fernbedienung gesteuert. HINWEIS Die Dachklimaanlage ist in der Lage, die Temperatur im Innenraum des Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken oder aufzuheizen.
  • Página 15: Bedienpanel

    Dometic FreshLight Technische Beschreibung Bedienpanel An der Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befindet sich das Bedien- panel (Abb. 2, Seite 2). Es enthält folgende Bedien- und Anzeigeelemente: Erklärung Status-LED leuchtet nicht: Dachklimaanlage ist ausgeschaltet. leuchtet orange: Dachklimaanlage ist im Stand-By-Modus. leuchtet grün: Dachklimaanlage ist eingeschaltet.
  • Página 16: Fernbedienung

    Technische Beschreibung Dometic FreshLight Fernbedienung Alle Einstellungen am Gerät (z. B. Temperatureinstellung, Timerprogram- mierung) werden per Fernbedienung zur Dachklimaanlage übertragen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen auf der Fernbedienung zur Verfügung (Abb. 3, Seite 3): Erklärung Digitaldisplay: zeigt folgendes an: – Uhrzeit –...
  • Página 17 Dometic FreshLight Technische Beschreibung Erklärung Reset-Taste Alle Werte auf die Standardwerte zurückstellen Taste ROOM: Einmal drücken: Zeigt die aktuelle Temperatur des Innenraums an (Symbol wird angezeigt). Erneut drücken: Zeigt die eingestellte Temperatur an. Taste LIGHT: Licht an der Dachklimaanlage ein- oder ausschalten.
  • Página 18: Klimamodi

    Technische Beschreibung Dometic FreshLight Klimamodi Die Dachklimaanlage verfügt über folgende Klimamodi: Display- Klimamodus Erklärung meldung Automatik Sie legen die Temperatur fest, die Dachklima- anlage stellt durch Kühlen oder Heizen diese Temperatur im Innenraum her und steuert die benötigte Gebläseleistung. In diesem Modus ist die Taste deaktiviert.
  • Página 19: Zusatzfunktionen

    Dometic FreshLight Technische Beschreibung Zusatzfunktionen Die Dachklimaanlage bietet folgende Zusatzfunktionen: Display- Zusatzfunktion Erklärung meldung Timer Die Dachklimaanlage wird zum eingestellten 08:00 Zeitpunkt eingeschaltet. Die Dachklimaanlage wird zum eingestellten 20:00 Zeitpunkt ausgeschaltet. Die Dachklimaanlage wird zu den eingestellten 08:00 20:00 Zeitpunkten ein- und wieder ausgeschaltet.
  • Página 20: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Dometic FreshLight Vor dem ersten Gebrauch Kontrollen vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes: ➤ Kontrollieren Sie, ob Versorgungsspannung und -frequenz den Werten in den Technische Daten entsprechen, siehe Seite 37.
  • Página 21: Dachklimaanlage Bedienen

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen Dachklimaanlage bedienen Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung Die Dachklimaanlage hat drei Betriebsmodi: Betriebsmodus Merkmale Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet, die Fernbedienung ist inaktiv. Stand-By Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fernbedienung eingeschaltet werden. Die Dachklimaanlage klimatisiert den Innenraum.
  • Página 22: Hinweis Zur Besseren Nutzung

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight Nach dem Drücken einer Taste wird der Wert direkt zur Dachklimaanlage gesendet. Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Daten mit einem hohen Ton. Werte zunächst festlegen und gesammelt zur Dachklimaanlage senden Die Fernbedienung darf beim Bedienen nicht auf den IR-Empfänger (Abb.
  • Página 23: Dachklimaanlage Ein- Und Ausschalten

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen Dachklimaanlage ein- und ausschalten HINWEIS Nach dem Einschalten wird die Klimatisierung mit den Werten gestartet, die zuletzt eingestellt waren. Mit dem Bedienpanel Die Abbildung zeigt, wie Sie die Dachklimaanlage mit dem Bedienpanel ein-, aus- oder in den Stand-By-Modus schalten können. Drücken Sie dazu die...
  • Página 24: Klimamodus Wählen

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight Klimamodus wählen HINWEIS z Bevor Sie den Klimamodus „Entlüften“ ( ) auswählen, müssen Sie die beiden Rollos ganz öffnen. z Im Klimamodus „Entlüften“ ( ) startet das Gebläse erst, nach- dem die Belüftungsklappe (Abb. 5 1, Seite 4) geöffnet ist. Dies kann ein paar Minuten dauern.
  • Página 25: Gebläsestufe Manuell Wählen

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen Gebläsestufe manuell wählen Das Gebläse regelt die Stärke der Luftzufuhr. In den Klimamodi „Kühlen“ ( ), „Heizen“ ( ) und „Umluft“ ( ) kann die Gebläsestufe manuell gewählt werden. In den übrigen Klimamodi steuert die Dachklimaanlage die Gebläsestufe automatisch.
  • Página 26: Luftdüsen Einstellen

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight Luftdüsen einstellen Die Luftzufuhr in den Fahrzeug-Innenraum kann über die Stellung der Luft- düsen reguliert werden. Die Luftdüsen können mit einem Schieber (Abb. 6 2, Seite 4) reguliert werden, sodass die Luft entweder in beide Richtungen, nur nach vorne oder nur nach hinten gelenkt wird: ➤...
  • Página 27 Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen Einschaltzeitpunkt einstellen ➤ Drücken Sie die Taste TIMER einmal. ✓ Das Symbol ON ( 08:00 ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung. ➤ Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklima- anlage eingeschaltet werden soll.
  • Página 28: Sleep-Funktion Aktivieren

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight ➤ Drücken Sie die Taste SET, um den Wert zur Dachklimaanlage zu sen- den. ✓ Der Einschalt- und der Ausschaltzeitpunkt sind in der Dachklimaanlage eingestellt. Die Dachklimaanlage startet zum eingestellten Zeitpunkt mit dem gewähl- ten Klimamodus und läuft bis zum zweiten eingestellten Zeitpunkt.
  • Página 29: Zusatzfunktion „I Feel" Einstellen

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage bedienen 9.11 Zusatzfunktion „I feel“ einstellen Bei dieser Funktion misst die Fernbedienung die Raumtemperatur und über- trägt den Messwert alle 10 Minuten an die Dachklimaanlage. Die Dachklima- anlage passt die Solltemperatur an diesen Messwert an. ➤ Drücken Sie die Taste I FEEL.
  • Página 30: Batterien Der Fernbedienung Austauschen

    Dachklimaanlage bedienen Dometic FreshLight 9.13 Batterien der Fernbedienung austauschen Tauschen Sie die Batterien aus, wenn auf dem Display das Symbol gezeigt wird. Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite der Fernbedienung. ➤ Drücken Sie den Deckel des Batteriefachs leicht ein und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung auf.
  • Página 31: Rollos Verwenden

    Dometic FreshLight Dachklimaanlage reinigen 9.15 Rollos verwenden ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Wenn das Fahrzeug in der prallen Sonne steht, darf das Verdunk- lungsrollo nicht ganz geschlossen werden. Es kann zu einem Hitzestau kommen. Um Materialschäden zu vermeiden, muss das Verdunklungsrollo mindestens zu einem Drittel geöffnet bleiben.
  • Página 32: Dachklimaanlage Warten

    Dachklimaanlage warten Dometic FreshLight ➤ Entfernen Sie regelmäßig Laub und anderen Schmutz von den Belüf- tungsöffnungen (Abb. 8 1, Seite 5) auf der Dachklimaanlage. Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht die Lamellen in der Dachklimaanlage be- schädigen. ➤ Reinigen Sie die Fernbedienung gelegentlich mit einem leicht feuchten Tuch.
  • Página 33: Störungen Beseitigen

    Dometic FreshLight Störungen beseitigen Intervall Prüfung/Wartung Einmal pro Jahr Aktivekohle-Filter ersetzen (Abb. a, Seite 6): ➤ Entfernen Sie von Hand die Abdeckung (1) des Filters. ➤ Entnehmen Sie den Filter (2). ➤ Entfernen Sie den Aktivkohle-Filter (3). ➤ Reinigen Sie die Filter (2) mit einer Waschmittellösung und lassen Sie ihn trocknen.
  • Página 34 Störungen beseitigen Dometic FreshLight Störung Ursache Behebung ➤ Nutzen Sie die Heizfunktion Keine Die Umgebungstemperatur liegt Heizleistung über 30 °C. der Dachklimaanlage nur bei einer Temperatur unter 30 °C. Die Umgebungstemperatur liegt Die Heizfunktion der Dachklima- unter 2 °C. anlage ist nur für eine Umge- bungstemperatur bis 2 °C...
  • Página 35: Gewährleistung

    Dometic FreshLight Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung.
  • Página 36 Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden. z Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering. Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entneh- men Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com. ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
  • Página 37: Technische Daten

    Dometic FreshLight Technische Daten Technische Daten Dometic FreshLight 1600 2200 Art.-Nr.: 9102900207 9102900165 Kühlleistung in Anlehnung an 1500 W 2050 W ISO 5151: Heizleistung: max. 2050 W max. 2700 W Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz Stromaufnahme bei Kühlbetrieb: 4,1 A...
  • Página 38 Dometic FreshLight Please read this instruction manual carefully before installing and start- ing up the product, and store it in a safe place. If the product is passed on to another person, this manual must also be handed over with it.
  • Página 39: Explanation Of Symbols

    Dometic FreshLight Explanation of symbols Maintenance of the roof air conditioner ....62 Troubleshooting........63 Warranty .
  • Página 40: Safety Instructions

    Safety instructions Dometic FreshLight Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: z Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage z Alterations to the product without express permission from the manufacturer...
  • Página 41: Operating The Device Safely

    Dometic FreshLight Safety instructions z Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed rooms. z Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
  • Página 42: Target Group For This Manual

    Available as an option (not included in scope of delivery): Designation Item number WAECO DC extension kit DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC extension kit DC-Kit-3 9100300002 NOTE The WAECO DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshLight roof air conditioner to be used while in motion.
  • Página 43: Intended Use

    Dometic FreshLight Intended use Intended use The Dometic FreshLight roof air conditioner with integrated roof window can condition the interior of campers and caravans with cool or warm air. The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment.
  • Página 44: Components

    Technical description Dometic FreshLight Components The refrigerant circuit of the roof air conditioner consists of five main compo- nents (fig. 1, page 2): z Compressor (1) The compressor draws in the R407c refrigerant used and compresses it. This raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant.
  • Página 45: Control Panel

    Dometic FreshLight Technical description Control panel The control panel (fig. 2, page 2) is at the air outlet unit of the roof air conditioner. It contains the following control and display elements: Explanation Status LED No light: The roof air conditioner is switched off.
  • Página 46: Remote Control

    Technical description Dometic FreshLight Remote control All settings of the device (e. g. temperature settings, timer programming) are transmitted to the roof air conditioner by remote control. The following control and display elements are available on the remote control (fig. 3, page 3):...
  • Página 47 Dometic FreshLight Technical description Explanation ROOM button: Press once: Displays the current interior temperature (symbol displayed). Press again: Displays the set temperature. LIGHT button: Switches the light of the roof air conditioner on or off. The LIGHT button remains functional even when the remote control is switched off.
  • Página 48: Air Conditioning Modes

    Technical description Dometic FreshLight Air conditioning modes The roof air conditioner has the following air conditioning modes: Air conditioning Display Explanation mode message Automatic You specify the temperature, and the roof air conditioner brings the interior to this temperature by heating or cooling and by controlling the necessary blower output.
  • Página 49: Additional Functions

    Dometic FreshLight Technical description Additional functions The roof air conditioner has the following additional functions: Additional Display Explanation function message Timer The roof air conditioner is switched on at the 08:00 specified time. The roof air conditioner is switched off at the 20:00 specified time.
  • Página 50: Before Initial Use

    Before initial use Dometic FreshLight Before initial use Inspection before starting up Before you switch on the roof air conditioner, observe the following: ➤ Check whether the supply voltage and frequency correspond to the values specified in the technical data, see page 66.
  • Página 51: Operating The Roof Air Conditioner

    Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner Operating the roof air conditioner Basic notes on operation The roof air conditioner has three operating modes: Operating mode Features The roof air conditioner is switched off. The remote control is inactive. Stand-by The roof air conditioning is ready for operation and can be switched on with the remote control.
  • Página 52: Hint For Improved Use

    Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight Specifying values and transmitting them collectively to the roof air conditioner The remote control may not be pointed at the IR receiver (fig. 2 4, page 2) on the control panel during operation.
  • Página 53: Switching The Roof Air Conditioner On And Off

    Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner Switching the roof air conditioner on and off NOTE When it is switched on, it begins to condition the air to the values that were set most recently. With the control panel The figure shows how to use the control panel to switch the roof air conditioner on, off or to stand-by.
  • Página 54: Selecting The Air Conditioning Mode

    Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight Selecting the air conditioning mode NOTE z Before selecting the “Ventilation” ( ) air conditioning mode, you have to open both blinds completely. z In the “Ventilation” ( ) mode, the blower only starts once the ventilation flap (fig.
  • Página 55: Selecting The Blower Setting Manually

    Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner Selecting the blower setting manually The blower controls the strength of the air supply. In the “Cooling” ( ), “Heating” ( ) and “Circulated air”( ) modes, the blower levels can be selected manually. In the other air conditioning modes, the roof air conditioner controls the blower level automatically.
  • Página 56: Adjusting The Air Nozzles

    Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight Adjusting the air nozzles The air supply within the vehicle can be regulated by setting the air nozzles. The air nozzles can be regulated with a slide button (fig. 6 2, page 4) so that air is directed to the front, the back or in both directions: ➤...
  • Página 57 Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner Setting the switch-off time ➤ Press the TIMER button twice. ✓ The OFF symbol ( 20:00 ) flashes on the display of the remote control. ➤ Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner is to switch off.
  • Página 58: Activating The Sleep Function

    Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight 9.10 Activating the sleep function When the sleep function is active, the set temperature is reduced by 1 °C after one hour and by 2 °C after two hours to generate a pleasant tempera- ture for sleeping.
  • Página 59: Operating The Lights

    Dometic FreshLight Operating the roof air conditioner 9.12 Operating the lights The lights on the roof air conditioner can be dimmed. When switched on, they revert to the most recently specified brightness. Switching the light on/off with the control panel ➤...
  • Página 60: Setting The Time

    Operating the roof air conditioner Dometic FreshLight 9.14 Setting the time The remote control needs the current time in order to program the timer. The time is indicated on the display of the remote control. Perform the following steps to set the time:...
  • Página 61: Cleaning The Roof Air Conditioner

    Dometic FreshLight Cleaning the roof air conditioner Cleaning the roof air conditioner NOTICE! Beware of damage z Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the air conditioner. z Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the roof air conditioner and the window.
  • Página 62: Maintenance Of The Roof Air Conditioner

    Maintenance of the roof air conditioner Dometic FreshLight Maintenance of the roof air conditioner WARNING! Any other maintenance work to that which is described here may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling refrigerant and air conditioning systems as well as the relevant regulations.
  • Página 63: Troubleshooting

    Dometic FreshLight Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Remedy Roof air Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all conditioner air nozzles are closed. constantly switches itself off. ➤ Set the roof air conditioner to No cooling The roof air conditioner is not set to capacity cooling.
  • Página 64: Warranty

    Warranty Dometic FreshLight Problem Cause Remedy ➤ Check the power supply. Roof air No supply voltage (230 Vw) conditioner does connected. not switch on. ➤ Contact an authorised The voltage is too low (under 200 V). The voltage converter is defective.
  • Página 65 (oil, grease, etc.) are disposed of correctly. z Keep noise levels down to reduce noise pollution. For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at www.dometic.com. ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Página 66: Technical Data

    Technical data Dometic FreshLight Technical data Dometic FreshLight 1600 2200 Item no.: 9102900207 9102900165 Cooling capacity based on 1500 W 2050 W ISO 5151: Heating capacity: max. 2050 W max. 2700 W Rated input voltage: 230 Vw/50 Hz Power consumption in cooling mode: 2.7 A...
  • Página 67 Dometic FreshLight Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l’appareil. Table des matières Explication des symboles ....... 68 Consignes de sécurité.
  • Página 68: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Dometic FreshLight Nettoyage du climatiseur de toit ......91 Entretien du climatiseur de toit ......92 Guide de dépannage .
  • Página 69: Consignes De Sécurité

    Dometic FreshLight Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel z des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant z une utilisation différente de celle décrite dans la notice...
  • Página 70 Consignes de sécurité Dometic FreshLight z L’installation, la maintenance et les réparations du climatiseur de toit doivent être effectuées par un personnel qualifié et par- faitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal effectuée risquerait d’en- traîner de graves dangers.
  • Página 71: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Groupe cible de cette notice Ce manuel s’adresse à l’utilisateur du climatiseur de toit. Contenu de la livraison FreshLight 1600 Numéro de Désignation produit Climatiseur de toit Dometic FreshLight 1600 9102900207 Notice d’installation Notice d’utilisation FreshLight 2200 Numéro de Désignation...
  • Página 72: Accessoires

    Dometic FreshLight pendant le trajet. Usage conforme Le climatiseur de toit Dometic FreshLight à dôme de toit intégré est capable de climatiser l’intérieur des camping-cars et des caravanes grâce à de l’air frais. Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires.
  • Página 73: Description Technique

    Dometic FreshLight Description technique Description technique Le climatiseur de toit à fenêtre intégrée alimente l’habitacle en air frais ou chaud, déshumidifié, sans poussière ni saleté. L’air vicié peut être aspiré hors de l’habitacle par une soufflerie. Deux lampes DEL réglables, intégrées dans l’unité de sortie d’air, éclairent d’une lumière agréablement tamisée.
  • Página 74: Composantes

    Description technique Dometic FreshLight Composantes Le circuit frigorifique du climatiseur est constitué de cinq éléments principaux (fig. 1, page 2) : z Compresseur (1) Le compresseur aspire le fluide frigorigène R407c utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et donc, la température du frigorigène.
  • Página 75: Panneau De Commande

    Dometic FreshLight Description technique Panneau de commande L’unité de ventilation du climatiseur est munie d’un panneau de commande (fig. 2, page 2). Il contient les éléments de commande et d’affichage suivants : Nº Explication Le voyant d’état n’est pas éclairé : le climatiseur de toit est éteint...
  • Página 76: Télécommande

    Description technique Dometic FreshLight Télécommande Tous les réglages du climatiseur (p. ex. réglage de la température, programmation de la minuterie, etc.) sont transmis au climatiseur par télécommande. Les éléments de commande et d’affichage suivants sont disponibles sur la télécommande (fig. 3, page 3) : Nº...
  • Página 77 Dometic FreshLight Description technique Nº Explication Touche Reset : rétablissement de toutes les valeurs standard Touche ROOM : Une pression : affichage de la température actuelle de l’habitacle (le symbole s’affiche). Une nouvelle affichage de la température réglée. pression : Touche LIGHT : allumage ou extinction de la lumière au niveau du climatiseur de toit.
  • Página 78: Modes De Climatisation

    Description technique Dometic FreshLight Modes de climatisation Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants : Mode de Message à Explication climatisation l’écran Automatique Vous déterminez la température, le climatiseur de toit refroidit ou chauffe l’habitacle pour parve- nir à...
  • Página 79: Fonctions Supplémentaires

    Dometic FreshLight Description technique Fonctions supplémentaires Le climatiseur de toit dispose des fonctions supplémentaires suivantes : Fonction Message à Explication supplémentaire l’écran Minuterie Le climatiseur de toit est mis en marche au 08:00 moment réglé. Le climatiseur de toit est mis à l’arrêt au moment 20:00 réglé.
  • Página 80: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Dometic FreshLight Avant la première utilisation Contrôles avant la mise en service Avant de mettre en marche le climatiseur, veuillez respecter les consignes suivantes : ➤ vérifiez que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent bien aux valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques, voir...
  • Página 81: Utilisation Du Climatiseur De Toit

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Utilisation du climatiseur de toit Remarques générales concernant l’utilisation Le climatiseur de toit dispose de trois modes de fonctionnement : Mode de fonctionnement Caractéristiques désactivé Le climatiseur de toit est éteint, la télécommande est inactive.
  • Página 82: Consignes Optimisant L'utilisation De L'appareil

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight Fixation des valeurs puis envoi groupé au climatiseur de toit Lors de l’utilisation, la télécommande ne doit pas être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 page 2) du panneau de commande. Déterminez les valeurs souhaitées sur la télécommande. Lorsque vous avez procédé...
  • Página 83: Mise En Marche / À L'arrêt Du Climatiseur

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Mise en marche / à l’arrêt du climatiseur REMARQUE Après la mise en marche, la climatisation démarre avec les valeurs dernièrement réglées. Avec le panneau de commande L’illustration montre comment allumer, éteindre ou commuter en mode veille le climatiseur de toit à...
  • Página 84: Sélection Du Mode De Climatisation

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight Sélection du mode de climatisation REMARQUE z Avant de sélectionner le mode de climatisation « Ventilation » ( ) , vous devez ouvrir complètement les deux stores. z En mode de climatisation « Ventilation » ( ) , la soufflerie ne démarre qu’une fois que le clapet de ventilation (fig.
  • Página 85: Sélection Manuelle De La Vitesse De Ventilation

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Sélection manuelle de la vitesse de ventilation Le ventilateur règle la force de l’arrivée d’air. Dans les modes de climatisation « Refroidissement » ( « Chauffage » ( ) et « Circulation d’air » ( ), il est possible de sélectionner manuellement la vitesse de ventilation.
  • Página 86: Réglage De La Température

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight Réglage de la température Dans les modes de climatisation « Automatique » ( ), « Refroidissement » ), « Chauffage » ( ) et « Déshumidification » ( ), vous pouvez indiquer une température entre 16 °C et 31 °C.
  • Página 87 Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Réglage de l’heure de mise en marche ➤ Appuyez une fois sur la touche TIMER. ✓ Le symbole ON ( 08:00 ) clignote sur l’écran de la télécommande. ➤ À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit s’allumer.
  • Página 88: Activation De La Fonction Sleep

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight Suppression de la programmation de la minuterie Si vous avez programmé la minuterie, vous pouvez l’effacer de la manière suivante : ➤ Appuyez cinq fois sur la touche TIMER. ✓ Le symbole de la minuterie s’éteint. La programmation est supprimée.
  • Página 89: Utilisation Des Lampes

    Dometic FreshLight Utilisation du climatiseur de toit 9.12 Utilisation des lampes Les lampes du climatiseur de toit sont réglables. Elles s’allument avec la dernière valeur de luminosité réglée. Mise en marche/à l’arrêt de l’éclairage sur le panneau de commande ➤ Appuyez brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre les...
  • Página 90: Réglage De L'heure

    Utilisation du climatiseur de toit Dometic FreshLight 9.14 Réglage de l’heure La télécommande a besoin de l’heure actuelle pour la programmation de la minuterie. L’heure est affichée sur l’écran de la télécommande. Pour régler l’heure, procédez comme suit : Remarque Lors du réglage de l’heure, si vous n’appuyez sur aucune touche...
  • Página 91: Nettoyage Du Climatiseur De Toit

    Dometic FreshLight Nettoyage du climatiseur de toit Nettoyage du climatiseur de toit AVIS ! Risque d’endommagement ! z Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur haute pression. Toute infiltration d’eau peut endommager le climati- seur. z N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage.
  • Página 92: Entretien Du Climatiseur De Toit

    Entretien du climatiseur de toit Dometic FreshLight Entretien du climatiseur de toit AVERTISSEMENT ! Les travaux de maintenance autres que ceux décrits ici doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers relatifs à la manipulation de réfrigérants et de climatiseurs et des règlements spécifiques.
  • Página 93: Guide De Dépannage

    Dometic FreshLight Guide de dépannage Intervalle Contrôle / maintenance Remplacer le filtre à charbon actif (fig. a, page 6) : Une fois par an ➤ Retirer manuellement le couvercle de protection (1) du filtre. ➤ Retirer le filtre (2). ➤ Retirer le filtre à charbon actif (3).
  • Página 94 Guide de dépannage Dometic FreshLight Dysfonctionne Cause Solution ment ➤ N’utilisez la fonction chauffage Pas de chauffage La température ambiante est supérieure à 30 °C. du climatiseur que lorsque la température est inférieure à 30 °C. La température ambiante est La fonction de chauffage du inférieure à...
  • Página 95: Garantie

    Dometic FreshLight Garantie Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel). Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
  • Página 96 Retraitement Dometic FreshLight z Pendant l’utilisation et l’entretien, assurez-vous que les déchets toxiques (huile, graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme. z Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore. Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur www.dometic.com.
  • Página 97: Données Techniques

    Dometic FreshLight Données techniques Données techniques Dometic FreshLight 1600 2200 N° de produit : 9102900207 9102900165 Puissance frigorifique selon ISO 5151 : 1500 W 2050 W Puissance calorifique : max. 2050 W max. 2700 W Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz Intensité...
  • Página 98 Dometic FreshLight Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 99: Aclaración De Los Símbolos

    Dometic FreshLight Aclaración de los símbolos Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo ..122 Mantenimiento del equipo de aire acondicionado ..123 Localización de averías....... . 124 Garantía legal .
  • Página 100: Indicaciones De Seguridad

    Dometic FreshLight Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las...
  • Página 101 Dometic FreshLight Indicaciones de seguridad z Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación, de mantenimiento y de reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera- ble peligro.
  • Página 102: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado de techo. Volumen de entrega FreshLight 1600 Número de Denominación artículo Equipo de aire acondicionado de techo Dometic 9102900207 FreshLight 1600 Instrucciones de montaje Instrucciones de uso FreshLight 2200 Número de Denominación...
  • Página 103: Accesorios

    Dometic FreshLight puede ampliarse para que funcione durante la marcha. Uso adecuado El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight con claraboya integrada es capaz de climatizar con aire frío los habitáculos de caravanas y autocaravanas.
  • Página 104: Descripción Técnica

    Dometic FreshLight Descripción técnica Descripción técnica El equipo de aire acondicionado de techo con claraboya integrada climatiza el habitáculo con aire frío o caliente deshumedecido sin polvo ni suciedad. El aire viciado se puede aspirar con el ventilador para expulsarlo del habitáculo.
  • Página 105: Componentes

    Dometic FreshLight Descripción técnica Componentes El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado consta de cinco componentes principales (fig. 1, página 2): z Compresor (1) El compresor aspira el refrigerante R407c utilizado y lo condensa. De este modo aumenta la presión y, con ello, también la temperatura del refrigerante.
  • Página 106: Panel De Control

    Dometic FreshLight Descripción técnica Panel de control El panel de control (fig. 2, página 2) se encuentra en la unidad de salida del aire del equipo de aire acondicionado de techo. Está compuesto por los siguientes elementos de mando y de indicación: N.°...
  • Página 107: Control Remoto

    Dometic FreshLight Descripción técnica Control remoto Todos los ajustes del aparato (como por ej. el ajuste de la temperatura o la programación del temporizador) se transmiten al equipo de aire acondicionado de techo a través del control remoto. El control remoto dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación (fig.
  • Página 108 Dometic FreshLight Descripción técnica N.° Explicación Tecla Reset Restablece todos los valores estándar Tecla ROOM: Si se pulsa Indica la temperatura actual del habitáculo (se muestra el una vez: símbolo Si se pulsa de nuevo: Indica la temperatura establecida. Tecla LIGHT: Enciende o apaga la luz del equipo de aire acondicionado de techo.
  • Página 109: Modos De Climatización

    Dometic FreshLight Descripción técnica Modos de climatización El equipo de aire acondicionado de techo dispone de los siguientes modos de climatización: Modo de Indicación Explicación climatización en pantalla Automático Usted establece la temperatura; el equipo de aire acondicionado de techo enfría o calienta el habitáculo a esta temperatura y controla el...
  • Página 110: Funciones Adicionales

    Dometic FreshLight Descripción técnica Funciones adicionales El equipo de aire acondicionado de techo dispone de las siguientes funciones adicionales: Función Indicación Explicación adicional en pantalla Temporizador El equipo de aire acondicionado de techo se 08:00 encenderá a la hora establecida.
  • Página 111: Antes Del Primer Uso

    Dometic FreshLight Antes del primer uso Antes del primer uso Controles antes de la puesta en marcha Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente: ➤ Compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación concuerden con los valores indicados en los datos técnicos, véase página 128.
  • Página 112: Manejo Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Indicaciones básicas para el manejo El equipo de aire acondicionado de techo cuenta con tres modos de funcionamiento: Modo de Características funcionamiento Apagado El equipo de aire acondicionado de techo está...
  • Página 113: Uso Del Control Remoto

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Uso del control remoto El control remoto le permite manejar el equipo de aire acondicionado de techo de dos maneras: z Puede enviar los valores al equipo de aire acondicionado de techo directamente durante el ajuste z Puede ajustar primero todos los valores en el control remoto y después...
  • Página 114: Indicaciones Para Un Uso Óptimo

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Indicaciones para un uso óptimo Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para optimizar el modo de funcionamiento de su equipo de aire acondicionado de techo: z Mejore el aislamiento térmico del vehículo; para ello, aísle las rendijas y cuelgue persianas reflectantes o cortinas en las ventanas.
  • Página 115: Selección Del Modo De Climatización

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Ejemplo: El equipo de aire acondicionado de techo está en modo Stand By. Debería apagarse. ➤ Pulse brevemente la tecla ✓ El equipo de aire acondicionado de techo está desconectado.
  • Página 116: Selección Manual Del Nivel Del Ventilador

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Selección manual del nivel del ventilador El ventilador regula la potencia de entrada de aire. En los modos de climatización “Enfriar” ( ), “Calentar” ( ) y “Aire de circulación” ( ) es posible seleccionar manualmente el nivel del ventilador.
  • Página 117: Ajuste De Temperatura

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Ajuste de temperatura En los modos de climatización “Automático” ( ), “Enfriar” ( “Calentar” ( ) y “Deshumectar” ( ) es posible establecer una temperatura entre 16 °C y 31 °C mediante el control remoto.
  • Página 118 Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Ajuste del momento de encendido ➤ Pulse una vez la tecla TIMER. ✓ El símbolo ON ( 08:00 ) parpadea en la pantalla del control remoto. ➤ Use la tecla + o – para establecer a qué hora debería encenderse el equipo de aire acondicionado de techo.
  • Página 119: Activación De La Función Sleep

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo ✓ Los momentos de encendido y apagado quedan establecidos en el equipo de aire acondicionado de techo. El equipo de aire acondicionado de techo se encienda en el modo de climatización seleccionado a la hora establecida y permanece en...
  • Página 120: Manejo De Las Luces

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 9.12 Manejo de las luces Las luces del equipo de aire acondicionado de techo son de intensidad regulable. Se encienden con el valor de brillo utilizado por última vez. Encendido/apagado de la luz desde el panel de control ➤...
  • Página 121: Ajustar La Hora

    Dometic FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 9.14 Ajustar la hora El mando a distancia requiere la hora actual para la programación del temporizador. La hora se muestra en la pantalla del mando a distancia. Para ajustar la hora lleve a cabo los siguientes pasos:...
  • Página 122: Limpieza Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    Dometic FreshLight Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales z No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un lim- piador de alta presión. Podría dañar el equipo de aire acondi- cionado si penetrara agua en él.
  • Página 123: Mantenimiento Del Equipo De Aire Acondicionado

    Dometic FreshLight Mantenimiento del equipo de aire acondicionado Mantenimiento del equipo de aire acondicionado ¡ADVERTENCIA! Sólo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacionados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondicionado como las normas correspondientes tiene autorización para realizar trabajos de mantenimiento que difieran...
  • Página 124: Localización De Averías

    Dometic FreshLight Localización de averías Intervalo Comprobación/mantenimiento Remplazo del filtro de carbón activo (fig. a, página 6): Una vez por año ➤ Quite a mano la tapa (1) del filtro. ➤ Extraiga el filtro (2). ➤ Retire el filtro de carbón activo (3).
  • Página 125 Dometic FreshLight Localización de averías Avería Causa Solución ➤ Utilice la función de calefac- No se produce La temperatura ambiente es superior calor a 30 °C. ción del equipo de aire acondi- cionado sólo en caso de temperaturas por debajo de 30 °C.
  • Página 126: Garantía Legal

    Dometic FreshLight Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
  • Página 127 (aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas. z Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora. En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
  • Página 128: Datos Técnicos

    Dometic FreshLight Datos técnicos Datos técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 Art. n.º: 9102900207 9102900165 Capacidad de enfriamiento de 1500 W 2050 W conformidad con ISO 5151: Potencia calorífica: máx. 2050 W máx. 2700 W Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz...
  • Página 129 Dometic FreshLight Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio, consegnarlo al cliente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ....... 130 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 130: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Dometic FreshLight Manutenzione del climatizzatore a tetto ....152 Eliminazione dei guasti ....... . 153 Garanzia .
  • Página 131: Indicazioni Di Sicurezza

    Dometic FreshLight Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: z danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni z modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni Non si assume alcuna responsabilità...
  • Página 132 Indicazioni di sicurezza Dometic FreshLight z I lavori di installazione, manutenzione e riparazione del climatiz- zatore a tetto devono essere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. Le ri- parazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare in- genti pericoli.
  • Página 133: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Destinatari di queste istruzioni Queste istruzioni per l’uso si rivolgono a utenti del climatizzatore a tetto. Volume di consegna FreshLight 1600 Denominazione Numero articolo Climatizzatore a tetto Dometic FreshJet 1600 9102900207 Istruzioni di montaggio Istruzioni per l’uso FreshLight 2200 Denominazione...
  • Página 134: Accessori

    Uso conforme alla destinazione Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight con oblò integrato è in grado di climatizzare gli interni di roulotte e camper con aria fresca e calda. Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili.
  • Página 135: Componenti

    Dometic FreshLight Descrizione tecnica NOTA Il climatizzatore a tetto è in grado di abbassare o alzare la temperatura dell’abitacolo del veicolo fino a raggiungere un valore preimpostato. La temperatura raggiungibile per il raffreddamento dipende dal modello del veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità...
  • Página 136: Pannello Di Controllo

    Descrizione tecnica Dometic FreshLight Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova sull’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto (fig. 2, pagina 2). Contiene i seguenti elementi di comando e indicazione: Spiegazione LED di stato è spento: Il climatizzatore a tetto è spento è...
  • Página 137: Comando A Distanza

    Dometic FreshLight Descrizione tecnica Comando a distanza Tutte le impostazioni dell’apparecchio (p. es. regolazione della temperatura, programmazione del timer) vengono trasmesse al climatizzatore a tetto tramite il comando a distanza. Per il comando a distanza sono disponibili i seguenti elementi di comando e di indicazione (fig.
  • Página 138 Descrizione tecnica Dometic FreshLight Spiegazione Tasto ROOM: Premuto una volta: indica la temperatura attuale nell’abitacolo (viene visualizzato il simbolo Premuto due volte: indica la temperatura impostata. Tasto LIGHT: Accensione o spegnimento della luce del climatizzatore a tetto. Il tasto LIGHT funziona anche se il comando a distanza è disinserito.
  • Página 139: Modalità Di Climatizzazione

    Dometic FreshLight Descrizione tecnica Modalità di climatizzazione Il climatizzatore a tetto dispone delle seguenti modalità di climatizzazione: Modalità di Messaggio Spiegazione climatizzazione Automatico Si imposta la temperatura desiderata, il climatizzatore a tetto genera tale temperatura nell’abitacolo mediante raffreddamento o riscaldamento e regola la potenza di ventilazione necessaria.
  • Página 140: Funzioni Supplementari

    Prima della messa in funzione iniziale Dometic FreshLight Funzioni supplementari Il climatizzatore a tetto offre le seguenti funzioni supplementari: Funzione Messaggio Spiegazione supplementare Timer Il climatizzatore a tetto viene acceso all’orario 08:00 impostato. Il climatizzatore a tetto viene spento all’orario 20:00 impostato.
  • Página 141: Uso Del Climatizzatore A Tetto

    Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Controllo del comando a distanza e inserimento delle batterie ➤ Inserire le batterie in dotazione nel vano batteria del comando a distanza (vedi“Sostituzione delle batterie del comando a distanza” a pagina 149). ➤ Controllare che i quattro Dip switch (fig. 4, pagina 3) siano nella posizione corretta.
  • Página 142: Impiego Del Comando A Distanza

    Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Impiego del comando a distanza È possibile comandare il climatizzatore a tetto in due modi: z Inviando i valori al climatizzatore a tetto direttamente al momento dell’impostazione, z oppure impostando tutti i valori sul comando a distanza e inviandoli poi insieme al climatizzatore a tetto.
  • Página 143: Indicazioni Per Un Uso Ottimale

    Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Indicazioni per un uso ottimale Attenendosi alle seguenti indicazioni, è possibile ottimizzare l’uso del climatizzatore a tetto: z Migliorare l’isolamento termico del veicolo chiudendo ermeticamente le fessure e coprendo le finestre con tende a rullo riflettenti o tende.
  • Página 144: Selezione Della Modalità Di Climatizzazione

    Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Esempio: Il climatizzatore a tetto è in modalità stand-by. Deve essere spento. ➤ Premere brevemente il tasto ✓ Il climatizzatore a tetto è spento. Con il comando a distanza NOTA z Per comandare il climatizzatore a tetto con il comando a distan- za, il climatizzatore a tetto deve essere commutato su stand-by o deve essere acceso.
  • Página 145: Selezione Manuale Del Livello Di Ventilazione

    Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Selezione manuale del livello di ventilazione Il ventilatore regola la potenza dell’adduzione d’aria. Nelle modalità di climatizzazione “Raffreddamento” ( “Riscaldamento” ( ) e “Aria di ricircolo” ( ), il livello di ventilazione può essere selezionato manualmente. Nelle altre modalità di climatizzazione, il climatizzatore a tetto regola il livello di ventilazione in maniera automatica.
  • Página 146: Regolazione Della Temperatura

    Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Regolazione della temperatura Nelle modalità di climatizzazione “Automatico” ( ), “Raffreddamento” ( “Riscaldamento” ( ) e “Deumidificazione” ( ) è possibile impostare mediante il comando a distanza una temperatura tra i 16 °C e i 31 °C.
  • Página 147 Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Impostazione dell’orario di accensione ➤ Premere una volta il tasto TIMER. ✓ Il simbolo ON ( 08:00 ) lampeggia sul display del comando a distanza. ➤ Con i tasti + o –, impostare l’orario di accensione desiderato del climatizzatore a tetto.
  • Página 148: Attivazione Della Funzione Sleep

    Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Disattivazione della funzione timing Se è stato programmato il timer è possibile disattivarlo nel seguente modo: ➤ Premere cinque volte il tasto TIMER. ✓ Il simbolo del timer si spegne. La programmazione è stata disattivata.
  • Página 149: Comando Delle Luci

    Dometic FreshLight Uso del climatizzatore a tetto 9.12 Comando delle luci È possibile regolare le luci del climatizzatore a tetto. Queste si accendono alla luminosità impostata per ultima. Accendere/spegnere le luci al pannello di controllo ➤ Premere brevemente il tasto per accendere o spegnere le luci.
  • Página 150: Impostazione Dell'orario

    Uso del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight 9.14 Impostazione dell’orario Per la programmazione del timer nel comando a distanza deve essere impostato l’orario attuale. L’orario viene visualizzato sul display del comando a distanza. Per impostare l’orario, eseguire le seguenti operazioni: Nota Se, al momento dell’impostazione dell’orario, per ca.
  • Página 151: Pulizia Del Climatizzatore A Tetto

    Dometic FreshLight Pulizia del climatizzatore a tetto Pulizia del climatizzatore a tetto AVVISO! Pericolo di danni! z Non pulire il climatizzatore a tetto con un’idropulitrice. Le infiltra- zioni di acqua possono danneggiare l’impianto di climatizzazio- ne a tetto. z Per la pulizia non utilizzare alcun oggetto appuntito o duro, op- pure detergenti aggressivi, poiché...
  • Página 152: Manutenzione Del Climatizzatore A Tetto

    Manutenzione del climatizzatore a tetto Dometic FreshLight Manutenzione del climatizzatore a tetto AVVERTENZA! I lavori di manutenzione diversi da quelli qui descritti devono essere effettuati solo da personale qualificato informato sui pericoli connessi all’uso del refrigerante e degli impianti di climatizzazione e che conosca le relative prescrizioni.
  • Página 153: Eliminazione Dei Guasti

    Dometic FreshLight Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Disturbo Causa Eliminazione Il climatizzatore a Il rilevatore di congelamento si è La temperatura esterna è troppo tetto si spegne in attivato. bassa o tutte le bocchette dell’aria continuazione sono chiuse. ➤ Impostare il climatizzatore a Nessuna Il climatizzatore a tetto non è...
  • Página 154: Garanzia

    Garanzia Dometic FreshLight Disturbo Causa Eliminazione ➤ Pulire le aperture di scarico Infiltrazione di Le aperture di scarico per l’acqua di acqua nel veicolo condensazione sono intasate. per l’acqua di condensazione. ➤ Rivolgersi a un’officina Le guarnizioni sono danneggiate. specializzata e autorizzata.
  • Página 155: Smaltimento

    Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l’inquinamento acustico. Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti si trovano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com. ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
  • Página 156 Smaltimento Dometic FreshLight ➤ Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, prestare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non far fuoriuscire il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a effetto serra e pertanto non deve venire rilasciato nell’ambiente.
  • Página 157: Specifiche Tecniche

    Dometic FreshLight Specifiche tecniche Specifiche tecniche Dometic FreshLight 1600 2200 N. art.: 9102900207 9102900165 Capacità di raffreddamento in 1500 W 2050 W riferimento alla norma ISO 5151: Capacità di riscaldamento: max 2050 W max 2700 W Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz Corrente assorbita nella modalità...
  • Página 158 Dometic FreshLight Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......159 Veiligheidsinstructies .
  • Página 159: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic FreshLight Verklaring van de symbolen De airco dakunit onderhouden ......181 Storingen verhelpen ........182 Garantie .
  • Página 160: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dometic FreshLight Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: z beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen...
  • Página 161: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Dometic FreshLight Veiligheidsinstructies z Plaats de airco dakunit niet in de buurt van ontvlambare vloei- stoffen of in gesloten ruimtes. z Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens 50 cm bedragen.
  • Página 162: Doelgroep Van Deze Handleiding

    Airco dakunit Dometic FreshLight 2200 9102900165 Montagehandleiding Gebruiksaanwijzing Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen): Omschrijving Artikelnummer WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-2 9100300001 WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-3 9100300002 INSTRUCTIE Met een WAECO DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de dakairco Dometic FreshLight ook voor de rijmodus worden uitgebreid.
  • Página 163: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Dometic FreshLight Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften Met de dakairco Dometic FreshLight inclusief ingebouwd dakraam kunnen de binnenruimtes van campers en caravans met koele of warme lucht worden geklimatiseerd. De dakairco is niet geschikt voor de installatie in (land)bouwmachines of dergelijke werktoestellen.
  • Página 164: Componenten

    Technische beschrijving Dometic FreshLight Componenten Het koelcircuit van de dakairco bestaat uit vijf hoofdcomponenten (afb. 1, pag. 2): z Compressor (1) De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel R407c aan en comprimeert het. Op die manier wordt de druk en daarmee ook de temperatuur van het koelmiddel verhoogd.
  • Página 165: Bedieningspaneel

    Dometic FreshLight Technische beschrijving Bedieningspaneel Aan de luchtunit van de airco dakunit bevindt zich het bedieningspaneel (afb. 2, pag. 2). Het bevat de volgende bedienings- en displayelementen: Verklaring Status-LED brandt niet: de airco dakunit is uitgeschakeld brandt oranje: de airco dakunit staat in de stand-by-modus...
  • Página 166: Afstandsbediening

    Technische beschrijving Dometic FreshLight Afstandsbediening Alle instellingen aan het toestel (bijvoorbeeld temperatuurinstelling, timerprogrammering) worden via de afstandsbediening aan de airco dakunit doorgegeven. De volgende bedienings- en displayelementen staan op de afstandsbediening ter beschikking (afb. 3, pag. 3): Verklaring Digitaal display: geeft het volgende weer: –...
  • Página 167 Dometic FreshLight Technische beschrijving Verklaring Reset-toets Alle waarden op de standaardwaarden resetten. Toets ROOM: Eén keer Geeft de actuele temperatuur van de binnenruimte weer indrukken: (symbool wordt weergegeven). Geeft de ingestelde temperatuur weer. Nogmaals indrukken: Toets LIGHT: verlichting aan de airco dakunit in- of uitschakelen.
  • Página 168: Klimaatmodi

    Technische beschrijving Dometic FreshLight Klimaatmodi De airco dakunit beschikt over de volgende klimaatmodi: Display- Klimaatmodus Verklaring melding Automatische U legt de temperatuur vast, de dakairco modus realiseert door koelen of verwarmen deze temperatuur in de binnenruimte en regelt het benodigde ventilatorvermogen.
  • Página 169: Extra Functies

    Dometic FreshLight Voor het eerste gebruik Extra functies De airco dakunit biedt de volgende extra functies: Display- Extra functie Verklaring melding Timer De airco dakunit wordt op het ingestelde tijdstip 08:00 ingeschakeld. De airco dakunit wordt op het ingestelde tijdstip 20:00 uitgeschakeld.
  • Página 170: De Airco Dakunit Bedienen

    De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight De afstandsbediening controleren en batterijen plaatsen ➤ Plaats de meegeleverde batterijen in het batterijvak van de afstandsbediening, zie „De batterijen van de afstandsbediening vervangen” op pagina 178. ➤ Controleer of de vier DIP-schakelaars (afb. 4, pag. 3) in de juiste stand staan.
  • Página 171: De Afstandsbediening Gebruiken

    Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen De afstandsbediening gebruiken U kunt de airco dakunit met de afstandsbediening op twee manieren bedienen: z U kunt de waarden direct bij het instellen naar de airco dakunit versturen. z U kunt eerst alle waarden op de afstandsbediening vastleggen en vervolgens collectief naar de airco dakunit versturen.
  • Página 172: Instructie Voor Een Beter Gebruik

    De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight Instructie voor een beter gebruik Wanneer u de volgende instructies in acht neemt, optimaliseert u de werking van uw airco dakunit: z Verbeter de warmte-isolatie van het voertuig door de opening af te dichten en de vensters met reflecterende (rol)gordijnen te bedekken.
  • Página 173: De Klimaatmodus Selecteren

    Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen ➤ Druk kort op de toets ✓ De airco dakunit is uitgeschakeld. Met de afstandsbediening INSTRUCTIE z Om de airco dakunit met de afstandsbediening te kunnen bedie- nen, moet de airco dakunit in de stand-by-modus staan of inge- schakeld zijn.
  • Página 174: De Vent.-Stand Handmatig Selecteren

    De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight De vent.-stand handmatig selecteren De ventilator regelt de sterkte van de luchttoevoer. In de klimaatmodi „koelen” ( ), „verwarmen” ( ) en „circulatie” ( ) kan de vent.-stand handmatig worden geselecteerd. In de overige klimaatmodi regelt de airco dakunit de vent.-stand automatisch.
  • Página 175: De Luchtverdelers Instellen

    Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen De luchtverdelers instellen De luchttoevoer in de binnenruimte van het voertuig kan worden geregeld via de stand van de luchtverdelers. De luchtverdelers kunnen met een klep (afb. 6 2, pagina 4) worden geregeld, zodat de lucht in beide richtingen, alleen naar voren of alleen naar achteren wordt geleid: ➤...
  • Página 176 De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight Het uitschakeltijdstip instellen ➤ Druk twee keer op de toets TIMER. ✓ Het symbool OFF ( 20:00 ) op het display van de afstandsbediening knippert. ➤ Stel met de toets + of – het tijdstip in waarop de airco dakunit moet worden uitgeschakeld.
  • Página 177: De Sleep-Functie Activeren

    Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen 9.10 De sleep-functie activeren Bij geactiveerde sleep-functie wordt de ingestelde temperatuur na een uur met 1 °C en na twee uur met 2 °C verlaagd om een aangename slaaptemperatuur te garanderen. ➤ Stel de gewenste temperatuur in (zie „De temperatuur instellen” op pagina 174).
  • Página 178: De Lampen Bedienen

    De airco dakunit bedienen Dometic FreshLight 9.12 De lampen bedienen De lampen aan de airco dakunit kunnen gedimd worden. Ze worden met de als laatst ingestelde helderheidswaarde ingeschakeld. De verlichting aan het bedieningspaneel in-/uitschakelen ➤ Druk kort op de toets om de lampen in of uit te schakelen.
  • Página 179: De Tijd Instellen

    Dometic FreshLight De airco dakunit bedienen 9.14 De tijd instellen De afstandsbediening heeft voor de timerprogrammering de actuele tijd nodig. De tijd wordt op het display van de afstandsbediening weergegeven. Voor het instellen van de tijd voert u de volgende stappen uit: Instructie Wanneer bij het instellen van de tijd gedurende ca.
  • Página 180: De Airco Dakunit Reinigen

    De airco dakunit reinigen Dometic FreshLight De airco dakunit reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! z Reinig de airco dakunit niet met een hogedrukreiniger. Binnen- dringend water kan de airco dakunit beschadigen. z Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmidde- len bij de reiniging, omdat de dakairco en het raam hierdoor be- schadigd kunnen raken.
  • Página 181: De Airco Dakunit Onderhouden

    Dometic FreshLight De airco dakunit onderhouden De airco dakunit onderhouden WAARSCHUWING! Andere onderhoudswerkzaamheden dan die hier worden beschreven, mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de gevaren bij het gebruik van koelmiddelen en airco's alsmede de betreffende voorschriften. Door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden kunnen grote gevaren ontstaan.
  • Página 182: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Dometic FreshLight Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De airco dakunit De ijssensor heeft geschakeld. Buitentemperatuur is te laag of schakelt steeds alle luchtverdelers zijn gesloten. ➤ Stel de airco dakunit in op Geen De airco dakunit is niet op koelen koelvermogen ingesteld.
  • Página 183: Garantie

    Dometic FreshLight Garantie Storing Oorzaak Oplossing ➤ Reinig de afvoeropeningen Waterlekken in De afvoeropeningen voor het voertuig condenswater zijn verstopt. voor condenswater. ➤ Neem contact op met een De afdichtingen zijn beschadigd. geautoriseerde werkplaats. ➤ Controleer de De airco dakunit...
  • Página 184: Afvoer

    Afvoer Dometic FreshLight Afvoer Voorschriften voor milieubescherming en vakkundige afvoer Alle organisaties moeten diverse maatregelen treffen om de invloed die hun activiteiten (fabricage, producten, service, enz.) op het milieu hebben, te herkennen, te beoordelen en te controleren. Bij de te treffen maatregelen voor de herkenning van aanzienlijke effecten op...
  • Página 185 Dometic FreshLight Afvoer Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten vindt u in de recycling-handleidingen op www.dometic.com. ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. ➤ Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden op dat het koelcircuit niet beschadigd wordt en het koelmiddel niet kan ontsnappen.
  • Página 186: Technische Gegevens

    Technische gegevens Dometic FreshLight Technische gegevens Dometic FreshLight 1600 2200 Artikelnr.: 9102900207 9102900165 Koelvermogen volgens ISO 5151: 1500 W 2050 W Verwarmingsvermogen: max. 2050 W max. 2700 W Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz Stroomgebruik bij koelmodus: 2,7 A...
  • Página 187 Dometic FreshLight Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ......188 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 188: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Dometic FreshLight Udbedring af fejl........211 Garanti .
  • Página 189: Sikkerhedshenvisninger

    Dometic FreshLight Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: z Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding z Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Producenten hæfter især ikke for følgeskader, heller ikke for følgeskader, der...
  • Página 190: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger Dometic FreshLight z Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i klimaanlægget til tagmontering. z Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på klimaanlæg- get til tagmontering, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning.
  • Página 191: Målgruppe For Denne Vejledning

    Målgruppe for denne vejledning Målgruppe for denne vejledning Denne betjeningsvejledning henvender sig til brugeren af klimaanlægget til tagmontering. Leveringsomfang FreshLight 1600 Betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering Dometic FreshLight 1600 9102900207 Installationsvejledning Betjeningsvejledning FreshLight 2200 Betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering Dometic FreshLight 2200...
  • Página 192: Korrekt Brug

    Korrekt brug Dometic FreshLight Korrekt brug Klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight med integreret tagvindue er i stand til at klimatisere det indvendige rum i autocampere og campingvogne med kølig eller varm luft. Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr.
  • Página 193: Komponenter

    Dometic FreshLight Teknisk beskrivelse Komponenter Kølekredsløbet i klimaanlægget til tagmontering består af fem hovedkomponenter (fig. 1, side 2): z Kompressor (1) Kompressoren suger det anvendte kølemiddel R407c ind og komprimerer det. Dermed forøges kølemidlets tryk og derved også dets temperatur.
  • Página 194: Betjeningspanel

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Betjeningspanel Betjeningspanelet befinder sig på luftudstrømningsenheden på klimaanlægget til tagmontering (fig. 2, side 2). Det indeholder følgende betjenings- og visningselementer: Forklaring Statuslysdiode Lyser ikke: Klimaanlægget til tagmontering er slukket. Lyser orange: Klimaanlægget til tagmontering er i standby- modus.
  • Página 195: Fjernbetjening

    Dometic FreshLight Teknisk beskrivelse Fjernbetjening Alle indstillinger på apparatet (f.eks. temperaturindstilling, timerprogrammering) overføres til klimaanlægget til tagmontering med fjernbetjening. Følgende betjenings- og visningselementer står til rådighed på fjernbetjeningen (fig. 3, side 3): Forklaring Digitaldisplay: Viser følgende: – Klokkeslæt – Ønsket rumtemperatur (nom. værdi) i °C eller °F –...
  • Página 196 Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Forklaring Tast ROOM: Tryk en gang: Viser den aktuelle temperatur i det indvendige rum (symbol vises). Tryk igen: Viser den indstillede temperatur. Tast LIGHT: Tænder eller slukker lyset på klimaanlægget til tagmontering. Tasten LIGHT fungerer også, når fjernbetjeningen er slukket.
  • Página 197: Klimamoduser

    Dometic FreshLight Teknisk beskrivelse Klimamoduser Klimaanlægget til tagmontering har følgende klimamoduser: Display- Klimamodus Forklaring melding Automatik Du bestemmer temperaturen, klimaanlægget til tagmontering afkøler eller opvarmer det indvendige rum til denne temperatur og styrer den påkrævede blæsereffekt. I denne modus er tasten deaktiveret.
  • Página 198: Ekstrafunktioner

    Før første brug Dometic FreshLight Ekstrafunktioner Klimaanlægget til tagmontering har mulighed for følgende ekstrafunktioner: Display- Ekstrafunktion Forklaring melding Timer Klimaanlægget til tagmontering tændes på det 08:00 indstillede tidspunkt. Klimaanlægget til tagmontering slukkes på det 20:00 indstillede tidspunkt. Klimaanlægget til tagmontering tændes på det...
  • Página 199: Betjening Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Kontrol af fjernbetjeningen og isætning af batterier ➤ Sæt de vedlagte batterier i fjernbetjeningens batterirum, se „Udskiftning af fjernbetjeningens batterier“ på side 207. ➤ Kontrollér, om de fire DIP-omskiftere (fig. 4, side 3) står i den rigtige stilling.
  • Página 200: Anvendelse Af Fjernbetjeningen

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight Anvendelse af fjernbetjeningen Du har to muligheder for at styre klimaanlægget til tagmontering med fjernbetjeningen: z Du kan sende værdierne direkte ved indstillingen af klimaanlægget til tagmontering. z Du kan først bestemme alle værdier på fjernbetjeningen og derefter sende dem samlet til klimaanlægget til tagmontering.
  • Página 201: Henvisning Vedr. Bedre Udnyttelse

    Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Henvisning vedr. bedre udnyttelse Hvis du overholder følgende henvisninger, optimerer du virkemåden for dit klimaanlæg til tagmontering: z Forbedr køretøjets varmeisolering ved at tætne spalten og tildække vinduet med reflekterende rullegardiner eller forhæng.
  • Página 202: Valg Af Klimamodus

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight Eksempel: Klimaanlægget til tagmontering er i standby-modus. Det skal slukkes. ➤ Tryk kort på tasten ✓ Klimaanlægget til tagmontering er slukket. Med fjernbetjeningen BEMÆRK z For at kunne betjene klimaanlægget til tagmontering med fjern- betjeningen skal klimaanlægget til tagmontering være i stand-...
  • Página 203: Manuelt Valg Af Blæsertrin

    Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Manuelt valg af blæsertrin Blæseren regulerer lufttilførslens styrke. I klimamoduserne „afkøling“ ( ), „opvarmning“ ( ) og „cirkulationsluft“ ( kan blæsertrinet vælges manuelt. I de øvrige klimamoduser styrer klimaanlægget til tagmontering automatisk blæsertrinet.
  • Página 204: Indstilling Af Luftdyserne

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight Indstilling af luftdyserne Lufttilførslen inde i køretøjet kan reguleres med luftdysernes stilling. Luftdyserne kan reguleres med en skyder (fig. 6 2, side 4), så luften enten ledes i begge retninger, kun fremad eller kun bagud: ➤...
  • Página 205 Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Indstilling af frakoblingstidspunkt ➤ Tryk to gange på tasten TIMER. ✓ Symbolet OFF ( 20:00 ) blinker på fjernbetjeningens display. ➤ Indstil klokkeslættet, hvor klimaanlægget til tagmontering skal slukkes, med tasten + eller –.
  • Página 206: Aktivering Af Sleep-Funktionen

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight 9.10 Aktivering af sleep-funktionen Med indstillet sleep-funktion sænkes den indstillede temperatur efter en time med 1 °C og efter to timer med 2 °C for at sikre en behagelig sovetemperatur. ➤ Indstil den ønskede temperatur (se „Indstilling af temperaturen“ på...
  • Página 207: Betjening Af Lamperne

    Dometic FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering 9.12 Betjening af lamperne Lamperne på klimaanlægget til tagmontering kan dæmpes. De tændes med lysstyrkeværdien, der sidst blev indstillet. Til-/frakobling af lys på betjeningspanelet ➤ Tryk kort på tasten for at tænde eller slukke lamperne.
  • Página 208: Indstilling Af Klokkeslættet

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight 9.14 Indstilling af klokkeslættet Fjernbetjeningen skal kende det aktuelle klokkeslæt ved timerprogrammeringen. Klokkeslættet vises på fjernbetjeningens display. For at indstille klokkeslættet skal du foretage følgende trin: Bemærk Hvis der ved indstillingen af klokkeslættet i ca. 10 sekunder ikke trykkes på...
  • Página 209: Rengøring Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    Dometic FreshLight Rengøring af klimaanlægget til tagmontering Rengøring af klimaanlægget til tagmontering VIGTIGT! Fare for beskadigelse! z Rengør ikke klimaanlægget til tagmontering med en højtryks- renser. Indtrængende vand kan beskadige klimaanlægget til tagmontering. z Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmid- ler til rengøringen, da det kan medføre en beskadigelse af kli-...
  • Página 210: Vedligeholdelse Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    Vedligeholdelse af klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight Vedligeholdelse af klimaanlægget til tagmontering ADVARSEL! Andre vedligeholdelsesarbejder end dem, der er beskrevet her, må kun foretages af fagfolk, der kender farerne ved omgang med kølemidler og klimaanlæg og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte vedligeholdelsesarbejder kan der opstå...
  • Página 211: Udbedring Af Fejl

    Dometic FreshLight Udbedring af fejl Interval Kontrol/vedligeholdelse Udskiftning af aktivkulfilter (fig. a, side 6): En gang om året ➤ Fjern manuelt filterets afdækning (1). ➤ Tag filteret (2) ud. ➤ Fjern aktivkulfilteret (3). ➤ Sæt et nyt aktivkulfilter i. ➤ Rengør filteret (2) med en opvaskemiddelopløsning, og lad det tørre.
  • Página 212 Udbedring af fejl Dometic FreshLight Fejl Årsag Udbedring Udenomstemperaturen er over 30 °C. ➤ Anvend kun varmefunktionen Ingen varmekapacitet for klimaanlægget til tagmon- tering ved en temperatur un- der 30 °C. Udenomstemperaturen er under Varmefunktionen for 2 °C. klimaanlægget til tagmontering er kun beregnet til en udenomstemperatur indtil 2 °C.
  • Página 213: Garanti

    Dometic FreshLight Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte en servicepartner i dit land (adresser, se vejledningens bagside). Vores specialister hjælper gerne videre og diskuterer garantiens videre forløb. Bortskaffelse Forskrifter for miljøbeskyttelse og korrekt bortskaffelse Alle organisationer skal anvende en række foranstaltninger til at registrere,...
  • Página 214 Bortskaffelse Dometic FreshLight Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i recycling-vejledningerne på www.dometic.com. ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. ➤ Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at kølekredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud. Det virker som drivhusgas og bør ikke trænge ud i miljøet.
  • Página 215: Tekniske Data

    Dometic FreshLight Tekniske data Tekniske data Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kølekapacitet i henhold til ISO 5151: 1500 W 2050 W- Varmekapacitet: maks. 2050 W maks. 2700 W Nominel indgangsspænding: 230 Vw / 50 Hz Strømforbrug ved køling:...
  • Página 216 Dometic FreshLight Läs bruksanvisningen noggrant före installation och användning samt förvara den på en säker plats. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ....... . 217 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 217: Förklaring Till Symboler

    Dometic FreshLight Förklaring till symboler Rengöra den takmonterade klimatanläggningen ... 237 Underhålla den takmonterade klimatanläggningen ..238 Åtgärder vid störningar ....... . 239 Garanti .
  • Página 218: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Dometic FreshLight Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: z skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren z ej ändamålsenlig användning Detta gäller speciellt följdskador, särskilt sådana följdskador som uppstår p.g.a.
  • Página 219: Säkerhet Under Användning

    Dometic FreshLight Säkerhetsanvisningar z Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några främmande föremål i den takmonterade klimatanlägg- ningen. z Vid brand: lossa inte den takmonterade klimatanläggningens övre lock; använd godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden.
  • Página 220: Målgrupper

    Målgrupper Dometic FreshLight Målgrupper Informationen i bruksanvisningen är avsedd för ägaren till den takmonterade klimatanläggningen. Leveransomfattning FreshLight 1600 Beteckning Artikelnummer Takmonterad klimatanläggning Dometic FreshLight 1600 9102900207 Monteringsanvisning Bruksanvisning FreshLight 2200 Beteckning Artikelnummer Takmonterad klimatanläggning Dometic FreshLight 2200 9102900165 Monteringsanvisning Bruksanvisning Tillbehör...
  • Página 221: Ändamålsenlig Användning

    Dometic FreshLight Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight med integrerat takfönster är avsedd för luftkonditionering med varm eller kall luft i husbilar och husvagnar. De takmonterade klimatanläggningarna är inte avsedda för byggmaskiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på...
  • Página 222: Komponenter

    Teknisk beskrivning Dometic FreshLight Komponenter Den takmonterade klimatanläggningens kylkrets består av fem huvudkomponenter: (bild 1, sida 2): z Kompressor (1) Kompressorn suger in och komprimerar kylmediet R407c. Därigenom höjs trycket och temperaturen på kylmediet. z Kondensator (2) Den inbyggda kondensorn fungerar som kylare resp. värmeväxlare. Den passerande luften tar upp värme, den heta kylmedelsgasen svalnar och...
  • Página 223: Kontrollpanel

    Dometic FreshLight Teknisk beskrivning Kontrollpanel Kontrollpanelen sitter på klimatanläggningens luftutsläppsenhet (bild 2, sida 2). Den har följande reglage och indikeringar: Förklaring Status-lysdiod Lyser inte: Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd. Lyser orange: Den takmonterade klimatanläggningen är i standby-läge Lyser grönt: Den takmonterade klimatanläggningen är aktiverad.
  • Página 224: Fjärrkontroll

    Teknisk beskrivning Dometic FreshLight Fjärrkontroll Alla inställningar (temperaturinställning, timerprogrammering) överförs till anläggningen via fjärrkontrollen. Följande reglage och indikeringar finns på fjärrkontrollen (bild 3, sida 3): Förklaring Digital display: Visar följande: – Klockslag – Önskad rumstemperatur (börvärde) i °C eller °F –...
  • Página 225 Dometic FreshLight Teknisk beskrivning Förklaring Knappen ROOM: Visar den aktuella temperaturen inomhus (symbolen Tryck en gång: visas). Visar den inställda temperaturen. Tryck igen: Knappen LIGHT: Slå på eller stänga av ljuset på den takmonterade klimatanläggningen. Knappen LIGHT fungerar även om fjärrkontrollen är avstängd.
  • Página 226: Driftlägen

    Teknisk beskrivning Dometic FreshLight Driftlägen Den takmonterade klimatanläggningen har följande driftlägen: Display- Driftläge Förklaring meddelande Automatläge Du bestämmer temperaturen, den takmonterade klimatanläggningen kyler/värmer innerutrymmet till denna temperatur och ställer in fläktens effekt. I detta läge är knappen avaktiverad. Kylning Du bestämmer temperatur och fläkteffekt, den takmonterade klimatanläggningen kyler...
  • Página 227: Extra Funktioner

    Dometic FreshLight Före den första användningen Extra funktioner Den takmonterade klimatanläggningen har följande extra funktioner: Display- Extra funktion Förklaring meddelande Timer Den takmonterade klimatanläggningen aktiveras 08:00 vid inställd tidpunkt. Den takmonterade klimatanläggningen stängs 20:00 av vid inställd tidpunkt. Den takmonterade klimatanläggningen aktiveras...
  • Página 228: Använda Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight Kontrollera fjärrkontrollen och sätta in batterier ➤ Sätt in batterierna i fjärrkontrollens batterifack, se ”Byta batterier i fjärrkontrollen” på sidan 236. ➤ Kontrollera att alla fyra Dip-switchar (bild 4, sida 3) står i rätt lägen.
  • Página 229: Använda Fjärrkontrollen

    Dometic FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Använda fjärrkontrollen Du har två möjligheter att styra den takmonterade klimatanläggningen med fjärrkontrollen: z Du kan skicka värdena direkt när du ställer in den takmonterade klimatanläggningen z Du kan ställa in alla värden innan du skickar dem till den takmonterade klimatanläggningen...
  • Página 230: Information Om Bättre Användning

    Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight Information om bättre användning Observera följande anvisningar för att optimera effekten på den takmonterade klimatanläggningen: z Förbättra värmeisoleringen på fordonet genom att täta spalter och hänga för reflekterande gardiner framför fönstren. z Om fordonet har stått länge i solen: Kör först den takmonterade klimatanläggningen med öppna fönster i läget ”Cirkulationsluft”...
  • Página 231: Välja Driftläge

    Dometic FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Exempel: Den takmonterade klimatanläggningen är i standby-läge. Den ska stängas av. ➤ Tryck kort på knappen ✓ Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd. Med fjärrkontrollen ANVISNING z För att kunna styra den takmonterade klimatanläggningen med fjärrkontrollen måste den takmonterade klimatanläggningen...
  • Página 232: Välja Fläkteffekt Manuellt

    Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight Välja fläkteffekt manuellt Fläktarna reglerar lufttillförseln. I driftläget ”Kylning” ( ), ”Uppvärmning” ( ) och ”Cirkulationsluft” ( ) kan fläkteffekten väljas manuellt. I de övriga driftlägena styr den takmonterade klimatanläggningen fläkteffekten automatiskt. Display- Förklaring meddelande Låg effekt...
  • Página 233: Ställa In Luftmunstyckena

    Dometic FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Ställa in luftmunstyckena Lufttillförseln till innerutrymmet kan regleras med lägena på luftmunstyckena. Luftmunstyckena kan regleras med ett skjutreglage (bild 6 2, sida 4) så att luften kan riktas framåt, bakåt eller i båda riktningarna.
  • Página 234 Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight Ställa in avstängningstiden ➤ Tryck på knappen TIMER två gånger. ✓ Symbolen OFF ( 20:00 ) blinkar på fjärrkontrollens display. ➤ Ställ in tiden med knappen + eller – när den takmonterade klimatanläggningen ska stängas av.
  • Página 235: Aktivera Sov-Funktionen

    Dometic FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen 9.10 Aktivera sov-funktionen När sov-funktionen är aktiverad reduceras den inställda temperaturen efter en timma med 1 °C och efter två timmar med 2 °C, för en behagligare sovtemperatur. ➤ Ställa in önskad temperatur, se ”Ställa in temperaturen” på sidan 232.
  • Página 236: Byta Batterier I Fjärrkontrollen

    Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight 9.13 Byta batterier i fjärrkontrollen Byt batterier när symbolen visas på displayen. Batterifacket sitter på fjärrkontrollens baksida. ➤ Tryck lätt på batterifackets lock och skjut det i pilens riktning. ➤ Sätt in de nya batterierna (2 x typ AAA) i fjärrkontrollen enligt markeringarna i batterifacket.
  • Página 237: Rengöra Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Dometic FreshLight Rengöra den takmonterade klimatanläggningen Rengöra den takmonterade klimatanläggningen OBSERVERA! Risk för skador! z Använd inte högtryckstvätt för att rengöra den takmonterade kli- matanläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen kan skadas om det kommer in vatten i den. z Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga frätande rengöringsmedel;...
  • Página 238: Underhålla Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Underhålla den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight Underhålla den takmonterade klimatanläggningen VARNING! Annat underhåll än det som beskrivs här får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna vid hantering av kylmedium och klimatanläggningen och känner till de gällande föreskrifterna.
  • Página 239: Åtgärder Vid Störningar

    Dometic FreshLight Åtgärder vid störningar Åtgärder vid störningar Orsak Åtgärd Frostgivaren har aktiverats. För låg utetemperatur, eller alla takmonterade luftmunstycken stängda klimatanläggning en stängs av om och om igen. ➤ Ställ in den takmonterade Ingen kyleffekt Den takmonterade klimatanläggningen har inte ställts in klimatanläggningen på...
  • Página 240: Garanti

    Garanti Dometic FreshLight Orsak Åtgärd ➤ Ta bort löv och smuts från Dåligt luftflöde Luftinsug tilltäppt. ventilationslamellerna på den takmonterade klimatanläggningen. ➤ Kontakta en auktoriserad Fläkten är defekt. verkstad. ➤ Rengör utloppsöppningarna Det kommer in Utloppsöppningarna för vatten i fordonet.
  • Página 241: Avfallshantering

    Dometic FreshLight Avfallshantering Avfallshantering Föreskrifter för miljöskydd och korrekt avfallshantering Alla organisationer måste använda sig av flertalet åtgärder för identifiering, utvärdering och kontroll av åverkan på miljön (vid tillverkning, service, på produkten, etc.). För att åtgärderna ska kunna följas måste följande faktorer observeras: z Användning av råvaror och naturresurser...
  • Página 242 Avfallshantering Dometic FreshLight Mer information för korrekt demontering och avfallshantering av våra produkter hittar du i återvinningsanvisningar på www.dometic.com. ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Se till att inte skada kylkretsarna vid drift, reparationer och underhåll så att inte kylmedel läcker ut. Det verkar som växthusgas och skadar miljön.
  • Página 243: Tekniska Data

    Dometic FreshLight Tekniska data Tekniska data Dometic FreshLight 1600 2200 Artikel-nr: 9102900207 9102900165 Kyleffekt enligt ISO 5151: 1500 W 2050 W Värmeeffekt: max. 2050 W max. 2700 W Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz Strömbehov vid kylning: 2,7 A 4,1 A Strömbehov vid uppvärmning:...
  • Página 244 Dometic FreshLight Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........245 Sikkerhetsregler.
  • Página 245: Symbolforklaringer

    Dometic FreshLight Symbolforklaringer Vedlikehold av takklimaanlegget ......266 Utbedre feil ......... . 267 Garanti .
  • Página 246: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Dometic FreshLight Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: z skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger z endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle følgeskader, særlig ikke for...
  • Página 247: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Dometic FreshLight Sikkerhetsregler z Ikke grip inn i lufteåpningene, og ikke før fremmedlegemer inn i takklimaanlegget. z I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takkli- maanlegget, og bruk kun lovlige slukkemidler. Ikke bruk vann til slukking.
  • Página 248: Målgruppen For Denne Veiledningen

    Takklimaanlegg Dometic FreshLight 2200 9102900165 Montasjeveiledning Bruksanvisning Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Artikkelnummer WAECO DC-utvidelsessett DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC-utvidelsessett DC-Kit-3 9100300002 MERK Med et WAECO DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic FreshLight utvides for drift i kjøremodus.
  • Página 249: Tiltenkt Bruk

    Dometic FreshLight Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Takklimaanlegget Dometic FreshLight med integrert takvindu kan klimatisere bobiler og campingvogner innvendig med kjølig eller varm luft. Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruksmaskiner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskriftsmessig funksjon lenger garantert.
  • Página 250: Komponenter

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Komponenter Takklimaanleggets kuldekretsløp består av fem hovedkomponenter (fig. 1, side 2): z Kompressor (1) Kompressoren suger til seg kjølemiddelet R407c og komprimerer det. Dermed økes trykket og også temperaturen til kjølemiddelet. z Kondensator (2) Den innebygde kondensatoren fungerer som en kjøle- hhv. varmeveksler.
  • Página 251: Betjeningspanel

    Dometic FreshLight Teknisk beskrivelse Betjeningspanel Betjeningspanelet befinner seg på luftutslippsenheten til takklimaanlegget (fig. 2, side 2). Det inneholder følgende betjenings- og indikeringselementer: Forklaring Status-LED Lyser ikke: Takklimaanlegget er slått av. Lyser oransje: Takklimaanlegget er i standby-modus Lyser grønt: Takklimaanlegget er slått på.
  • Página 252: Fjernkontroll

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Fjernkontroll Alle innstillinger på apparatet (f. eks. temperaturinnstilling, timerprogrammering osv.) overføres til takklimaanlegget via fjernkontrollen. Følgende betjenings- og indikeringselementer er tilgjengelige på fjernkontrollen (fig. 3, side 3): Forklaring Digitaldisplay: Indikerer følgende: – Klokkeslett – Ønsket romtemperatur (settpunkt) i °C eller °F –...
  • Página 253 Dometic FreshLight Teknisk beskrivelse Forklaring Knapp ROOM: Trykk én gang: Viser aktuell temperatur innvendig (symbol vises). Viser innstilt temperatur. Nytt trykk: Knapp LIGHT: Slå lyset på takklimaanlegget på eller av. Knappen LIGHT fungerer også når fjernkontrollen er slått av. Knapp F°/C°: Veksle mellom temperaturenhetene Celsius (°C) og Fahrenheit (°F).
  • Página 254: Klimamodi

    Teknisk beskrivelse Dometic FreshLight Klimamodi Takklimaanlegget har følgende klimamodi: Display- Klimamodus Forklaring melding Automatikk Du bestemmer temperaturen, takklimaanlegget kjøler ned eller varmer opp kjøretøyet innvendig til denne temperaturen og regulerer nødvendig vifteeffekt. I denne modusen er knappen deaktivert. Kjøle Du bestemmer temperatur og vifteeffekt, takklimaanlegget kjøler ned kjøretøyet innvendig...
  • Página 255: Tilleggsfunksjoner

    Dometic FreshLight Før første gangs bruk Tilleggsfunksjoner Takklimaanlegget har følgende betjeningselementer: Display- Tilleggsfunksjon Forklaring melding Timer Takklimaanlegget slås på til et innstilt tidspunkt. 08:00 Takklimaanlegget slås av til et innstilt tidspunkt. 20:00 Takklimaanlegget slås på og av igjen til innstilte...
  • Página 256: Betjene Takklimaanlegget

    Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight Kontrollere fjernkontrollen og legge inn batterier ➤ Legg de vedlagte batteriene inn i batterilommen på fjernkontrollen, se «Bytte batterier i fjernkontrollen» på side 264. ➤ Kontroller at de fire DIP-bryterne (fig. 4, side 3) står i riktig posisjon.
  • Página 257: Bruke Fjernkontrollen

    Dometic FreshLight Betjene takklimaanlegget Bruke fjernkontrollen Du har to muligheter til å styre takklimaanlegget med fjernkontrollen: z Du kan sende verdier direkte til takklimaanlegget under innstilling z Du kan først fastsette alle verdiene på fjernkontrollen og deretter sende dem samlet til takklimaanlegget Sende verdier direkte under innstilling Under betjening må...
  • Página 258: Råd Om Bedre Bruk

    Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight Råd om bedre bruk Hvis du følger disse anvisningene, optimaliserer du takklimaanleggets funksjonsmåte: z Forbedre varmeisolasjonen i kjøretøyet ved å tette åpninger og dekke til vinduene med reflekterende rullegardiner eller gardiner. z Når kjøretøyet har vært utsatt for solstråling over lengre tid: Kjør først takklimaanlegget en liten stund i klimamodus «Omluft»...
  • Página 259: Velge Klimamodus

    Dometic FreshLight Betjene takklimaanlegget Med fjernkontrollen MERK z For å kunne betjene takklimaanlegget med fjernkontrollen må takklimaanlegget være i standby-modus eller være slått på. z Med fjernkontrollen kan du slå på takklimaanlegget fra standby- modus og koble det tilbake til standby-modus igjen. Trykk på...
  • Página 260: Velge Viftehastighet Manuelt

    Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight Velge viftehastighet manuelt Viften regulerer styrken på lufttilførselen. I klimamodiene «Kjøling» ( ), «Oppvarming» ( ) og «Omluft» ( ) kan viftehastighet velges manuelt. I andre klimamodi regulerer takklimaanlegget viftehastigheten automatisk. Displaymelding Forklaring Lav viftehastighet Middels viftehastighet Høy viftehastighet...
  • Página 261: Stille Inn Luftdysene

    Dometic FreshLight Betjene takklimaanlegget Stille inn luftdysene Lufttilførselen inn til kjøretøyet kan reguleres med luftdysenes stilling. Luftdysene kan reguleres med en skyver (fig. 6 2 side 4), slik at luften enten blåser i begge retninger, bare forover eller bare bakover: ➤...
  • Página 262 Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight Stille inn utkoblingstidspunkt ➤ Trykk to ganger på TIMER. ✓ Symbolet OFF ( 20:00 ) blinker på displayet på fjernkontrollen. ➤ Med + eller – stiller du inn klokkeslettet da takklimaanlegget skal slå seg ➤ Trykk på SET for å sende verdien til takklimaanlegget.
  • Página 263: Aktivere Sleep-Funksjonen

    Dometic FreshLight Betjene takklimaanlegget 9.10 Aktivere Sleep-funksjonen Når Sleep-funksjonen er aktivert, senkes innstilt temperatur etter en time med 1 °C og etter to timer med 2 °C for å sikre en behagelig sovetemperatur. ➤ Still inn ønsket temperatur (se «Stille inn temperatur» på side 260).
  • Página 264: Bytte Batterier I Fjernkontrollen

    Betjene takklimaanlegget Dometic FreshLight 9.13 Bytte batterier i fjernkontrollen Bytt batterier når symbolet vises på displayet. Batterilommen er på baksiden av fjernkontrollen. ➤ Trykk dekslet for batterilommen lett inn og skyv det opp i pilens retning. ➤ Legg de nye batteriene (2 x type AAA) inn i fjernkontrollen slik det er avbildet i batterilommen.
  • Página 265: Rengjøring Av Takklimaanlegget

    Dometic FreshLight Rengjøring av takklimaanlegget Rengjøring av takklimaanlegget PASS PÅ! Fare for skade! z Ikke rengjør takklimaanlegget med høytrykksspyler. Takkli- maanlegget kan ta skade av vann som trenger inn. z Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade takklimaanlegget og vinduet.
  • Página 266: Vedlikehold Av Takklimaanlegget

    Vedlikehold av takklimaanlegget Dometic FreshLight Vedlikehold av takklimaanlegget ADVARSEL! Annet vedlikeholdsarbeid enn de som er beskrevet her, må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene ved håndtering av kjølemidler og klimaanlegg og som er kjent med gjeldende forskrifter. Feil utført vedlikeholdsarbeid kan føre til betydelige skader.
  • Página 267: Utbedre Feil

    Dometic FreshLight Utbedre feil Utbedre feil Feil Årsak Tiltak Takklimaanlegget Isføleren er utløst. Utetemperaturen er for lav eller slår seg av hele alle luftdyser er lukket. tiden ➤ Still takklimaanlegget på Ingen kjøleeffekt Takklimaanlegget er ikke stilt inn på kjøling.
  • Página 268: Garanti

    Garanti Dometic FreshLight Feil Årsak Tiltak ➤ Kontroller Takklimaanlegget Det foreligger ingen slår seg ikke på tilførselsspenning (230 V). spenningsforsyningen. ➤ Ta kontakt med et autorisert Spenningen er for lav (under 200 V). Spenningsomformeren er defekt. verksted. En av temperaturfølerne er defekt.
  • Página 269 Hold støynivået så lavt som mulig for å redusere støybelastningen. Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com. ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut.
  • Página 270: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Dometic FreshLight Tekniske spesifikasjoner Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 1500 W 2050 W Varmeeffekt: maks. 2050 W maks. 2700 W Nettspenning: 230 Vw / 50 Hz Strømforbruk ved kjøledrift: 2,7 A 4,1 A Strømforbruk ved oppvarmingsdrift:...
  • Página 271 Dometic FreshLight Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Symbolien selitys........272 Turvallisuusohjeet .
  • Página 272: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen huoltaminen..... 293 Häiriöiden poistaminen ....... . 294 Tuotevastuu .
  • Página 273: Turvallisuusohjeet

    Dometic FreshLight Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: z tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot z tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Se ei vastaa erityisesti minkäänlaisista seurannaisvahingoista, erityisesti seurannaisvahingoista, jotka voivat syntyä...
  • Página 274: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet Dometic FreshLight z Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta il- man ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm. z Älä työnnä käsiä tuuletusritilöihin tai tuuletussuuttimiin äläkä lai- ta kattoilmastointilaitteeseen vieraita esineitä. z Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää...
  • Página 275: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    Asennusohje Käyttöohje FreshLight 2200 Nimitys Tuotenumero Kattoilmastointilaite Dometic FreshLight 2200 9102900165 Asennusohje Käyttöohje Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenumero WAECO DC-laajennussarja DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC-laajennussarja DC-Kit-3 9100300002 OHJE WAECO DC-laajennussarjan (lisävaruste) avulla Dometic FreshLight -kattoilmastointilaitteen voi laajentaa ajokäyttöön.
  • Página 276: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö Dometic FreshLight Määräysten mukainen käyttö Dometic FreshLight -kattoilmastointilaite integroidulla kattoikkunalla voi säädellä matkailuautojen ja matkailuvaunujen sisätilojen lämpötilaa kylmällä ja kuumalla ilmalla. Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen aikana asiamukainen toiminta ei ole taattu.
  • Página 277: Osat

    Dometic FreshLight Tekninen kuvaus Osat Kattoilmastointilaitteen jäähdytyskiertoon kuuluu viisi pääosaa (kuva 1, sivulla 2): z Kompressori (1) Kompressori imee käytetyn kylmäaineen ja tiivistää sen. Tällöin jäähdytysaineen paine ja samalla myös sen lämpötila suurenevat. z Kondensaattori (2) Yhdysrakenteinen lauhdutin toimii kuten jäähdytin tai lämmönvaihdin.
  • Página 278: Käyttöpaneeli

    Tekninen kuvaus Dometic FreshLight Käyttöpaneeli Käyttöpaneeli (kuva 2, sivulla 2) on kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikössä. Se sisältää seuraavat käyttö- ja näyttöelementit: Nro Selitys Tila-LED ei loista: Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä. palaa oranssina: Kattoilmastointilaite on standby-valmiustilassa loistaa vihreänä: Kattoilmastointilaite on kytketty päälle.
  • Página 279: Kaukosäädin

    Dometic FreshLight Tekninen kuvaus Kaukosäädin Kaikki laitesäädöt (esim. lämpötilasäädöt, ajastinohjelmointi) välitetään laitteistoon kaukosäätimellä. Kaukosäätimessä käytettävissä ovat seuraavat käyttö- ja näyttöelementit (kuva 3, sivulla 3): Nro Selitys Digitaalinäyttö : Näyttää seuraavat: – Kellonaika – Tilan haluttu lämpötila (ohjearvo), °C tai °F –...
  • Página 280 Tekninen kuvaus Dometic FreshLight Nro Selitys Painike ROOM: Paina kerran: Näyttää sisätilan nykyisen lämpötilan (symboli näytetään). Paina Näyttää säädetyn lämpötilan. uudelleen: Painike LIGHT: Kytke kattoilmastointilaitteen valo päälle ja pois. Painike LIGHT toimii myös silloin, kun kaukosäädin on pois päältä. Painike F°/C°: Vaihda lämpötilan yksiköksi celsius-aste (°C) tai fahrenheit-aste (°F).
  • Página 281: Ilmastointitilat

    Dometic FreshLight Tekninen kuvaus Ilmastointitilat Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat ilmastointitilat: Ilmastointitila Näyttöilmoitus Selitys Automaatti Määritä lämpötila, kattoilmastointi laite tuottaa tämän lämpötilan joko jäähdyttämällä tai lämmittämällä sekä ohjaa tarvittavaa puhallustehoa. Painike on tässä tilassa deaktivoitu. Jäähdytys Määräät itse lämpötilan ja puhallintehon, kattoilmastointilaite jäähdyttää sisätilan tähän lämpötilaan.
  • Página 282: Lisätoiminnot

    Ennen ensikäyttöä Dometic FreshLight Lisätoiminnot Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat lisätoiminnot: Lisätoiminto Näyttöilmoitus Selitys Ajastin Kattoilmastointilaite kytkeytyy ennalta 08:00 säädettynä ajanhetkenä päälle. Kattoilmastointilaite kytkeytyy ennalta 20:00 säädettynä ajanhetkenä pois päältä. Kattoilmastointilaite kytkeytyy ennalta 08:00 20:00 säädettyinä ajanhetkinä päälle ja pois. Sleep Säädettyä lämpötilaa lasketaan tunnin kuluttua 1 °C ja kahden tunnin kuluttua 2 °C...
  • Página 283: Kattoilmastointilaitteen Käyttö

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Kaukosäätimen tarkastus ja paristojen asettaminen ➤ Aseta mukana toimitetut paristot kaukosäätimen paristolokeroon, katso ”Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen” sivulla 291. ➤ Tarkasta, ovatko neljä dip-kytkintä (kuva 4, sivulla 3) oikeissa asennoissa. ➤ Jos olet muuttanut dip-kytkinten asentoja: Vahvista uusi asetus reset-painikkeella (kuva 3 10, sivulla 3).
  • Página 284: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic FreshLight Kauko-ohjaimen käyttö Käytettävissäsi on kaksi mahdollisuutta ohjata kattoilmastointilaitetta kaukosäätimellä: z Voit lähettää arvot suoraan säätämisen yhteydessä kattoilmastointilaitteeseen z Voit määrätä ensin kaikki arvot kaukosäätimellä ja lähettää ne sitten kerralla kattoilmastointilaitteeseen. Arvojen lähetys säätämisen yhteydessä Kaukosäätimen täytyy olla käytön aikana suunnattuna käyttöpaneelin IR- vastaanottimeen (kuva 2 sivulla 2).
  • Página 285: Ohje Käytön Tehostamiseksi

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Ohje käytön tehostamiseksi Noudattamalla seuraavia ohjeita optimoit kattoilmastointilaitteen vaikutuksen: z Paranna ajoneuvosi lämpöeristystä tiivistämällä raot ja ripustamalla ikkunoihin heijastavat rullakaihtimet tai verhot. z Kun ajoneuvo on ollut pitkään auringonpaisteessa: Käytä laitetta ensin ikkunoiden ollessa auki jonkin aikaa toiminnolla ”kiertoilma” ( ) tai ”tuuletus”...
  • Página 286: Ilmastointitilan Valinta

    Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic FreshLight Esimerkki: Kattoilmastointilaite on standby-valmiustilassa. Se halutaan kytkeä pois päältä. ➤ Paina lyhyesti painiketta ✓ Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä. Kaukosäätimen avulla OHJE z Jotta kattoilmastointilaitetta voi käyttää kaukosäätimen avulla, kattoilmastointilaitteen täytyy olla standby-tilassa tai päällä. z Kaukosäätimellä voit kytkeä kattoilmastointilaitteen standby- tilasta päälle ja takaisin standby-tilaan.
  • Página 287: Puhallustehon Manuaalinen Valinta

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Puhallustehon manuaalinen valinta Puhallin säätelee ilmavirtauksen voimakkuutta Ilmastointitilassa ”jäähdytys” ( ), ”lämmitys” ( ) ja ”kiertoilma” ( puhallintehon voi valita manuaalisesti. Muissa ilmastointitiloissa kattoilmastointilaite ohjaa puhallintehoa automaattisesti. Näyttöilmoitus Selitys matala puhallinteho keskisuuri puhallinteho korkea puhallinteho korkein puhallinteho Automaattitila, käytettävissä...
  • Página 288: Ilmasuuttimien Asetus

    Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic FreshLight Ilmasuuttimien asetus Ajoneuvon sisätilan ilmavirtausta voidaan säädellä ilmasuutinten asennon avulla. Ilmasuuttimia voidaan säädellä portin (kuva 6 2, sivulla 4) avulla niin, että ilmaa ohjataan joko molempiin suuntiin tai vain eteen tai vain taakse: ➤ Kierrä portin kiertosäädintä vastapäivään.
  • Página 289 Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Poiskytkemisajan asettaminen ➤ Paina painiketta TIMER kaksi kertaa. ✓ Symboli OFF ( 20:00 ) vilkkuu kaukosäätimen näytöllä ➤ Aseta painikkeella + tai – kellonaika, jolloin haluat kattoilmastointilaitteen kytkeytyvän pois päältä. ➤ Paina painiketta SET lähettääksesi arvon kattoilmastointilaitteeseen.
  • Página 290: Sleep-Toiminnon Aktivointi

    Kattoilmastointilaitteen käyttö Dometic FreshLight 9.10 Sleep-toiminnon aktivointi Sleep-toimintoa käytettäessä säädettyä lämpötilaa lasketaan tunnin kuluttua 1 °C ja kahden tunnin kuluttua 2 °C miellyttävän nukkumislämpötilan takaamiseksi. ➤ Aseta haluttu lämpötila (katso ”Lämpötilan säätö” sivulla 287). ➤ Paina painiketta SLEEP. ✓ Symboli näytetään näytössä.
  • Página 291: Kaukosäätimen Paristojen Vaihtaminen

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö 9.13 Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen Vaihda paristot uusiin, kun näytöllä näkyy symboli Paristolokero on kaukosäätimen takapuolella. ➤ Paina paristolokeron kantta kevyesti sisään ja työnnä se auki nuolen suuntaan. ➤ Aseta uudet paristot (2 x tyyppiä AAA) paristolokeroon merkityllä tavalla kaukosäätimeen.
  • Página 292: Kattoilmastointilaitteen Puhdistaminen

    Kattoilmastointilaitteen puhdistaminen Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen puhdistaminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! z Älä puhdista kattoilmastointilaitetta korkeapainepesurilla. Si- sään tunkeutuva vesi voi vahingoittaa kattoilmastointilaitetta. z Älä puhdista terävillä esineillä tai voimakkailla puhdistusaineilla, koska ne voivat vaurioittaa kattoilmastointilaitetta ja ikkunaa. z Käytä kattoilmastointilaitteen puhdistamiseen ainoastaan vettä...
  • Página 293: Kattoilmastointilaitteen Huoltaminen

    Dometic FreshLight Kattoilmastointilaitteen huoltaminen Kattoilmastointilaitteen huoltaminen VAROITUS! Muita kuin tässä kuvattuja huoltotöitä saavat suorittaa vain ammattilaiset, jotka tuntevat kylmäaineiden ja ilmastointilaitteiden käsittelyyn liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. Epäasianmukaisista huoltotöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Väli Tarkastus/huolto Säännöllisesti Tarkasta kondenssiveden poisto: ➤ Tarkasta, että kattoilmastointilaitteen sivuilla olevat kondenssivesireiät (kuva 9 1, sivulla 5) ovat vapaita ja...
  • Página 294: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Dometic FreshLight Häiriöiden poistaminen Häiriö Poistaminen Kattoilmastointila Jäätymisanturi on kytkeytynyt. Ulkolämpötila on liian matala tai ite kytkeytyy kaikki ilmasuuttimet ovat kiinni. koko ajan pois päältä. ➤ Aseta kattoilmastointilaite Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu jäähdytystehoa jäähdytykselle. jäähdytykselle. Ympäristölämpötila on korkeampi Kattoilmastointilaite on suunniteltu kuin 52°C.
  • Página 295: Tuotevastuu

    Dometic FreshLight Tuotevastuu Häiriö Poistaminen ➤ Tarkista jännitteensyöttö. Kattoilmastointila Syöttöjännite puuttuu (230 Vw) an. itteisto ei ➤ Käänny valtuutetun korjaamon Jännite on liian matala (alle 200 Vw). kytkeydy päälle Jännitteenmuunnin on rikki. puoleen. Jokin lämpötila-anturi on rikki. ➤ Tarkista jännitteensyötön Jännitteensyötön sähköinen varoke...
  • Página 296 Hävittäminen Dometic FreshLight Ympäristövaikutusten minimoimiseksi valmistaja esittelee seuraavassa joukon seikkoja, jotka jokaisen laitteella sen käyttöiän aikana (mistä syystä tahansa) työskentelevän henkilön täytyy ottaa huomioon. z Kaikki pakkausmateriaali täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukaisesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää). z Kaikki tuotekomponentit täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukaisesti, missä...
  • Página 297: Tekniset Tiedot

    Dometic FreshLight Tekniset tiedot Tekniset tiedot Dometic FreshLight 1600 2200 Tuotenro: 9102900207 9102900165 Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti: 1500 W 2050 W Lämmitysteho: enintään. 2050 W enintään. 2700 W Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz Virrankulutus jäähdytystoiminnossa: 2,7 A 4,1 A Virrankulutus lämmitystoiminnossa:...
  • Página 298 Dometic FreshLight ....... . . 299 ..... 300 .
  • Página 299 Dometic FreshLight . . 323 ......324 ..........326 .
  • Página 300 Dometic FreshLight...
  • Página 301 Dometic FreshLight § 19...
  • Página 302 Dometic FreshLight 0 °C. FreshLight 1600 Dometic FreshLight 1600 9102900207 FreshLight 2200 Dometic FreshLight 2200 9102900165...
  • Página 303 Dometic FreshLight WAECO 9100300001 DC-Kit-2 WAECO 9100300002 DC-Kit-3 WAECO Dometic FreshLight Dometic FreshLight « » 30 °C. 52 °C. +2 °C.
  • Página 304 Dometic FreshLight 16 °C « ». +2 °C. . 1, . 2): R407c . b, . 7.
  • Página 305 Dometic FreshLight . 2, . 2). « » ( 12 g: 230 .
  • Página 306 Dometic FreshLight . 3, . 3): – – ) °C °F – – – – – MODE: CLOCK: TIMER: SLEEP: « ». « » SET: I FEEL: «I feel». «I feel» . 2 4, . 2)
  • Página 307 Dometic FreshLight Reset ROOM: LIGHT: LIGHT F°/C°: (°C) (°F). –: . « » . 320.
  • Página 308 Dometic FreshLight...
  • Página 309 Dometic FreshLight 08:00 20:00 08:00 20:00 Sleep 1 °C, – 2 °C, I feel I FEEL . 2 4, . 2)
  • Página 310 Dometic FreshLight ➤ . 328. ➤ ➤ . « » . 320. ➤ . 4, DIP- . 3) ➤ DIP- . 3 10, Reset ( . 3). ➤ . « » . 321.
  • Página 311 Dometic FreshLight...
  • Página 312 Dometic FreshLight . 2) . 2) SET. . 2) ➤...
  • Página 313 Dometic FreshLight « » ( « » ( ) « » ( « » ( « » (...
  • Página 314 Dometic FreshLight Кондиционер выключен Коротко нажмите кнопку Длительно Коротко Кондиционер находится нажмите кнопку нажмите кнопку в режиме ожидания Длительно нажмите кнопку Кондиционер включен ➤ ✓...
  • Página 315 Dometic FreshLight « » ( ), « » ( ) . 5 1, . 4). « » ( ➤ MODE « » . 308. ✓ ✓...
  • Página 316 Dometic FreshLight « » ( ), « » ( « » ( AUTO « » ( « » ( ➤ ✓ ✓ « » ( « » ( ), « » ( « » ( ) 16 °C 31 °C.
  • Página 317 Dometic FreshLight . 6 2, . 4), ➤ ➤ ➤ . 6 1, . 4) ➤...
  • Página 318 Dometic FreshLight ➤ TIMER ✓ 08:00 ON ( ➤ – ➤ SET. ✓ ➤ ➤ TIMER ✓ 20:00 OFF ( ➤ – ➤ SET. ✓ ➤ TIMER ✓ 08:00 ON ( 20:00 OFF ( ➤ – ➤ TIMER. ✓ 20:00 OFF ( ➤...
  • Página 319 Dometic FreshLight ✓ ➤ ➤ TIMER ✓ 9.10 « » « » 1 °C, – 2 °C, ➤ . « » . 316). ➤ SLEEP. ✓ « » 9.11 «I feel» ➤ I FEEL. ➤ . 2)
  • Página 320 Dometic FreshLight 9.12 ➤ ➤ ➤ ➤ LIGHT. 9.13 ➤ ➤ AAA) ➤...
  • Página 321 Dometic FreshLight 9.14 ➤ CLOCK. ✓ ➤ – ➤ SET. 9.15 ➤ . 7, . 5).
  • Página 322 Dometic FreshLight , . . – 9104100242), – 9104100243) – 9104100244) ➤ ➤ . 8 1, . 5) ➤ ➤...
  • Página 323 Dometic FreshLight ➤ . 9 1, . 5) . 0, . 6): ➤ ➤ (2). ➤ ➤ ➤ ➤ ➤...
  • Página 324 Dometic FreshLight . a, . 6): ➤ ➤ (2). ➤ (3). ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ 52 °C. 52 °C. ➤ 16 °C. 16 °C. ➤...
  • Página 325 Dometic FreshLight ➤ 30 °C. 30 °C. 2 °C. 2 °C. ➤ 30 °C. ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ (230 w). ➤ 200 w). ➤ ➤ ➤...
  • Página 326 Dometic FreshLight . .)
  • Página 327 Dometic FreshLight . .) www.dometic.com. ➤ ➤ ➤...
  • Página 328 Dometic FreshLight Dometic FreshLight 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 2050 ISO 5151: . 2050 . 2700 230 w / 50 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C +52 °C R-407c IP X4 20 ³ 25 m³ 1105 x 758 x 210...
  • Página 329 Dometic FreshLight Przed instalacj i uruchomieniem urz dzenia nale y uwa nie przeczy- taü niniejsz instrukcj . Instrukcj nale y zachowaü. W razie odsprze- da y urz dzenia nale y j przekazaü kolejnemu nabywcy. Spis tre ci Obja nienia symboli ........330 Wskazówki bezpiecze stwa .
  • Página 330: Obja Nienia Symboli

    Obja nienia symboli Dometic FreshLight Konserwacja klimatyzatora dachowego ....352 Usuwanie usterek ........353 Gwarancja.
  • Página 331: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Dometic FreshLight Wskazówki bezpiecze stwa Wskazówki bezpiecze stwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: z uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany prze- eniami elektrycznymi z zmianami dokonanymi w produkcie bez wyra nej zgody producenta z u ytkowaniem w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji Nie ponosi on odpowiedzialno ci w szczególno ci za szkody po rednie, któ-...
  • Página 332: Bezpiecze Stwo Podczas Eksploatacji Urz Dzenia

    Wskazówki bezpiecze stwa Dometic FreshLight z Nie umieszczaü urz dzenia w pobli u áatwopalnych páynów lub w zamkni tych pomieszczeniach. z Uwa aü, aby nie skáadowaü ani nie montowaü áatwopalnych przedmiotów w pobli u wylotu powietrza. Odst p musi wynosiü...
  • Página 333: Odbiorcy Instrukcji

    Odbiorcy instrukcji Niniejsza instrukcja obsáugi przeznaczona jest dla u ytkowników klimatyza- tora dachowego. Zakres dostawy FreshLight 1600 Nazwa Numer wyrobu Klimatyzator dachowy Dometic FreshLight 1600 9102900207 Instrukcja monta u Instrukcja obsáugi FreshLight 2200 Nazwa Numer wyrobu Klimatyzator dachowy Dometic FreshLight 2200...
  • Página 334: Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dometic FreshLight U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzator dachowy Dometic FreshLight z wbudowanym oknem dacho- wym sáu y do klimatyzowania wn trza samochodów i przyczep kempingo- wych scháodzonym lub ciepáym powietrzem. Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach bu- dowlanych, rolniczych ani podobnych urz dzeniach roboczych.
  • Página 335: Cz Ci

    Dometic FreshLight Opis techniczny Obieg cháodniczy klimatyzatora dachowego skáada si z pi ciu gáównych ci (rys. 1, strona 2): z Spr arka (1) arka zasysa zastosowany czynnik cháodniczy R407c i kompresuje go. W ten sposób podnosi si ci nienie i temperatura czynnika cháodni- czego.
  • Página 336: Panel Obsáugi

    Opis techniczny Dometic FreshLight Panel obsáugi Na jednostce nawiewnej klimatyzatora znajduje si panel obsáugi (rys. 2, strona 2). Obejmuje on nast puj ce elementy obsáugi i sygnalizacji: Obja nienie Dioda LED statusu nie wieci si : Klimatyzator jest wyá czony.
  • Página 337: Pilot

    Dometic FreshLight Opis techniczny Pilot Wszystkie ustawienia (np. ustawienie temperatury, ustawienie timera) s przenoszone za pomoc pilota do klimatyzatora dachowego. Na pilocie znajduj si nast puj ce elementy obsáugi i sygnalizacji (rys. 3, strona 3): Obja nienie Wy wietlacz cyfrowy: pokazuje nast puj ce informacje: –...
  • Página 338 Opis techniczny Dometic FreshLight Obja nienie Przycisk ROOM: Wy wietla si aktualna temperatura we wn trzu pojazdu Jednokrotne (wy wietlany jest symbol naci ni cie: Wy wietla ustawion temperatur . Ponowne naci - ni cie: Przycisk LIGHT: Wá czanie lub wyá czanie wiatáa na klimatyzatorze.
  • Página 339: Tryby Klimatyzacji

    Dometic FreshLight Opis techniczny Tryby klimatyzacji Klimatyzator dachowy ma trzy tryby klimatyzacji: Tryb Komunikat na Obja nienie klimatyzacji wy wietlaczu Automatyczny U ytkownik okre la temperatur , klimatyzator dachowy cháodzi lub ogrzewa wn trze pojazdu do tej temperatury i steruje potrzebn moc dmuchawy.
  • Página 340: Funkcje Dodatkowe

    Przed pierwszym u yciem Dometic FreshLight Funkcje dodatkowe Klimatyzator dachowy ma nast puj ce funkcje dodatkowe: Funkcja Komunikat na Obja nienie dodatkowa wy wietlaczu Timer Klimatyzator wá cza si o ustawionej godzi- 08:00 nie. Klimatyzator wyá cza si o ustawionej godzi- 20:00 nie.
  • Página 341: Obsáuga Klimatyzatora Dachowego

    Dometic FreshLight Obsáuga klimatyzatora dachowego Sprawdzenie pilota i wáo enie baterii ➤ Wáo yü doá czone baterie do schowka na baterie w pilocie, patrz „Wymia- na baterii w pilocie” na stronie 349. ➤ Sprawdziü, czy cztery przeá czniki DIP (rys. 4, strona 3) znajduj si we wáa ciwym poáo eniu.
  • Página 342: Korzystanie Z Pilota

    Obsáuga klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight Korzystanie z pilota Istniej dwie mo liwo ci sterowania klimatyzatorem dachowym za pomoc pilota: z Mo liwe jest bezpo rednie wysyáanie warto ci do klimatyzatora podczas ustawiania z Mo na najpierw wprowadziü wszystkie warto ci na pilocie a nast pnie przesáaü...
  • Página 343: Uwagi Dotycz Ce Optymalizacji Wykorzystania

    Dometic FreshLight Obsáuga klimatyzatora dachowego Uwagi dotycz ce optymalizacji wykorzystania Stosowanie si do poni szych uwag umo liwia zoptymalizowanie sposobu dziaáania klimatyzatora: z Poprawiü izolacj ciepln pojazdu poprzez uszczelnienie szczelin i po- wieszenie na oknach rolet lub zasáon odbijaj cych promienie sáoneczne.
  • Página 344: Wybór Trybu Klimatyzacji

    Obsáuga klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight Przykáad: Klimatyzator jest w trybie czuwania. Nale y go wyá czyü. ➤ Nacisn ü krótko przycisk ✓ Klimatyzator zostanie wyá czony Pilot WSKAZÓWKA z Aby mo na byáo obsáugiwaü klimatyzator za pomoc pilota, kli- matyzator musi byü wá czony lub w trybie oczekiwania.
  • Página 345: R Czny Wybór Poziomu Nawiewu

    Dometic FreshLight Obsáuga klimatyzatora dachowego R czny wybór poziomu nawiewu Dmuchawa steruje nat eniem dopáywu powietrza. W trybie „Cháodzenie” ( ), „Ogrzewanie” ( ) i „Recyrkulacja” ( ) mo na r cznie ustawiü poziom nawiewu. W pozostaáych trybach klimatyzacji klima- tyzator steruje automatycznie poziomem nawiewu.
  • Página 346: Ustawianie Dysz Nawiewowych

    Obsáuga klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight Ustawianie dysz nawiewowych Dopáywem powietrza do wn trza pojazdu mo na sterowaü za pomoc usta- wienia dysz nawiewowych. Dysze powietrzne mog byü regulowane za pomoc zasuwy (rys. 6 2, strona 4) tak, e powietrze mo e byü kierowane w dwóch kierunkach, tylko do przodu lub tylko do tyáu:...
  • Página 347 Dometic FreshLight Obsáuga klimatyzatora dachowego Ustawienie czasu wyá czenia ➤ Nacisn ü dwukrotnie przycisk TIMER. ✓ Na wy wietlaczu pilota pulsuje symbol OFF ( 20:00 ➤ Ustawiü za pomoc przycisków + lub – godzin , o której klimatyzator da- chowy powinien si wyá czyü.
  • Página 348: Aktywacja Funkcji Sen

    Obsáuga klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight 9.10 Aktywacja funkcji SEN Je li wá czona jest funkcja SEN, ustawiona temperatura obni a si po godzi- nie o 1°C a po dwóch godzinach o 2°C w celu zapewnienia przyjemnej tem- peratury do spania.
  • Página 349: Obsáuga O Wietlenia

    Dometic FreshLight Obsáuga klimatyzatora dachowego 9.12 Obsáuga o wietlenia Lampki na klimatyzatorze mo na przyciemniaü. Po wá czeniu lampki wiec z tak jasno ci , jaka byáa ustawiona przed wyá czeniem o wietlenia Wá czanie/Wyá czanie wiatáa na panelu obsáugi ➤...
  • Página 350: Ustawianie Godziny

    Obsáuga klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight 9.14 Ustawianie godziny Aby zaprogramowaü timer, na pilocie musi byü ustawiony aktualny czas. Na wy wietlaczu pilota wy wietlana jest godzina. W celu ustawienia godziny, nale y wykonaü nast puj ce czynno ci: Wskazówka Je li podczas ustawiania godziny przez 10 sekund nie zostanie na- ci ni ty aden przycisk na pilocie, wówczas pilot wraca do trybu...
  • Página 351: Czyszczenie Klimatyzatora Dachowego

    Dometic FreshLight Czyszczenie klimatyzatora dachowego Czyszczenie klimatyzatora dacho- wego UWAGA! Niebezpiecze stwo uszkodzenia! z Klimatyzatora dachowego nie nale y czy ciü za pomoc urz - dzenia wysokoci nieniowego. Wciekaj ca woda mo e uszko- dziü klimatyzator. z Zabronione jest u ywanie do czyszczenia ostrych i twardych przedmiotów oraz rodków czyszcz cych, poniewa mog one...
  • Página 352: Konserwacja Klimatyzatora Dachowego

    Konserwacja klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight Konserwacja klimatyzatora dachowego OSTRZE ENIE! Prace konserwacyjne inne ni opisane w instrukcji mog wykony- waü tylko wykwalifikowane osoby, które zapoznaáy si z zagro e- niami zwi zanymi czynnikami cháodniczymi oraz odno nymi przepisami. Niefachowe naprawy mog spowodowaü powa ne niebezpiecze stwo.
  • Página 353: Usuwanie Usterek

    Dometic FreshLight Usuwanie usterek Interwaá Kontrola/Konserwacja Wymiana filtra z aktywnym w glem (rys. a, strona 6): Raz w roku ➤ Zdj ü r cznie pokryw (1) filtra. ➤ Wyj ü filtr (2). ➤ Wyj ü filtr z aktywnym w glem (3).
  • Página 354 Usuwanie usterek Dometic FreshLight Usterka Przyczyna Usuwanie ➤ Funkcj ogrzewania klimaty- Brak mocy grzej- Temperatura otoczenia wynosi powy- ej 30 °C. zacji dachowej nale y stoso- waü tylko przy temperaturze poni ej 30 °C. Temperatura otoczenia wynosi poni- Funkcj ogrzewania klimatyza- ej 2 °C.
  • Página 355: Gwarancja

    Dometic FreshLight Gwarancja Gwarancja Obowi zuje ustawowy okres gwarancji. Je li produkt jest uszkodzony, nale y zgáosiü si do partnera serwisowego w danym kraju (adresy dost pne na odwrocie instrukcji). Nasi specjali ci sáu ch tnie pomoc i omówi z Pa stwem dalszy przebieg gwarancji.
  • Página 356 Utylizacja Dometic FreshLight z Dbaü o niskie nat enie haáasu. Dodatkowe informacje dotycz ce prawidáowego demonta u naszych pro- duktów znajduj si w instrukcjach dotycz cych recyklingu na stronie www.dometic.com. ➤ Opakowanie nale y wyrzuciü do odpowiedniego pojemnika na mieci do recyklingu.
  • Página 357: Dane Techniczne

    Dometic FreshLight Dane techniczne Dane techniczne Dometic FreshLight 1600 2200 Nr wyrobu: 9102900207 9102900165 Wydajno ü cháodnicza zgodnie z 1500 W 2050 W ISO 5151: Zakres temperatury grzania: maks. 2050 W maks. 2700 W Wej ciowe napi cie znamionowe: 230 Vw / 50 Hz Pobór pr du przy wá...
  • Página 358 Dometic FreshLight P ed instalací a uvedením do provozu si peþliv p eþt te tento návod k obsluze a uschovejte jej. V p ípad dalšího prodeje výrobku p edejte návod novému uživateli. Obsah Vysv tlení symbol ........359 Bezpeþnostní...
  • Página 359: Vysv Tlení Symbol

    Dometic FreshLight Vysv tlení symbol Údržba st ešní klimatizace ......381 Odstra ování poruch........382 Odpov dnost za vady .
  • Página 360: Bezpeþnostní Pokyny

    Bezpeþnostní pokyny Dometic FreshLight Bezpeþnostní pokyny V následujících p ípadech nep ebírá výrobce žádné záruky za škody: z Poškození výrobku p sobením mechanických vliv a p ep tí z Zm na výrobku bez výslovného souhlasu výrobce z Použití k jiným úþel m, než jsou popsány v tomto návodu P edevším pak neruþí...
  • Página 361: Bezpeþnost Za Provozu P Ístroje

    Dometic FreshLight Bezpeþnostní pokyny z Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesm jí být uloženy ani namontovány žádné ho lavé p edm ty. Vzdálenost musí být minimáln 50 cm. z Nesahejte do otvor pro výstup vzduchu a nezavád jte do st ešní...
  • Página 362: Cílová Skupina Tohoto Návodu

    Souprava k úprav za ízení WAECO DC DC-Kit-2 9100300001 Souprava k úprav za ízení WAECO DC DC-Kit-3 9100300002 POZNÁMKA S rozši ující soupravou WAECO DC (p íslušenství) lze rozší it st ešní klimatizaþní za ízení Dometic FreshLight pro režim za jízdy.
  • Página 363: Použití V Souladu S Urþením

    Dometic FreshLight Použití v souladu s urþením Použití v souladu s urþením St ešní klimatizace Dometic FreshJet s integrovaným st ešním oknem je schopna klimatizovat vnit ní prostory obytných voz a karavan chladným nebo teplým vzduchem. St ešní klimatizace není urþena k instalaci do stavebních, zem d lských nebo jiných pracovních stroj .
  • Página 364: Souþásti

    Technický popis Dometic FreshLight Souþásti Chladicí okruh st ešní klimatizace se skládá z p ti hlavních komponent (obr. 1, strana 2): z Kompresor (1) Kompresor nasává používané chladicí médium R407c a stlaþuje ho. Tím se zvyšuje tlak a souþasn i teplota chladicího média.
  • Página 365: Ovládací Panel

    Dometic FreshLight Technický popis Ovládací panel Na jednotce pro výstup vzduchu na st ešní klimatizaci je umíst n ovládací panel (obr. 2, strana 2). Obsahuje následující ovládací a indikaþní prvky: ý. Vysv tlení Stavová LED nesvítí: St ešní klimatizace je vypnutá.
  • Página 366: Dálkový Ovladaþ

    Technický popis Dometic FreshLight Dálkový ovladaþ Veškerá nastavení p ístroje (nap . nastavení teploty, programování þasovaþ) jsou do st ešní klimatizace p enášena dálkovým ovladaþem. Dálkový ovladaþ je vybaven následujícími ovládacími a indikaþními prvky (obr. 3, strana 3): ý. Vysv tlení...
  • Página 367 Dometic FreshLight Technický popis ý. Vysv tlení Tlaþítko Reset Reset všech hodnot na standardní hodnoty. Tlaþítko ROOM: Jedno stisknutí: Zobrazení aktuální teploty vnit ního prostoru (zobrazí se symbol Op tovné stisk- Zobrazení nastavené teploty. nutí Tlaþítko LIGHT: Rozsvícení nebo zhasnutí osv tlení na st ešní klimatizaci.
  • Página 368: Režimy Klimatizace

    Technický popis Dometic FreshLight Režimy klimatizace St ešní klimatizace pracuje v následujících režimech: Režim Hlášení na Vysv tlení klimatizace displeji Automatický Zadejte teplotu, st ešní klimatizace ochladí nebo režim oh eje interiér vozidla na tuto teplotu a ídí pot ebný výkon ventilátoru.
  • Página 369: Dopl Ující Funkce

    Dometic FreshLight P ed prvním použitím Dopl ující funkce St ešní klimatizace nabízí následující dopl ující funkce: Dopl ující Hlášení na Vysv tlení funkce displeji Timer (þasovaþ) St ešní klimatizace je zapnuta v nastavenou 08:00 dobu. St ešní klimatizace je vypnuta v nastavenou 20:00 dobu.
  • Página 370: Obsluha St Ešní Klimatizace

    Obsluha st ešní klimatizace Dometic FreshLight Kontrola dálkového ovládání a vložení baterií ➤ Vložte do p ihrádky na baterie na dálkovém ovládání dodané baterie, viz „Vým na baterií dálkového ovládání“ na stranì 378. ➤ Zkontrolujte, zda jsou þty i p epínaþe Dip (obr. 4, strana 3) ve správné...
  • Página 371: Použití Dálkového Ovládání

    Dometic FreshLight Obsluha st ešní klimatizace Použití dálkového ovládání K ovládání st ešní klimatizace pomocí dálkového ovládání máte dv mož- nosti: z hodnoty m žete odeslat do st ešní klimatizace p ímo p i nastavování z všechny hodnoty m žete nejprve nastavit na dálkovém ovládání, a potom je spoleþn odeslat do st ešní...
  • Página 372: Pokyny Ke Snadn Jšímu Použití

    Obsluha st ešní klimatizace Dometic FreshLight Pokyny ke snadn jšímu použití Pokud budete dodržovat následující pokyny, optimalizujete úþinnost st ešní klimatizace: z Zlepšete tepelnou izolaci vozidla ut sn ním spár a oken reflexními role- tami nebo záv sy. z Pokud bylo vozidlo delší dobu na p ímém slunci: Aktivujte st ešní klimati- zaci až...
  • Página 373: Výb R Režimu Klimatizace

    Dometic FreshLight Obsluha st ešní klimatizace P íklad: St ešní klimatizace je v pohotovostním režimu (stand-by). Chcete ji vypnout. ➤ Stiskn te krátce tlaþítko ✓ St ešní klimatizace je vypnutá. Pomocí dálkového ovládání POZNÁMKA z K obsluze st ešní klimatizace pomocí dálkového ovládání musí- te p epnout st ešní...
  • Página 374: Ruþní Nastavení Výkonu Ventilátoru

    Obsluha st ešní klimatizace Dometic FreshLight Ruþní nastavení výkonu ventilátoru Ventilátor reguluje intenzitu p ivád ní vzduchu. V režimu „Chlazení“ ( ), „Topení“ ( ) a „Okolní vzduch“ ( ) m žete na- stavit výkon ventilátoru ruþn . V ostatních režimech ídí st ešní klimatizace výkon ventilátoru automaticky.
  • Página 375: Nastavení Výduch Vzduchu

    Dometic FreshLight Obsluha st ešní klimatizace Nastavení výduch vzduchu P ívod vzduchu dovnit vozidla m žete regulovat upravením polohy výduch vzduchu. Vzduchové trysky lze regulovat pomocí posuvného ovládání (obr. 6 2, strana 4), takže vzduch je veden ob ma sm ry, pouze dop edu nebo pouze dozadu: ➤...
  • Página 376 Obsluha st ešní klimatizace Dometic FreshLight Nastavení doby zapnutí ➤ Jednou stiskn te tlaþítko TIMER (þasovaþ). ✓ Na displeji dálkového ovládání bliká symbol ON ( 08:00 ➤ Nastavte tlaþítkem + nebo – þas, kdy má být zapnuta st ešní klimatizace.
  • Página 377: Aktivace Funkce Sleep

    Dometic FreshLight Obsluha st ešní klimatizace Zrušení programu þasovaþe Program þasovaþe m žete zrušit takto: ➤ P tkrát stiskn te tlaþítko TIMER (þasovaþ). ✓ Symbol þasovaþe zmizí. Program je zrušen. 9.10 Aktivace funkce Sleep Pokud je aktivní funkce Sleep (spánek), bude nastavená teplota po jedné ho- din snížena o 1 °C a po dvou hodinách o 2 °C.
  • Página 378: Ovládání Osv Tlení

    Obsluha st ešní klimatizace Dometic FreshLight 9.12 Ovládání osv tlení Osv tlení st ešní klimatizace má funkci tlumení sv tla. Osv tlení se vždy rozsvítí na posledn nastavenou intenzitu. Rozsvícení a zhasnutí sv tla na ovládacím panelu ➤ Stiskn te krátce tlaþítko , tím rozsvítíte nebo zhasnete osv tlení.
  • Página 379: Nastavení Þasu

    Dometic FreshLight Obsluha st ešní klimatizace 9.14 Nastavení þasu K programování þasovaþe vyžaduje dálkové ovládání aktuální þas. ýas se zobrazuje na displeji dálkového ovladaþe. P i nastavování þasu postupujte takto: Upozorn ní Pokud p i nastavování þasu nestisknete po dobu 10 vte in žádné...
  • Página 380: Ýišt Ní St Ešní Klimatizace

    ýišt ní st ešní klimatizace Dometic FreshLight ýišt ní st ešní klimatizace POZOR! Nebezpeþí poškození! z Nikdy neþist te st ešní klimatizaci vysokotlakým þistiþem. Vnik- nutím vody m že dojít k poškození st ešní klimatizace. z K þišt ní nepoužívejte žádné ostré ani tvrdé p edm ty nebo þis- ticí...
  • Página 381: Údržba St Ešní Klimatizace

    Dometic FreshLight Údržba st ešní klimatizace Údržba st ešní klimatizace VÝSTRAHA! Jiné kroky údržby st ešní klimatizace, než ty, které jsou zde popsá- ny, sm jí provád t pouze odborníci, kte í jsou seznámeni s nebez- peþími p i manipulaci s chladivy a klimatizaþními za ízeními a s p íslušnými p edpisy.
  • Página 382: Odstra Ování Poruch

    Odstra ování poruch Dometic FreshLight Interval Kontrola/údržba te filtr s aktivním uhlím (obr. a, strana 6): Jednou roþn ➤ Rukou odstra te kryt (1) filtru. ➤ Vyjm te filtr (2). ➤ Odstra te filtr s aktivním uhlím (3). ➤ Vložte nový filtr s aktivním uhlím.
  • Página 383: Odpov Dnost Za Vady

    Dometic FreshLight Odpov dnost za vady Porucha P íþina Odstran ní ➤ Funkci topení st ešní klimati- Chybí topný Teplota prost edí p ekroþila 30 °C. výkon zace používejte pouze za tep- lot nižších než 30 °C. Teplota prost edí klesla pod 2 °C.
  • Página 384: Likvidace

    Likvidace Dometic FreshLight Likvidace P edpisy k ochran životního prost edí a odborná likvidace Všechny organizace musejí dodržovat adu opat ení, která umož ují rozpo- znat, posoudit a kontrolovat vliv jejich aktivit (výroba, výrobky, služby apod.) na životní prost edí.
  • Página 385 Likvidace Další informace o správném odinstalování našich výrobk naleznete v návo- dech k recyklaci na stránkách www.dometic.com. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu urþeném k recyklaci. ➤ Za provozu a b hem oprav a údržby zajist te, aby nedošlo k poškození...
  • Página 386: Technické Údaje

    Technické údaje Dometic FreshLight Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 ý. výr.: 9102900207 9102900165 Chladicí výkon v souladu s ISO 5151: 1500 W 2050 W Výkon oh ívání: max. 2050 W max. 2700 W Jmenovité vstupní nap tí: 230 V / 50 Hz P íkon p i režimu chlazení:...
  • Página 387 Dometic FreshLight Pred montážou a uvedením do prevádzky si pozorne preþítajte tento návod a odložte si ho. V prípade alšieho predaja zariadenia odovzdajte kupujúcemu aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ....... . . 388 Bezpeþnostné...
  • Página 388: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Dometic FreshLight Údržba strešného klimatizaþného zariadenia ....410 Odstránenie porúch........411 Záruka .
  • Página 389: Bezpeþnostné Pokyny

    Dometic FreshLight Bezpeþnostné pokyny Bezpeþnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: z Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami z Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu z Použitie na iné úþely ako sú úþely uvedené v návode Predovšetkým neruþí...
  • Página 390: Bezpeþnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    Bezpeþnostné pokyny Dometic FreshLight z Dbajte na to, aby sa hor avé predmety neusklad ovali alebo nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenost’ 50 cm. z Nesiahajte do vetracích otvorov a do klimatizaþného zariadenia nevsúvajte žiadne cudzie premety. z V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt strešného klimatizaþného zariadenia, ale použite povolený...
  • Página 391: Cie Ová Skupina Tohto Návodu

    Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súþast’ou dodávky): Oznaþenie ýíslo výrobku Rozširujúca súprava WAECO DC-Kit-2 9100300001 Rozširujúca súprava WAECO DC-Kit-3 9100300002 POZNÁMKA Pomocou rozširujúcej súpravy WAECO DC (príslušenstvo) možno strešné klimatizaþné zariadenie Dometic FreshLight rozšíri na prevádzku v jazdnom režime.
  • Página 392: Používanie V Súlade S Urþením

    Používanie v súlade s urþením Dometic FreshLight Používanie v súlade s urþením Strešné klimatizaþné zariadenie Dometic FreshLight s integrovaným strešným oknom je schopné klimatizova vnútorné priestory obytných vozidiel a karavanov chladným alebo teplým vzduchom. Strešné klimatizaþné zariadenie nie je vhodné na inštaláciu do stavebných, po nohospodárskych alebo podobných pracovných strojov.
  • Página 393: Komponenty

    Dometic FreshLight Technický opis Komponenty Chladiaci okruh strešného klimatizaþného zariadenia pozostáva z piatich hlavných komponentov (obr. 1, strane 2): z Kompresor (1) Kompresor nasáva použitý chladiaci prostriedok R407c a komprimuje ho. Tak sa tlak a tým aj teplota chladiaceho prostriedku zvyšuje.
  • Página 394: Ovládací Panel

    Technický opis Dometic FreshLight Ovládací panel Na výstupnej jednotke vzduchu strešného klimatizaþného zariadenia sa nachádza ovládací panel (obr. 2, strane 2). Obsahuje nasledujúce ovládacie a indikaþné prvky: ý. Vysvetlenie Stav LED nesvieti: Strešné klimatizaþné zariadenie je vypnuté. svieti oranžová: Strešné klimatizaþné zariadenie je v pohotovostnom režime (Stand by).
  • Página 395: Dia Kové Ovládanie

    Dometic FreshLight Technický opis Dia kové ovládanie Všetky nastavenia zariadenia (napr . nastavenie teploty, naprogramovanie þasovaþa) sa prenášajú prostredníctvom dia kového ovládania na strešné klimatizaþné zariadenie. Na dia kovom ovládaní sú k dispozícii nasledujúce indikaþné prvky (obr. 3, strane 3): ý.
  • Página 396 Technický opis Dometic FreshLight ý. Vysvetlenie Tlaþidlo Reset Obnovenie všetkých štandardných hodnôt Tlaþidlo ROOM: Stlaþenie Zobrazí aktuálnu teplotu interiéru (zobrazí sa jedenkrát: symbol Zobrazí nastavenú teplotu. Opätovné stlaþenie: Tlaþidlo LIGHT: Zapnutie alebo vypnutie svetla na strešnom klimatizaþnom zariadení. Tlaþidlo LIGHT je funkþné aj pri vypnutom dia kovom ovládaní.
  • Página 397: Klimatizaþné Režimy

    Dometic FreshLight Technický opis Klimatizaþné režimy Strešné klimatizaþné zariadenie má nasledovné klimatizaþné režimy: Klimatizaþný Hlásenie na Vysvetlenie režim displeji Automatika Stanovíte teplotu, strešné klimatizaþné zariadenie vytvorí ochladzovaním alebo ohrievaním túto teplotu vnútorného priestoru a riadi potrebný výkon ventilátora. V tomto režime je tlaþidlo deaktivované.
  • Página 398: Doplnkové Funkcie

    Pred prvým použitím Dometic FreshLight Doplnkové funkcie Strešné klimatizaþné zariadenie ponúka nasledovné doplnkové funkcie: Doplnková Hlásenie na Vysvetlenie funkcia displeji ýasovaþ Strešné klimatizaþné zariadenie sa v 08:00 nastavenom þase zapne. Strešné klimatizaþné zariadenie sa v 20:00 nastavenom þase vypne. Strešné klimatizaþné zariadenie sa v...
  • Página 399: Obsluha Strešného Klimatizaþného Zariadenia

    Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia Kontrola dia kového ovládania a vkladanie batérií ➤ Vložte dodané batérie do prieþinka na batérie dia kového ovládania, pozri „Výmena batérií dia kového ovládania“ na strane 407. ➤ Skontrolujte, þi štyri DIP spínaþe (obr. 4, strane 3) sú v správnej polohe.
  • Página 400: Používanie Dia Kového Ovládania

    Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia Dometic FreshLight Používanie dia kového ovládania Máte dve možnosti, ako riadit’ strešné klimatizaþné zariadenie dia kovým ovládaním: z Môžete priamo pri nastavení zaslat’ hodnoty strešnému klimatizaþnému zariadeniu z Môžete najprv urþit’ všetky hodnoty na dia kovom ovládaní a potom súhrnne zaslat’...
  • Página 401: Pokyny Na Optimálnejšie Používanie

    Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia Pokyny na optimálnejšie používanie Ak budete dodržiavat’ nasledovné pokyny, spôsob þinnosti vášho strešného klimatizaþného zariadenia bude optimalizovaný: z Zlepšite tepelnú izoláciu vozidla tak, že utesníte medzeru a na okná dáte antireflexné rolety alebo závesy.
  • Página 402: Vo Ba Klimatizaþného Režimu

    Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia Dometic FreshLight Príklad: Strešné klimatizaþné zariadenie je v pohotovostnom režime (Stand by). Má sa vypnút’. ➤ Stlaþte krátko tlaþidlo ✓ Strešné klimatizaþné zariadenie je vypnuté. Na dia kovom ovládaní POZNÁMKA z Aby sa dalo strešné klimatizaþné zariadenie obsluhovat’...
  • Página 403: Manuálna Vo Ba Stup A Ventilácie

    Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia Manuálna vo ba stup a ventilácie Ventilátor reguluje silu prívodu vzduchu. V klimatizaþných režimoch „Chladenie“ ( ), „Ohrievanie“ ( ) a „Cirkulácia vzduchu“ ( ) možno manuálne zvolit’ stupe ventilácie. V ostatných klimatizaþných režimoch riadi strešné klimatizaþné zariadenie stupe ventilácie automaticky.
  • Página 404: Nastavenie Vzduchových Dýz

    Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia Dometic FreshLight Nastavenie vzduchových dýz Prívod vzduchu do vnútorného priestoru vozidla možno regulovat’ polohou vzduchových dýz. Vzduchové dýzy možno regulova posúvaþom (obr. 6 2, strane 4) tak, že vzduch je vedený bu obidvomi smermi, len dopredu alebo len dozadu: ➤...
  • Página 405 Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia Nastavenie þasu vypnutia ➤ Stlaþte dvakrát tlaþidlo TIMER. ✓ Bliká symbol OFF ( 20:00 ) na displeji dia kového ovládaþa. ➤ Tlaþidlom + alebo – nastavte þas, kedy sa má strešné klimatizaþné zariadenie vypnút’.
  • Página 406: Aktivovanie Funkcie Sleep

    Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia Dometic FreshLight 9.10 Aktivovanie funkcie Sleep Pri aktivovanej funkcii Sleep nastavená teplota po jednej hodine klesne o 1 °C a po dvoch hodinách o 2 °C, aby bola zabezpeþená príjemná teplota na spánok. ➤ Nastavte požadovanú teplotu (pozri „Nastavenie teploty“ na strane 403).
  • Página 407: Ovládanie Osvetlenia

    Dometic FreshLight Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia 9.12 Ovládanie osvetlenia Svetlá na strešnom klimatizaþnom zariadení sa dajú stlmit’. Zapnú sa s hodnotou jasu, ktorá bola naposledy nastavená. Zapnutie/vypnutie osvetlenia na ovládacom paneli ➤ Ke chcete osvetlenie zapnút’ alebo vypnút’, krátko stlaþte tlaþidlo Stlmenie osvetlenia na ovládacom paneli...
  • Página 408: Nastavenie Þasu

    Obsluha strešného klimatizaþného zariadenia Dometic FreshLight 9.14 Nastavenie þasu Dia kové ovládanie potrebuje na programovanie þasovaþa aktuálny þas. ýas sa zobrazí na displeji dia kového ovládaþa. Na nastavenie þasu vykonajte nasledovné kroky: Upozornenie Ak sa pri nastavovaní þasu približne 10 sekúnd nestlaþte žiadne tlaþidlo na dia kovom ovládaní, prejde dia kové...
  • Página 409: Ýistenie Strešného Klimatizaþného Zariadenia

    Dometic FreshLight ýistenie strešného klimatizaþného zariadenia ýistenie strešného klimatizaþného zariadenia POZOR! Nebezpeþenstvo poškodenia! z Strešné klimatizaþné zariadenie neþistite vysokotlakovým þistiþom. Voda, ktorá by vnikla do strešného klimatizaþného zariadenia, ho môže poškodit’. z Nepoužívajte na þistenie ostré alebo tvrdé predmety alebo þistiace prostriedky, pretože to môže vies k poškodeniu...
  • Página 410: Údržba Strešného Klimatizaþného Zariadenia

    Údržba strešného klimatizaþného zariadenia Dometic FreshLight Údržba strešného klimatizaþného zariadenia VÝSTRAHA! Iné údržbové þinnosti, ako sú tu opísané, smú uskutoþ ovat’ len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami spojenými s manipuláciou s chladiacimi prostriedkami a klimatizaþnými zariadeniami a s príslušnými predpismi. Neodborne vykonanými údržbovými þinnost’ami môžu vzniknút’...
  • Página 411: Odstránenie Porúch

    Dometic FreshLight Odstránenie porúch Interval Kontrola/údržba Výmena filtra s aktívnym uhlím (obr. a, strane 6): Raz roþne ➤ Ruþne odstrá te kryt (1) filtra. ➤ Odoberte filter (2). ➤ Odstrá te filter s aktívnym uhlím (3). ➤ Vyþistite filter (2) roztokom umývacieho prostriedku a nechajte ho vyschnút’.
  • Página 412 Odstránenie porúch Dometic FreshLight Porucha Príþina Odstránenie ➤ Funkciu ohrevu strešného kli- Bez ohrievacieho Teplota okolia je vyššia ako 30 °C. výkonu matizaþného zariadenia pou- žívajte len pri teplote nižšej ako 30 °C. Teplota okolia je nižšia ako 2 °C.
  • Página 413: Záruka

    Dometic FreshLight Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záruþná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrát’te sa na servisného partnera vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu). Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami alší priebeh záruky.
  • Página 414 Likvidácia Dometic FreshLight alšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na recykláciu na www.dometic.com. ➤ Obalový materiál pod a možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. ➤ Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh nepoškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal.
  • Página 415: Technické Údaje

    Dometic FreshLight Technické údaje Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 ý. výrobku: 9102900207 9102900165 Chladiaci výkon v nadväznosti na 1500 W 2050 W ISO 5151: Ohrievací výkon: max. 2050 W max. 2700 W Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz Spotreba prúdu pri chladiacej...
  • Página 416 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...

Tabla de contenido