Página 2
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
Índice Uso previsto Descripción del vehículo Descripción del uso ................B 1 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ... B 2 Vehículo ....................B 3 Dispositivo de suspensión de la carga ..........B 4 Datos técnicos de la ejecución estándar ..........B 5 Datos técnicos - DFG/TFG 316s/320s ..........
Página 5
11.2 Ayuda de arranque ................F 12 11.3 Mantenimiento del motor - TFG 316s/320s ......... F 13 11.4 Mantenimiento del motor - DFG 316s/320s ........F 16 11.5 Comprobación de la concentración de líquido refrigerante ....F 19 11.6 Llenado del sistema de refrigeración ..........F 19 11.7 Limpieza y cambio del cartucho del filtro de aire ........
Página 6
14.1 Medidas previas a la paralización ............F 27 14.2 Medidas durante la paralización ............F 28 14.3 Nueva puesta en servicio después de la paralización ......F 28 Verificación de la seguridad pasado un tiempo y tras acontecimientos extraordinarios F ................. 29 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada del equipo .......
A Uso previsto La "Normativa sobre el uso debido y apropiado de carretillas industriales" (VDMA) se entrega junto con este equipo. Dicha normativa es parte integrante del presente manual de instrucciones y debe ser respetada obligatoriamente. Las prescripciones de carácter nacional tienen validez sin restricción alguna. Dicho vehículo debe utilizarse, manejarse y mantenerse de conformidad con lo señalado en las presentes instrucciones de servicio.
B Descripción del vehículo Descripción del uso Las carretillas elevadoras de horquilla de la serie DFG/TFG son carretillas elevadoras de horquilla con asiento para el conductor, con una estructura de 4 ruedas y un motor de combustión. Los vehículos de la serie DFG están equipados con motores Diesel y los vehículos de la serie TFG, con motores Otto para el servicio con gas propulsor.
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento Pos. Denominación Pos. Denominación t Cilindro elevador t Enganche del remolque t Cadena de carga t Contrapeso t Mástil de elevación t Eje de dirección t Tablero de instrumentos t Cubierta del motor t Columna de dirección t Eje de tracción hidrostático t Tejadillo protector del...
Vehículo Chasis y montaje: el chasis estable y resistente al alabeo, que lleva integrados de manera segura los agregados y los elementos de manejo, concede al vehículo una alta seguridad estática. El puesto del conductor está alojado de forma que tiene amortiguación de las vibraciones y los ruidos.
Instalación eléctrica: instalación de 12 voltios con batería de arranque y generador trifásico con regulador integrado. El dispositivo antirrepetición del arranque impide que se efectúe una maniobra errónea durante el arranque y el interruptor de seguridad permite arrancar el motor únicamente cuando la palanca del sentido de la marcha esté...
Datos técnicos de la ejecución estándar Indicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.
Página 15
Hoja de especificaciones para carretilla elevadora de horquilla DFG 316s/320s Nº Descripción Código AH-J (Unidad) Fabricante Jungheinrich Jungheinrich Denominación del modelo DFG 316s DFG 320s Accionamiento: eléctrico, diésel, gasolina, gas propulsor, otro Diésel Diésel Dirección: manual, carretilla elevadora de conductor a pie,...
Página 16
Hoja de especificaciones para carretilla elevadora de horquilla TFG 316s/320s Nº Descripción Código AH-J (Unidad) Fabricante Jungheinrich Jungheinrich Denominación del modelo TFG 316s TFG 320s Accionamiento: eléctrico, diésel, gasolina, gas propulsor, otro Gas propulsor Gas propulsor Dirección: manual, carretilla elevadora de conductor a pie,...
TIPO Eje de pistones radiales MODELO ESE 02 CAPACIDAD DE LUBRICANTE No aplicable Motor - DFG 316s/320s TIPO 404D.22 cuatro cilindros SECUENCIA DE ENCENDIDO 1 3 4 2 NÚMERO DE REVOLUCIONES REGULABLE 2400 rpm (sin carga) / 880 rpm (ralentí) JUEGO DE VÁLVULAS (admisión y escape)
Página 18
Ruedas y neumáticos TAMAÑO DE NEUMÁTICO ver hoja de especificaciones PRESIÓN DE Modelo Eje motriz -bar Eje de dirección -bar NEUMÁTICOS DFG/TFG 316s/320s 7,75 6,50-10 23x9-10 DFG/TFG 316s/320s PAR DE GIRO DE LAS Modelo Eje motriz - Nm Eje de dirección - Nm TUERCAS DE LAS DFG/TFG 316s/320s RUEDAS...
Página 19
Instalación eléctrica SISTEMA 12 voltios puesta a tierra negativa COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Respeto de los siguientes valores límite de conformidad con las normas del producto (CEM) establecidas en "Compatibilidad electromagnética de las carretillas (9/95)": t Interferencias (EN 50081-1) t Inmunidad a las interferencias (EN 50 082-2) t Descarga electrostática (EN 61000-4-2) Sistema hidráulico BOMBA HIDRÁULICA...
Lugares de marcación y placas de características Pos Denominación Placa de prohibición "Prohibido detenerse debajo del dispositivo tomacargas" Puntos de enganche para la carga mediante grúa 17.1 Placa de prohibición "Prohibido conducir con la carga elevada" 17.2 Placa de prohibición "Prohibido inclinar previamente el mástil con la carga elevada"...
Placa de características, vehículo Pos. Denominación Pos. Denominación Modelo Fabricante Nº de serie Tara en kg Capacidad nominal de carga en kg Distancia al centro de gravedad de la carga en mm Potencia motriz nominal en kW Año de fabricación Logotipo del fabricante Opcional Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre el vehículo o los pedidos de las...
Diagrama de cargas del vehículo El diagrama de cargas del vehículo (16) indica la capacidad de carga Q del vehículo en kg con el mástil de elevación en posición vertical. La apariencia del diagrama depende de la altura total del mástil de elevación empleado. En una tabla, se indica cuál es la capacidad de carga máxima con un centro de gravedad de la carga determinado D (en mm) y la altura de elevación deseada H (en mm).
Diagrama de cargas del equipo accesorio El diagrama de cargas del equipo accesorio indica la capacidad de carga Q del vehículo en combinación con el equipo accesorio correspondiente en kg. El número de serie señalado en el diagrama de cargas para el equipo accesorio debe coincidir con lo indicado en la placa de características de dicho equipo, ya que la capacidad de carga es indicada respectivamente de manera especial por el fabricante.
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particulares del lugar de instalación, el transporte se puede efectuar de dos maneras distintas: – En posición vertical, con el mástil de elevación montado (en caso de alturas totales pequeñas) –...
Protección de la carretilla durante el transporte Durante el transporte sobre un camión o en un remolque, se deben colocar calzos en la carretilla y debe ser debidamente anclada. El camión o el remolque deben dispo- ner de anillas de anclaje y de un piso de madera. La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700 y VDI 2703.
Primera puesta en servicio La primera puesta en servicio y la instrucción del conductor sólo pueden ser llevadas a cabo por personal que cuente con una formación adecuada para ello. Si se sumi- nistran varios vehículos, se debe poner cuidado para ensamblar los dispositivos de suspensión de la carga, los mástiles de elevación y la máquina base que cuenten respectivamente con los mismos números de serie.
Página 27
– Retire los cuatro tornillos de cierre (74) del eje de tracción hidrostático. Deje en su lugar las esferas de la car- casa del eje de tracción. – Extraiga las arandelas (75) y los ani- llos tóricos (76). – Disponga de nuevo por parejas los tornillos de cierre (74) y apriételos al mismo tiempo con un par de giro de 30 Nm.
Página 28
Centro de tracción A la hora de mover una carretilla eleva- dora de horquilla, se tiene que emplear una barra de tracción rígida. El punto de remolque de la carretilla elevadora de horquilla está identificado como (77). Utilización del punto de remolque –...
D Llenado del depósito del vehículo Normas de seguridad para la manipulación de combustible diésel y gas licuado Antes de proceder al llenado del depósito o a cambiar la bombona de gas propulsor, se tiene que estacionar el vehículo de forma segura (véase el capítulo E). Medidas preventivas contra incendios: durante la manipulación de combustibles y gas propulsor, está...
– Abra el tapón del depósito (1). – Vierta combustible diésel limpio. No llene el depósito más de la cuenta. Cantidad de llenado: DFG 316s/320s:42 l Utilice únicamente combustible diésel DIN EN 590 cuyo índice de cetano sea mayor de 50.
Cambie la bombona de gas propulsor Sólo está permitido cambiar la bombona de gas propulsor en las zonas previstas para tal fin y por personal correspondientemente formado y autorizado. – Antes de proceder a llenar el de- pósito, estacione el vehículo de manera segura (véase el capítu- lo E).
Página 33
Bombona recargable de gas licuado con mecanismo de llenado en el centro Las bombonas recargables de gas licua- do están equipadas con una válvula de extracción (10), una válvula de deten- ción en caso de llenado (11), una válvula de seguridad (12) y un indicador del ni- vel de llenado (13).
E Manejo Normas de seguridad para el servicio de la carretilla Permiso de conducir: la carretilla elevadora sólo debe ser usada por personas ca- pacitadas que hayan sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al explotador del vehículo o a su encargado sus capacidades para conducir y manipular cargas, y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla.
Descripción de los elementos de manejo e indicación Pos. Elemento de manejo Función o de indicación Piloto de aviso Cuando se enciende, indica que el freno de estacionamiento está accio- Freno de estaciona- nado. miento Indicador de combusti- Indica cuánto combustible queda en ble (DFG) el depósito.
Página 38
Pos. Elemento de manejo Función o de indicación Ninguna función Piloto de aviso – cintu- Cuando se enciende, indica que el rón de seguridad cinturón de seguridad no está bien puesto. Piloto de control – indi- Muestra la función del indicador del cador del sentido de sentido de marcha a la derecha/iz- marcha...
Página 40
Pos. Elemento de mane- Función jo o de indicación Palanca de mando – Elevación o descenso del portador de Elevación / descenso horquilla. Para elevar el portador de hor- quilla: tire de la palanca hacia atrás. Para bajar el portador de horquilla: em- puje la palanca hacia delante.
Manejo del mecanismo de elevación y de la inclinación (o) Dispositivo de control central Palanca de mando central Palanca de mando auxiliar Símbolo Objetivo Símbolo Objetivo 1. Inclinación hacia delante del 5. Inclinación hacia atrás del mástil. mástil. 2. Elevación de los dientes de la 6.
Manejo con pedal doble (o) Introducción Esta opción permite al conductor manejar el sentido de la marcha con dos pedales. El sistema ofrece un manejo preciso de la velocidad y del sentido de la marcha a tra- vés de dos pedales fáciles de accionar: Pie derecho: hacia delante. Pie izquierdo: ha- cia atrás.
Página 43
Palanca de marchas Si la palanca de marchas está en su posición central, la transmisión está al ralentí. – Para seleccionar la marcha hacia delante, empuje la palanca hacia delante. – Para seleccionar la marcha atrás, empuje la palanca hacia atrás. El motor no arranca si la palanca de marchas está...
Página 44
Selector de marchas fijado a la columna de dirección En las carretillas equipadas con una palanca de la columna de dirección, ésta sustituye al selector de mar- chas estándar. Si la palanca de la columna de di- rección está en su posición central, la transmisión está...
Página 45
Carga y descarga: máxima potencia y productividad en cargas y descargas intensivas por trayectos cor- tos y con alturas de elevación reducidas. Uso en el exterior: rápidos procesos de trabajo en exterior en los trayectos cortos a medios, con alturas de elevación medias.
Página 46
Regulador de la calefacción – Gire el botón de regulación del termos- tato (41) en sentido contrario a las agu- jas del reloj para bajar la temperatura de la cabina del conductor. – Gire el botón de regulación del ventila- dor (42) en el sentido de las agujas del reloj para regular el flujo de aire.
Claxon – Para la activación del claxon, pulse la tecla (25). Comprobaciones y tareas antes de cada puesta en servicio Vehículo Compruebe el vehículo completo (especialmente las ruedas y los dispositivos de suspensión de la carga) por si presentase daños evidentes. –...
Página 48
Comprobación del nivel de aceite del motor - DFG – Extraiga la varilla del nivel de aceite (50). – Limpie la varilla del nivel de aceite con un paño que no desprenda pelusas y vuelva a introducirla por completo en su orificio.
Página 49
Comprobación del nivel de aceite hidráulico Si el aceite está frío – Extienda y repliegue totalmente el mástil una vez. – Apague el motor. – Extraiga la varilla del nivel de aceite (53) y límpiela con un paño limpio. Compruebe el nivel de aceite hidráuli- co.
Página 50
Comprobación del nivel de líquido refrigerante – Compruebe el nivel de líquido refri- gerante en el depósito de compen- sación (56). El refrigerante debe estar entre las marcas 'MIN' y 'MAX'. Si el nivel de líquido refrigerante está por debajo de la marca 'MIN', podría indicar una posible fuga en el sistema de refrigeración.
Página 51
Comprobación del nivel del líquido limpiaparabrisas – Compruebe si el depósito (1) contiene suficiente líquido limpiaparabrisas. Rellene en caso necesario. – En servicio de invierno, utilice un líqui- do limpiaparabrisas con protección anticongelante. Ruedas y neumáticos – Compruebe si las ruedas y los neumá- ticos están desgastados (véase el ca- pítulo F).
Puesta en servicio del vehículo Antes de poder poner en servicio el vehículo, manejarlo o elevar una unidad de carga, el conductor debe asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro. Vehículos con espacio reducido para la cabeza X Si no se respeta el tamaño corporal máximo recomendado, el manejo del vehículo puede resultar enormemente...
Ajuste del asiento del conductor Para lograr una amortiguación óptima del asiento del conductor, éste debe estar ajustado al peso del conductor. Ajuste del asiento al peso del conductor – Siéntese en el asiento del conductor. Si el ajuste del peso es correcto, la flecha del indicador del peso del conductor (59) queda por encima de la marca de calibración.
Ajuste de la columna de dirección – Suelte la palanca de regulación de la columna de dirección (20) en el senti- do de la flecha (L), hacia el asiento del conductor. – Mueva la columna de dirección (62) hacia delante o hacia atrás hasta lo- grar la inclinación deseada.
Comportamiento en caso de arranque de la carretilla en pendientes acusadas El dispositivo automático de bloqueo bloquea la extensión del cinturón en caso de inclinación acusada de la carretilla. En ese caso, no es posible sacar el cinturón del retractor. Conduzca con cuidado la carretilla fuera de la pendiente y colóquese el cinturón.
Proceso de arranque TFG Respete las disposiciones de seguridad relativas a la manipulación de gas licua- do (véase el capítulo D, apartado 1). – Abra despacio la válvula de cierre (63) de la bombona de gas propulsor. – Introduzca la llave en el conmutador de encendido/arranque (26).
– Siga girando lentamente la llave hasta que el piloto de control de precalenta- miento (16) se encienda. En los modelos DFG 316s/320s la bom- billa no se apaga, en este caso gire la llave de encendido después de aprox.
Página 58
Mantenga accionado el motor de arran- que ininterrumpidamente sólo 15 seg. como máximo. Antes de un nuevo pro- ceso de arranque, espere entre 30 y 60 seg. y vuelva a poner entonces el con- mutador de encendido/arranque en la posición 0. –...
Indicaciones de anomalías durante el servicio Si se encienden los pilotos de aviso: – presión del aceite del motor (8), – corriente de carga (17), – temperatura del líquido refrige- rante (3), – accionamiento hidrostático (6), se debe apagar el motor de inmediato.
Página 60
Adicionalmente en el caso de TFG: Cierre la válvula de cierre (63) de la bombona de gas propulsor. Si se gira la llave de encendido a la posición “O” con el motor en marcha, éste seguirá en- cendido durante un breve espacio de tiempo. De este modo se garantiza que se consuma la cantidad de gas residual que aún se encuen- tra en los conductos que conectan el motor...
El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación Trayectos transitables y zonas de trabajo: sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Terceras personas sin autorización deben permanecer alejadas del área de trabajo. La carga sólo puede ser almacena- da en los lugares previstos para ello.
Página 62
Arrastre de remolques (véase página E46) Emisiones de gases de escape: sólo está permitido usar el vehículo en zonas bien ventiladas. De utilizar el vehículo en zonas cerradas, se pueden acumular emisiones de gases de escape nocivos que, a su vez, pueden producir mareos, somnolencia o incluso causar la muerte.
Marcha Adapte la velocidad del vehículo a las particularidades de los trayectos a reco- rrer, de la zona de trabajo y de la carga. – Ponga la palanca del sentido de la marcha (29) en la posición neutra. – Eleve el portador de horquilla aprox. 200 mm para que los dientes de la horquilla no toquen el suelo.
Página 64
Marcha atrás Asegúrese de que la zona por la que va a circular marcha atrás no presenta obstáculos. – Mueva la palanca del sentido de la marcha (29) hacia atrás. Aceleración del vehículo – Accione lentamente el pedal del acelerador (22) hasta que el vehículo se ponga en marcha –...
Dirección Debido a la dirección hidrostática, la fuerza de dirección a emplear es muy re- ducida; por ello, gire el volante de direc- ción (26) con delicadeza. Frenos Freno de servicio El interruptor del freno de estacionamiento funciona por medio de un sistema de pre- sión hidráulica sobre los frenos de discos múltiples.
Página 66
Antes de abandonar la carretilla, accione el interruptor del freno de estacionamiento y apague el motor antes de salir. Si el freno de estacionamiento no está activado, suena una señal acústica de advertencia. El freno de estacionamiento mantiene el vehículo frenado con la carga máxima admisi- ble, en una superficie de hormigón limpia y en una pendiente descendente del 15 %.
Manejo del mástil de elevación y del equipo accesorio El accionamiento de la palanca de mando sólo se puede efectuar desde el asiento del conductor. El manejo del mecanismo de elevación se lleva a cabo con las palancas de mando situadas a la derecha del asiento del conductor.
Página 68
Sistema hidráulico adicional ZH2 +ZH3 El manejo del sistema hidráulico adicio- nal ZH2 (p. ej. para mecanismos de ajuste de los dientes) se realiza igual que el del sistema ZH1 mediante la acti- vación de la palanca de mando (26). Con el interruptor (1) puede conmutarse de ZH2 a ZH3.
10.1 Control de la velocidad del equipo de trabajo Desplazando la palanca de mando (23-26) y adaptando el régimen del motor, se controla la velocidad de trabajo de los cilindros hidráulicos. Después de soltar las palancas de man- do (23-26), éstas regresan automática- mente a la posición neutra y el equipo de trabajo se mantiene en la posición al- canzada.
10.2 Recogida, transporte y colocación de las unidades de carga El accionamiento de la palanca de man- do sólo se puede efectuar desde el asiento del conductor. Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que dicha carga está...
Página 71
– Con cuidado, circule hacia la carga, si es posible hasta que ésta roce la parte posterior de la horquilla. Como mínimo dos tercios de la longitud de la horquilla de carga deben introdu- cirse en la carga. – Ponga la palanca del sentido de la marcha (29) en la posición neutra.
Página 72
Está prohibida la presencia de personas bajo la carga en suspensión. – Incline totalmente el mástil de eleva- ción hacia atrás. – Baje la carga tanto como sea absolu- tamente necesario para el transporte (altura sobre el suelo aprox. de 150 a 200 mm).
Transporte de la carga Si la carga está apilada a una altura tal que dificulte la vista hacia delante, se debe conducir marcha atrás. – Acelere el vehículo pisando el pedal del acelerador (22) con delicadeza y frénelo con cuidado mediante el pedal de macha lenta/freno (30), manténga- se siempre preparado para frenar.
Página 74
Colocación de la carga – Acerque el vehículo a la estantería con cuidado. – Ponga la palanca del sentido de la marcha (29) en la posición neutra. – Eleve los dientes de la horquilla a la al- tura correcta con respecto a la estan- tería.
Comportamiento en situaciones de peligro Si la carretilla amenaza con volcar, no se desabroche en ningún caso el cintu- rón y no intente saltar. Si salta, aumenta el riesgo de sufrir le- siones. Comportamiento correcto: – Incline la parte superior del cuerpo por encima del volante.
12.1 Estacionamiento seguro del vehículo Antes de abandonar el vehículo, debe estacionarlo de modo seguro aunque se trate de una ausencia de corta du- ración. No aparque jamás ni abandone un ve- hículo que tenga una carga en sus- pensión. –...
Capó del motor y cubiertas de mantenimiento Capó del motor Antes de abrir el compartimento del motor debe empujarse la columna de la dirección totalmente hacia delante y desplazarse el asiento sobre sus raí- les de guía totalmente hacia atrás. –...
13.1 Cubiertas de mantenimiento Una vez abierto el capó, pueden reti- rarse las cubiertas de mantenimiento (70) de la forma siguiente: Quitar: – Gire la parte superior de la placa protectora de la carretilla hacia fuera y levante la cubierta de manteni- miento.
13.2 Remolque del vehículo – Véase capítulo C, punto 5. 13.3 Arrastre de remolques Ocasionalmente, se puede emplear el vehículo para arrastrar un remolque sobre una superficie seca, llana y bien cuidada. La carga máxima de remolque es la capacidad de carga indicada en la placa de ca- pacidades de carga (véase esquema de placas en el capítulo B).
Si a pesar de haber adoptado las "Medidas de subsanación", no se ha podido solu- cionar el fallo, informe al Servicio Técnico de Jungheinrich ya que, en ese caso, el fallo sólo podrá ser subsanado por personal de servicio cualificado y con la formación adecuada para este fin.
Página 81
Fallo Causa posible Medidas de subsanación El piloto de la Nivel de aceite del motor demasi- Compruebe el nivel de aceite del motor; en caso presión del acei- ado bajo necesario, añada aceite te del motor se enciende duran- te el servicio El indicador de Nivel de aceite del motor demasi- Compruebe el nivel de aceite del motor;...
F Mantenimiento del vehículo Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente Los controles y los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo deben lle- varse a cabo respetando los plazos que se indican en las listas de comprobación para el mantenimiento.
Página 83
(es decir, en todos aquellos lugares donde se venden baterías) o a devolver las baterías a su fabricante a través de una empresa de eliminación de desechos pública. En caso de duda, le rogamos se dirija al servicio técnico de Jungheinrich.
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento. Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento con- forme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el desgas-...
Lista de comprobación para el mantenimiento de las series DFG/TFG Intervalos de mantenimiento Estándar = Almacén frigorífico = Chasis/es- Compruebe si los elementos de soporte presentan daños tructura: Compruebe la unión roscada Compruebe si el tejadillo protector del conductor presenta daños y si está...
Página 86
Intervalos de mantenimiento Estándar = Almacén frigorífico = Instalación Compruebe su funcionamiento hidr.: Compruebe si las uniones y las conexiones son estancas y si presentan daños Compruebe si el cilindro hidráulico es estanco, si presenta da- ños y si está bien sujeto Compruebe el nivel de aceite Cambie el aceite hidráulico Cambie el cartucho del filtro...
Lista de comprobación para el mantenimiento de la serie DFG Intervalos de mantenimiento Estándar = Almacén frigorífico = Motor: Compruebe si el motor emite ruidos y su estanqueidad Compruebe el comienzo de la alimentación de la bomba de inyección; en caso necesario, ajústelo Compruebe la presión de las toberas de inyección;...
Lista de comprobación para el mantenimiento de la serie TFG Intervalos de mantenimiento Estándar = Almacén frigorífico = Motor: Compruebe si el motor emite ruidos y su estanqueidad Compruebe las bujías de encendido; en caso necesario, sus- titúyalas Compruebe el punto de encendido; en caso necesario, ajústelo Compruebe el ajuste del distribuidor de encendido;...
Especificación sobre el líquido refrigerante La calidad del líquido refrigerante empleado influye en la efectividad y la vida útil del sistema de refrigeración. Las siguientes indicaciones garantizan un mantenimiento óptimo en cuanto a protección contra heladas y corrosión. – Utilice siempre agua limpia y blanda. –...
Materiales de servicio Manejo de los materiales de servicio: el manejo de los materiales de servicio debe realizarse siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente. Sólo está...
Tabla de lubricantes Clave del esquema de lubricación 10.1 - DFG/TFG Pos. Denominación Lubricante Rodillos de cadena Cadenas de elevación Canales del mástil Bulón del cilindro de inclinación Eje de tracción hidrostático Hidrobomba Bomba de desplazamiento variable Aceite hidráulico y filtro Bisagras y cerraduras Cubo del eje de dirección Pivote del muñón del eje...
Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación 11.1 Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación Para evitar posibles accidentes durante los trabajos de mantenimiento y reparación, se deben adoptar todas las medidas de seguridad pertinentes. Se deben asegurar los siguientes requisitos: –...
11.3 Mantenimiento del motor - TFG 316s/320s Cambio del aceite del motor y del filtro del aceite del motor Efectúe el cambio del aceite del mo- tor sólo cuando éste se encuentre a temperatura de servicio y el vehículo se encuentre en posición horizontal. Cambie el aceite del motor y el filtro del aceite del motor siempre a la vez.
Página 95
– Aplique una capa ligera de aceite fresco de motor a la junta del nue- vo filtro de aceite. Apriete fuerte manualmente el filtro de aceite. Llenado de aceite del motor – Vierta aceite nuevo de motor por el orificio de llenado según se indica en la tabla de materiales de servi- cio (véase el apartado 8).
Página 96
Cambio de las bujías de encendido – Retire el conector de las bujías de encendido (8). – Limpie a fondo las proximidades de las bujías de encendido situa- das en la culata del cilindro. – Desatornille y extraiga las bujías de encendido.
11.4 Mantenimiento del motor - DFG 316s/320s Cambio del aceite del motor y del filtro del aceite del motor Efectúe el cambio del aceite del mo- tor sólo cuando éste se encuentre a temperatura de servicio y el vehículo se encuentre en posición horizontal.
Página 98
Llenado de aceite del motor – Vierta aceite nuevo de motor por el orificio de llenado (16) según se in- dica en la tabla de materiales de servicio (véase el apartado 8). Cantidad de llenado: 8,2 l – Compruebe el nivel de aceite del motor con la varilla del nivel de aceite (6) y, en caso necesario, rectifíquelo (véase el capítulo E,...
Página 99
Cambio del filtro de combustible – Recoja el combustible que salga del filtro en un recipiente adecuado. – Afloje el filtro de combustible (23) con una llave de filtro y desenrós- quelo manualmente. Deseche el filtro de combustible y el combustible respetando el medio ambiente.
Se debe consultar sobre la proporción de la mezcla de agua/anticongelante y la pro- tección antiheladas que se pretende conseguir gracias a ella en las indicaciones del anticongelante. Cantidad de llenado del sistema de refrigeración: DFG 316s/320s: 9,0l TFG 316s/320s: 9,0 l 11.6...
El vehículo debe encontrarse en posición horizontal. Abra lentamente el tapón del depósito de compensación. Con ayuda de un embudo, llene el sistema de refrigera- ción lentamente hasta el nivel indicado en el manual del fabricante. El embudo gene- rará la presión necesaria para que no penetre aire en el sistema de refrigeración. Espere hasta que hayan desaparecido todas las burbujas de aire y, después, vuelva a colocar el tapón.
11.8 Comprobación de la sujeción y de la presión de aire de las ruedas Comprobación de la sujeción. – Estacione la carretilla de modo se- guro (véase el capítulo E). – Apriete las tuercas de la rueda (29) en forma de cruz con una llave dina- mométrica.
11.9 Instalación hidráulica Cambio del filtro de aceite hidráulico – Abra el cierre (74) del filtro de aceite hidráulico. – Saque el filtro y cámbielo. – Coloque un filtro de aceite hidráulico y vuelva a enroscar el tapón de cierre. Recoja el aceite hidráulico que esca- pe.
11.10.1 Comprobación de los fusibles eléctricos Si aparecen fallos en el sistema eléc- trico, deben comprobarse los fusibles NEGRO que se encuentran bajo el capó del motor. – Abra el capó y retire la cubierta de la ROJO caja de fusibles. –...
Página 106
Caja de fusibles para equipamiento opcional 3 (verde) - Cabina Negro Verde Rojo Pos. Como protección de: Potencia nominal Termoventilador 15 A Motor del limpiaparabrisas delantero 10 A Sistema lavaparabrisas/calefacción del asiento 7,5 A Calefacción de luneta trasera 15 A Motor del limpiaparabrisas trasero 7,5 A Alumbrado interior...
Fusible DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA Pos. Denominación: Potencia nominal Fusible 50 A Para evitar que se produzcan daños en la ins- talación eléctrica, se deben utilizar exclusiva- mente fusibles que posean los valores correspondientes señalados. 11.11 Ocupación de relés Pos. Denominación Fusible 36 V formato C 100 A Relé...
Sistema de escape Se deben comprobar a intervalos regulares las emisiones del sistema de escape. Unos humos de escape negros o azules apuntan a una emisión elevada y, en este caso, se debe consultar la opinión del personal especializado. El mantenimiento del filtro de hollín se debe realizar siguiendo las indicaciones del fabricante.
14.2 Medidas durante la paralización Cada 2 meses: – Cargue la batería. 14.3 Nueva puesta en servicio después de la paralización Recomendamos encargar la nueva puesta en servicio tras la paralización a un técni- co del fabricante. – Limpie la carretilla a fondo. –...
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Junheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004. Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado. Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras...
Opcional Instrucciones de uso del filtro de partículas diésel HUSS de la serie FS-MK 17.1 Indicaciones generales importantes Antes de la puesta en servicio del filtro de partículas de hollín hay que leer detenida- mente las indicaciones de manejo. Fundamentalmente deben cumplirse las normativas generales en materia de preven- ción de accidentes, así...
Arranque de la carretilla elevadora de horquilla en situaciones de peligro (con el bloqueo de arranque activo): Pulse y mantenga pulsadas las teclas „M“ y „F“ del control HUSS, al tiempo que arranca la carretilla. 17.3 Descripción de funcionamiento Durante el funcionamiento del motor fluyen gases de escape del motor diésel a tra- vés del filtro, que se encarga de retener casi por completo las partículas de hollín.
17.4 Manejo del control HUSS El manejo del filtro de partículas diésel se realiza a través de la unidad de mando del control HUSS. La unidad de mando se encuentra ubicada en el campo de visión del usuario. Pantalla En la línea superior se muestran los pasos del funcionamiento, mientras que en la línea inferior, una barra muestra el estado del filtro (contrapresión o duración de la regeneración).
17.5 Instrucciones de manejo del control HUSS Funcionamiento normal Indicación en el display Función LED Conexión del encendido. El Autocomprobación LED verde y rojo en- zumbador permanece activo du- cendidos rante al menos 1 segundo, al tiempo que se encienden los dos LED.
Avisos en el funcionamiento normal que indican el estado del filtro de partícu- las diésel: con este aviso>>> Estado del filtro LED verde parpadea es posible el funcionamiento HHHHHHHH normal con este aviso>>> Regeneración LED rojo parpadea se requiere regeneración HHHHHHHH Durante el tiempo de carga Llamar al servicio técnico/...
Página 116
Regeneración Indicación en el display------------------- función LED Estacione el vehículo sobre una superfi- Iniciar la regeneración en 5 seg. cie nivelada. >>>>>>>>LED verde Apague el motor. Encendido “ON”: El control HUSS es ali- mentado con tensión. Pulse la tecla “M” y manténgala pulsada durante 5 segundos.
Página 117
Cancelar regeneración Indicación en el display------------------- función LED Puede cancelarse una regeneración en Alarma „Filtro lleno“ >>LED rojo parpa- marcha desconectando el encendido con ayuda de la llave de contacto del vehícu- lo o pulsando la tecla “F” en el panel de mandos.
17.7 Mantenimiento En la pantalla del control HUSS se muestra el momento en el que han de ejecutarse los trabajos de mantenimiento. Deberá informar al servicio técnico de JH para que realice los trabajos de manteni- miento. El control HUSS está ajustado de fábrica para la carretilla elevadora de horquilla. Las modificaciones de estos ajustes sólo podrán ser realizadas por personal del servicio técnico de JH debidamente formado.