Página 1
KMS 100 07.99- Instrucciones de servicio 50047889 04.02...
Página 2
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
Indice Empleo de acuerdo a su destino .........A 1 Descripción del vehículo Descripción del empleo ............... B 1 Descripción de grupos constructivos y funciones ....... B 2 Vehículo ....................B 3 Datos técnicos versión estándar ............B 4 Datos técnicos generales ..............B 5 Modelo del andamio de elevación ............
Página 5
Operación Reglamentos de seguridad para la operación del vehículo ....E 1 Diferentes variantes para la disposición del panel de mando ..... E 2 Descripción de los elementos de operación e indicación ....E 4 Elementos de manejo e indicación en el panel de mando ....E 4 Elementos de manejo e indicación en el display .......
Página 6
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ..F 1 Prescripciones de seguridad para la conservación ......F 1 Mantenimiento e inspección ..............F 3 Lista de chequeo para el mantenimiento del KMS 100 ......F 4 Medios de operación ................F 8 Descripción de los trabajos de mantenimiento y conservación ...F 9 Preparar el transportador a la altura de suelo para los trabajos de mantenimiento y conservación ............F 9...
A Empleo de acuerdo a su destino La "Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo" (VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte de las pesentes direcciones de servicio y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.
B Descripción del vehículo Descripción del empleo La carretilla elevadora recogepedidos KMS 100 es un transportador a la altura del suelo según la norma alemana DIN 15140 con accionamiento por motor. La opera- ción se realiza desde el puesto elevable del conductor, el cual está permitido de ser ocupado por una sóla persona de operación.
Descripción de grupos constructivos y funciones Pos. Designación Elevación adicional Puesto del conductor elevable Mástil Bastidor Batería t = Equipamiento estándar o = Equipamiento adicional...
Vehículo Pantalla integrada de información para indicar todas las informaciones importan- tes para el conductor, como posición del volante, altura de la plataforma, mensajes para indicar el estado del vehículo (por ejemplo averías, puertas de entrada no cer- radas etc.), horas de servicio, capacidad de la batería, reloj así como el estado del control inductivo etc.
Datos técnicos generales Características Indice de tipos del fabricante KMS 100 Accionamiento eléctrico, diesel, gasolina, gas Accionamiento combustible, conexión a red eléctrica eléctrico Carretilla elevadora para reunir y preparar mer- Carretilla elevadora cancias de operación a mano, a pie, con plata-...
Página 15
Dimensiones básicas Altura mástil de elevación, bajado (mm) 3830 Elevación libre (mm) Elevación (mm) 5500 Altura mástil de elevación, elevado (mm) 7820 Altura sobre el techo (cabina) (mm) 2300 Altura del asiento / Altura de la plataforma (mm) 4.11 Elevación adicional (mm) 4.12 Elevación total (mm)
Datos de potencia Velocidad de marcha con / sin carga km/h 10,0 / 10,5 Velocidad de elevación con / sin carga 0,28/0,35 Velocidad de descenso con / sin carga 0,40 / 0,40 Velocidad de desplazamiento lateral con / sin carga Capacidad ascencional con/sin carga Capacidad máx.
Normas Europeas EN Nivel de ruido continuo: 65 dB(A) según proyecto de norma europea prEN 12053 en con- formidad con ISO 4871. El nivel de ruido continuo es un valor promedio según las indicaciones de la norma y considera el nivel de ruido en marcha, durante la elevación y en ralentí. El nivel de ruido se mide cerca del oido del conductor.
Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo Pos. Designación Placa indicadora de tipo del vehículo Placa, dispositivo de cuerda Placa de advertencia "Prohibido levantar personas con el dispositivo pren- sor de carga“ Placa de advertencia "No pasar por debajo del dispositivo prensor de carga“ Placa de advertencia "Peligro de contusiones“...
C Transporte y primera puesta en operación Transporte El transporte puede realizarse, según altura del mástil elevador y de las condiciones en el lugar de empleo, de tres maneras distintas: – Erguido, con el mástil de elevación y el dispositivo prensor de carga montados (para vehículos con alturas bajas de construcción) –...
Primera puesta en operación Primera puesta en marcha sin batería Este modo de servicio está prohibido en bajadas y subidas (no hay freno). Si el vehículo se opera sin batería, antes de la puesta en marcha hay que desblo- quear el freno de la rueda de cadena. –...
Puesta en marcha ¡Sólo utilizar el vehículo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada daña los componentes electrónicos. Los cables hacia la batería (cable arrastrado) no de- ben superar la longitud de 6 metros. Después del suministro o después del transporte hay que realizar los siguientes tra- bajos peliminares para dejar el vehículo operativo para el servicio: –...
Tipo de batería Tipo de vehículo 48V 560 AH KMS 100 48V 600 AH KMS 100 Los pesos de la batería se desprenden de la placa indicadora de tipo de batería.
Cargar la batería Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E). – Poner el interruptor con llave a "O“ (cero) y pulsar el interruptor de emergencia. – Abrir completamente la cubierta de la batería. La conexión y la desconexión del enchufe de la batería y de la caja de enchufe sólo deben efectuarse con el vehículo y la estación cargadora desconectados.
Desmontar y montar la batería Para evitar cortocircuitos, las baterías con polos o conectores abiertos deben cubrir- se con una estera de goma. Al cambiar la batería, se debe montar sólo otra del mismo tipo. No se deben apartar pesos adicionales ni modificar la posición de las mismas. –...
Batería - Controlar el estado, el nivel y la densidad del ácido – Hay que respetar las indicaciones de mantenimiento del fabricante de la batería. – Controlar la carcasa de la batería con respecto a grietas y, dado el caso, fugas de ácido.
E Operación Reglamentos de seguridad para la operación del vehículo Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser usado por personas instruidas en el manejo que han demostrado al empresario o a su representante sus capacidades en el manejo del vehículo y en la manipulación de carga y que han sido encargadas expresamente para el manejo del vehículo.
Diferentes variantes para la disposición del panel de mando Variante I En la versión estándar, los paneles de mando están situados en el lado frontal o sea delante del dispositivo de elevación adicional. Corre- spondiente a esto el display de informaciones se encuentra debajo del techo protector del conductor y también está...
Página 30
Variante IV Arreglo de los elementos de mando en el lado de la carga y diagonal. La mirada del conduc- tor está directamente hacia la carga o hacia la carga y diagonalmente con la mano izquierda hacia el lado del mástil. El módulo del panel de mando "Direccionar"...
Descripción de los elementos de operación e indicación Elementos de manejo e indicación en el panel de mando Pos. Función Interruptor principal PARO DE EMERGENCIA. Volante Asidero (operación a dos manos) "Tecla“ desconexión de la elevación "Tecla“ guiado por carriles = rueda motriz en posición recta guiado por inducción = guiado por inducción activado Botón de control de marcha Bocina...
Elementos de manejo e indicación en el display Pos. Elemento de manejo e Función indicación, resp. t El accionamiento está conmutado a marcha 12 Indicación "marcha len- ta“ lenta 13 Indicación del ángulo de Indica la posición momentánea de la rueda la dirección motriz en relación a la posición media Identificación del pasillo...
Simbolos para el estado de operación del vehículo Se indica el estado de operación del vehículo mediante símbolos en el indicador después de haberlo conectado. Barras de seguridad abiertas Pedal no presionado Si los simbolos siguientes están encendidos, hay que hacer un movimiento de refe- rencia según el simbolo o sea que la elevación principal tiene que ser subida por aproximadamente 30 cm y otra vez bajada.
Poner el vehículo en servicio Antes de que se ponga el vehículo en servicio, y antes de manejarlo o levantar una unidad de carga, el conductor tiene que verificar que nadie se encuentre en la zona de peligro. Controles y tareas antes de la puesta en servicio diario –...
Trabajar con el vehículo Reglas de seguridad para la circulación Rutas y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en las rutas autorizadas para la cir- culación. Personas no autorizadas tienen que permanecer alejadas de la zona de tra- bajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ella. Comportamiento durante la marcha: El conductor tiene que adecuar la velocidad de marcha a las condiciones locales.
Manejar, direccionar y frenar el vehículo PARO DE EMERGENCIA – Presionar el interruptor principal (2) hacia abajo. Se desconectan todas las funciones eléctricas. La función del interruptor principal no debe ser obstaculizada mediante ob- jetos depositados. Marcha En la marcha se distingue entre 2 tipos de operación diferentes: Manejo libre o guiado.
Página 37
Direccionar Fuera de pasillos estrechos, la dirección del vehículo se efectúa con el volante. El ángulo de la rueda motriz se indica en el display (13). Frenar El comportamiento del vehículo durante el frenado depende en gran parte del estado del suelo. El conductor tiene que tener en cuenta esto al conducir el vehí- culo.
Página 38
Transitar por pasillos estrechos Para personas no autorizadas es prohibído entrar o cruzar pasillos estrechos (Rutas de tránsito de vehículos en sistemas de estanterías sin distancias de seguridad para personas presentes en el área). Hay que marcar de forma correspondiente estas áre- as de trabajo.
Página 39
– Apretar la tecla "Guiado activado“ (23). – La rueda motriz se pone recta au- tomáticamente y el indicador "Guiado activado“ (24) se enciende. La direc- ción manual está entonces fuera de servicio. – Para preparar la marcha (operación a dos manos), coger con la mano iz- quierda el asidero del soporte de ma- –...
Página 40
La dirección inductiva forzada se ocupa de la dirección del vehículo y alinea el mismo sobre el alambre de guiado. Después de guiar al vehículo completa- mente encima del alambre de guiado, el proceso de coger vía se termina. El indi- cador (36) muestra "guiado por alam- bre“.
Elevar - bajar, fuera y dentro de los pasillos de las estanterías El conductor no debe salir de su puesto si este está elevado, es prohibido abordar otros vehículos o a instalaciones constructivas. Elevar - Bajar (Elevación principal) – Apretar el pedal. –...
Manejo diagonal (marchar y elevar si- multaneamente). – Apretar el pedal (1). – Girar el botón de control de marcha (3) según dirección y velocidad de mar- cha deseada (véase cápitulo "Mar- char, direccionar, frenar"). A la vez girar el botón de mando hidráulico (2), para lograr una elevación o un bajado de la elevación principal.
Reunir y apilar mercancías Recoger, transportar y depositar unidades de carga Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que convencerse de que está debidamente paleteada y no excede la capacidad de carga admitida del vehícu- lo. ¡Tener en cuenta el diagrama de capacidad de carga! –...
Depositar carga – Acercar el vehículo con cuidado al lugar dónde la carga debe ser depositada. Antes de depositar la carga el conductor tiene que convencerse que el lugar para al- macenar la carga sea adecuado (dimensiones y capacidad de carga). –...
Ayuda para solucionar averías o fallos Este capítulo facilita al usuario localizar y remediar él mismo perturbaciones sencillas o las consecuencias de manejos falsos. Las perturbaciones se indican en el display. Para la delimitación de fallos hay que proceder en la secuencia de las actividades especificadas en la tabla.
Dispositivo de paro de emergencia Cuando el dispositivo de paro de emergencia esté activado (p.e. cuando se pierde el guiado por inducción, el direccionamiento eléctrico no funciona o el control de segu- ridad se activa) el vehículo es frenado hasta quedar completamente parado Antes de la nueva puesta en servicio hay que determinar la causa del fallo y eliminar el mismo.
Abandonar la cabina del conductor a través de un dispositivo de cuerda de emergencia Transportadores a la altura del suelo con puesto del conductor elevable, cuya plata- forma puede alcanzar una altura de más de 3 m, disponen adicionalmente al dispo- sitivo de bajado de emergencia de otro dispositivo (dispositivo de cuerda de emergencia) para el conductor, con el cual el mismo puede alcanzar el suelo, si la cabina está...
Dispositivo de seguridad para reconocer cadenas sueltas (confirmar señal) Si el dispositivo de seguridad para reconocer cadenas sueltas se activó, p.e. cuando la cadena de elevación se aflojó o rompió, entonces cualquier función queda anula- da. Después de poner las palancas en posición neutra es posible liberar la cabina operando (confirmando) la tecla de operación (Cadenas sueltas).
Seguro de fin de pasillo (o) Vehículos equipados con un seguro de fin de pasillo son frenados automáticamente al acercarse a la salida del pasillo o al encontrarse en un pasillo derivado. El seguro de fin de pasillo existe en dos variantes básicas: 1.
Página 50
Servicio de emergencia IF En caso de un funcionamiento con guiado inductivo, se produce una parada de emer- gencia inmediata, en cuanto la antena de guiado salga del respectivo área del alam- bre guía. Si la máquina marcha junto al alambre guía en línea exactamente paralela, no hay desconexión de marcha.
Rescatar el vehículo del pasillo estrecho Para rescatar el vehículo del pasillo estrecho, los frenos deben ser soltados. ¡Sólo una persona experta y autorizada debe poner fuera de operación los frenos! Para poner los frenos fuera de operación, el vehículo debe estar estacionado en un piso nivelado pues ya no existe un efecto de frenado.
F Mantenimiento del transportador a la altura del suelo Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de chequeo para el man- tenimiento.
Página 53
Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser realizados sólo por especialistas instruidos en electrotécnica. En caso de trans- portadores con accionamiento de batería, adicionalmente hay que poner el vehículo sin tensión quitando el enchufe de batería. Trabajos de soldadura: Para evitar daños en componentes eléctricos o electróni- cos, hay que desmontarlos del vehículo antes de realizar trabajos de soldadura.
Mantenimiento e inspección Un servicio de mantenimiento minucioso y adecuado es una de las precondiciones más importantes para una operación confiable del vehículo. Una negligencia en el mantenimiento regular del vehículo puede traer como consecuencia que el vehículo quede fuera de servicio y además se convierta en un peligro potencial para personas. Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un sólo turno y condiciones de trabajo normales.
Lista de chequeo para el mantenimiento del KMS 100 Intervalos de mantenimiento = t W M M M Estándar 1 3 6 12 Bastidor/ 1.1 Controlar todos los elementos portantes respecto a dañ- estructura: 1.2 Controlar todas las uniones atornilladas 1.3 Controlar la plataforma de pie respecto a función y...
Página 56
Intervalos de mantenimiento = t W M M M Estándar 1 3 6 12 Sistema 6.1 Controlar funcionamiento hidráulico 6.2 Controlar uniones y conexiones respecto a estanqueidad y daños 6.3 Controlar cilindro hidráulico respecto a estanqueidad, daños y fijación 6.4 Controlar nivel de aceite 6.5 Controlar conducción de la tubería respecto a función y dañ- 6.6 Controlar filtro de aireación y purga del depósito hidráulico 6.7 Cambiar filtro de aireación y purga del depósito hidráulico...
Página 57
Intervalos de mantenimiento = t W M M M Estándar 1 3 6 12 Dispositivo 10.1 Engrasar poleas de rodadura y caras de ataque lateral de elevador las poleas de guía en los perfiles del andamio de eleva- ción. 10.2 Controlar la fijación del andamio de elevación 10.3 Controlar las cadenas de elevación y las guías de las ca- denas respecto a desgaste;...
Página 58
E g s E gs Superficies de deslizamiento Racor de engrase...
Medios de operación Manejo de los medios de operación: Siempre hay que manejar los medios de ope- ración de forma adecuada y conforme a las prescripciones de los fabricantes. El manejo inadecuado pone en peligro la salud, la vida y el medio ambiente. Los me- dios de operación sólo pueden guardarse en contenedores conformes a las instruc- ciones.
Descripción de los trabajos de mantenimiento y conservación Preparar el transportador a la altura de suelo para los trabajos de mantenimien- to y conservación Hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en los trabajos de mantenimiento y conservación. Hay que establecer las siguientes condiciones previas: –...
Inspección de las cadenas de elevación Desgaste inadmisible y daños exteriores: Según las regulaciones oficiales, una cadena se considera desgastada, si presenta un alargamiento de un 3% en el área de la rueda de inversión. Por razones de segu- ridad, nosotros recomendamos un cambio en caso de un alargamiento de un 2%. También en caso de daños externos de la cadena debería efectuarse un cambio in- mediato de la misma, puesto que daños de este tipo después de un cierto tiempo lle- van como consecuencia roturas de fatiga.
Limpieza del filtro de desaireación Desatornillar el filtro de desaireación junto con la varrilla indicadora del nivel de aceite (8) y limpiarlo con aire compri- mido o un detergente. Desechar los filtros usados según las in- strucciones. Cambiar filtro de aceite hidráulico –...
5.10 Aceite hidráulico – Preparar el transportador a la altura de suelo para los trabajos de mantenimiento y conservación. En ningún caso, aceite debe entrar en la canalización o en la tierra. Hay que guardar el aceite usado hasta su desabastecimiento según las prescripciones. Purgar aceite: Succionar aceite hidráulico con el filtro de ventilación (8) quitado.
5.13 Verificar fusibles eléctricos – Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase capítu- lo F). – Verificar el valor correcto de todos los fusibles y si es necesario, cambiarlos. Designación Protección por fusible de: Valor 2F15 Sistema hidráulico 250 A 1F11 Marcha...
5.14 Nueva puesta en servicio La nueva puesta en servicio después de trabajos de limpieza o de conservación debe efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes actividades: – Verificar el funcionamiento de la bocina; – Verificar el funcionamiento del interruptor principal; –...
6.17 Nueva puesta en marcha después de la desactivación – Limpiar el vehículo a fondo; – Lubricar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase capítulo F); – Limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería; –...