Covidien Nellcor Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Nellcor:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Nellcor
TM
SpO
Sensor
2
Multisite Reusable
en
Instructions For Use
fr
Mode d'emploi
de
Gebrauchsanweisung
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso
sv
Bruksanvisning
da
Brugsanvisning
pt
Instruções de uso
ru
Инструкция по применению
zh
使用说明
pl
Instrukcja użytkowania
cs
Návod k použití
hu
Használati útmutató
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma Talimatı
D-YS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Covidien Nellcor

  • Página 1 D-YS Nellcor Sensor Multisite Reusable Instructions For Use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Instruções de uso Инструкция по применению 使用说明 Instrukcja użytkowania Návod k použití Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Kullanma Talimatı...
  • Página 3 Sensor is applied to the sensor site using Nellcor adhesive wraps, models ADH-A/N (adult/neonatal) and ADH-P/I (pediatric/infant), or Nellcor disposable foam wraps, models FOAM- A/N and FOAM-P/I. Nellcor adhesive and disposable foam wraps are intended for single patient use only. Additionally, the SpO...
  • Página 4 If any of these situations occurs, reposition the sensor or choose an alternate Nellcor sensor for use on a different site.
  • Página 5 Removal and Cleaning Remove the disposable wrap from the D-YS by peeling it away from the sensor. The sensor may be surface-cleaned with a solution such as 70% isopropyl alcohol. If low-level disinfection is required, use a 1:10 bleach solution. Do not use undiluted bleach (5%~5.25% sodium hypochlorite) or any cleaning solution other than those recommended here because permanent damage to the sensor could occur.
  • Página 6: Accuracy Specifications

    4. Use only Nellcor wraps designed for use with this sensor. Do not use tape. Use of additional tape or various other types of wraps can cause skin damage. 5. Intravascular dyes or externally applied coloring such as nail polish, dye, or pigmented cream may lead to inaccurate measurements.
  • Página 7 Nellcor-compatible instrument. Additional Copies of Instructions Additional copies of these Instructions are available at no charge by calling Covidien or its authorized distributors. Also, permission is hereby granted under Covidien copyrights to Purchasers of products obtained from Covidien or its authorized distributors to make additional copies of these instructions for use by such purchasers.
  • Página 8 ADH-A/N (adulte/nouveau-né) et ADH-P/I (enfant/nouveau-né), ou de bandes mousses jetables Nellcor, modèles FOAM-A/N et FOAM-P/I. Les bandes de fixation mousse jetables et adhésives Nellcor sont destinées à être utilisées sur un seul patient. De plus, le capteur SpO peut être utilisé avec le modèle D-YSE (capteur oreille SpO ) ou le modèle D-YSPD (capteur...
  • Página 9 Le capteur SpO est contre-indiqué chez les patients sujets à des réactions allergiques à la colle de contact des bandes de fixation. Instructions d’utilisation Les capteurs réutilisables peuvent être utilisés sur le même site pendant 4 heures au maximum, pour autant que le site fasse l’objet d’un examen de routine pour contrôler l’intégrité de la peau, le placement et l’adhérence de la bande de maintien.
  • Página 10 à ongles, un colorant ou une crème pigmentée) pour permettre une transmission correcte de la lumière. Dans ce cas, repositionner le capteur ou choisir un autre capteur Nellcor et l’appliquer sur un autre site. Retrait et nettoyage Retirer la bande jetable du D-YS en la détachant du capteur.
  • Página 11 Si l’aspect de la peau change, déplacer le capteur sur un autre site. 4. Utiliser uniquement les bandes de maintien Nellcor prévues pour ce capteur. Ne pas utiliser de ruban adhésif. L’utilisation de ruban supplémentaire ou d’autres types de bandes risque d’endommager la peau.
  • Página 12 Service technique de Covidien ou le représentant Covidien local. Spécifications relatives à la précision Pour les spécifications de précision lors d'une utilisation avec les écrans Nellcor™, se reporter aux informations fournies avec le moniteur ou, depuis les États-Unis, contacter le service technique Covidien.
  • Página 13 1 kg durchgeführt werden soll. Der SpO Sensor wird mit Hilfe von Nellcor-Klebebändern an die Anlegestelle befestigt. Folgende Typen sind erhältlich: Typ ADH-A/N (für Erwachsene und Neugeborene) und ADH-P/I (für Kinder / für Säuglinge und Kleinkinder) oder wegwerfbare Nellcor-Schaumstoffbänder, Typ FOAMA/ N und FOAM-P/I.
  • Página 14 D-YSE ◆ D-YSPD ◆ Die Benutzung des SpO Sensors ist bei Patienten, die allergisch auf das druckempfindliche Klebematerial reagieren, kontraindiziert. Gebrauchsanweisung Der Sensor kann maximal 4 Stunden an derselben Stelle platziert bleiben, sofern diese Stelle regelmäßig auf Hautbeschaffenheit, korrekte Positionierung und Sensorhaftung kontrolliert wird.
  • Página 15 (z. B. aufgrund äußerlich aufgetragener Färbemittel wie etwa Nagellack, Farbstoff oder getönte Hautcreme.) Wenn dies der Fall ist, muss der Sensor neu positioniert oder ein anderer Nellcor Sensor gewählt und an einer anderen Messstelle angebracht werden.
  • Página 16 5. Den Sensor und das Kabel 10 Minuten in steriles oder destilliertes Wasser mit Raumtemperatur legen. 6. Aus dem Wasser nehmen. 7. Den Sensor und das Kabel durch Abwischen aller Oberflächen mit einem sauberen, trockenen Gazeballen trocknen. WARNHINWEISE 1. Der SpO Sensor oder sonstige Oximetriesensoren dürfen nicht während MRI-Scans verwendet werden.
  • Página 17: Technische Daten

    Geräten schlagen Sie bitte in der Gebrauchsanweisung des Gerätes nach, oder wenden Sie sich an den Hersteller des Gerätes. Dieser Sensor ist zur ausschließlichen Verwendung mit Nellcor Geräten bestimmt sowie mit Geräten, die Nellcor Oximetriekomponenten enthalten oder zur Verwendung mit Nellcor Sensoren (Nellcor-kompatiblen Geräten) zugelassen sind.
  • Página 18 Zusätzliche Anweisungsexemplare Zusätzliche Exemplare dieser Gebrauchsanweisung sind kostenlos von Covidien bzw. von autorisierten Vertretungen von Covidien erhältlich. Unter dem Copyright von Covidien dürfen Käufer von Produkten, die von Covidien oder zugelassenen Händlern gekauft wurden, zur eigenen Nutzung Kopien dieser Anleitung erstellen.
  • Página 19 -Sensor wordt op de sensorlocatie aangebracht met Nellcor-kleefstrips, model ADH-A/N (volwassenen/neonaten) of ADH-P/I (pediatrisch/jonge kinderen), of Nellcor-wegwerphouders van schuim, model FOAMA/ N of FOAM-P/I. Nellcor-kleefstrips en -wegwerphouders van schuim zijn uitsluitend bestemd voor gebruik bij één patiënt. De SpO -Sensor kan tevens worden gebruikt in...
  • Página 20: Instructies Voor Het Gebruik

    Er geldt een contra-indicatie voor het gebruik van de SpO -Sensor bij patiënten die een allergische reactie op het drukgevoelige kleefmiddel op de strips vertonen. Instructies voor het gebruik De herbruikbare sensor mag op dezelfde plek worden gebruikt voor een periode van maximaal 4 uur mits de huid op de plek regelmatig wordt gecontroleerd op beschadigingen evenals de juiste positie en fixatie van de sensorpleister.
  • Página 21: Verwijderen En Reinigen

    Indien één van deze situaties zich voordoet, dient u de sensor te verplaatsen of op een andere plaats een andere Nellcor-sensor te gebruiken. Verwijderen en reinigen Verwijder de wegwerpstrip van de D-YS door deze van de sensor los te trekken. Het oppervlak van de sensor kan worden gereinigd met een oplossing zoals 70% isopropanol.
  • Página 22 Neem contact op met de technische dienst of de plaatselijke vertegenwoordiger van Covidien als u vragen hebt met betrekking tot deze informatie.
  • Página 23 Voor het gespecificeerde nauwkeurigheidsbereik bij gebruik in combinatie met Nellcor™ monitoren raadpleegt u de bij de monitor geleverde informatie. U kunt hier (in de VS) ook contact over opnemen met de technische dienst van Covidien. Buiten de VS wendt u zich tot de plaatselijke vertegenwoordiger van Covidien.
  • Página 24 è applicato al sito utilizzando fascette adesive Nellcor, modelli ADH-A/N (adulto/neonatale) e ADH-P/I (pediatrico/per infante), oppure fascette monouso in schiuma Nellcor, modelli FOAMA/ N e FOAM-P/I. Le fascette adesive e riutilizzabili Nellcor sono indicate unicamente per l'uso con un singolo paziente. Inoltre, il Sensore SpO può...
  • Página 25 Il Sensore SpO è controindicato per l'uso su pazienti che mostrano reazioni allergiche all'adesivo sensibile alla pressione delle fascette. Istruzioni per l’uso È possibile utilizzare i sensori poliuso fino a 4 ore, se il punto di applicazione viene controllato regolarmente per garantire l’integrità cutanea, se viene cambiato il punto di applicazione e il nastro adesivo.
  • Página 26 Se si verifica una delle seguenti situazioni, applicare nuovamente il sensore o scegliere un altro sensore Nellcor da applicare in un punto differente. Rimozione e pulizia Rimuovere la fascetta monouso dal sensore D-YS staccandola.
  • Página 27 In presenza di problemi alla pelle, spostare il sensore in un altro punto. 4. Usare soltanto le apposite fascette Nellcor insieme a questo sensore. Non usare nastro adesivo. L’impiego di nastro adesivo o di fascette differenti può determinare lesioni cutanee.
  • Página 28 Assistenza Tecnica Covidien. Fuori dagli USA, contattare il rappresentante locale Covidien. Per le specifiche di precisione di questo sensore durante l’impiego con strumenti compatibili con le caratteristiche Nellcor, fare riferimento al manuale fornito con il sensore o contattare il fabbricante dello strumento.
  • Página 29: Sensor De Spo

    Nellcor, modelos ADH-A/N (adulto/neonatal) y ADH-P/I (pediatría/bebés), o envolturas de espuma desechables Nellcor, modelos FOAMA/ N y FOAM-P/I. Las envolturas adhesivas y de espuma desechables Nellcor están diseñadas para un solo uso. Además, el Sensor de SpO...
  • Página 30: Modo De Empleo

    El Sensor de SpO está contraindicado en pacientes que muestren reacciones alérgicas al adhesivo sensible a la presión de las envolturas. Modo de empleo Los sensores reutilizables se pueden usar en el mismo sitio por un máximo de 4 horas, siempre y cuando se inspeccione periódicamente el sitio para asegurar la integridad de la piel, la situación correcta y la adhesión de la envoltura.
  • Página 31: Remoción Y Limpieza

    Si ocurre alguna de esas situaciones, cambie el sensor de lugar o use otro sensor Nellcor que sea para otro sitio. Remoción y limpieza Retire la envoltura desechable del D-YS despegándolo del sensor.
  • Página 32 Si la integridad de la piel cambia, mueva el sensor a otro sitio. 4. Use sólo envolturas Nellcor diseñadas para usar con este sensor. No use cinta. El uso de más cinta o diferentes tipos de envolturas puede causarle daño a la piel.
  • Página 33: Garantía

    Garantía Para obtener información acerca de las garantías pertinentes relacionadas con este producto, póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Covidien o bien con su representante local de Covidien. Especificaciones de precisión Para obtener el rango de especificaciones de precisión utilizado por los monitores Nellcor™, consulte la información suministrada con el monitor, o (en los EE.UU.), póngase en contacto con...
  • Página 34 Denna enhet är inte tillverkad av naturgummilatex eller DEHP. Bruksanvisning Indikationer/Kontraindikationer Nellcor™ SpO flerställessensor, återanvändbar, modell D-YS, är indicerad för användning när kontinuerlig noninvasiv arteriell övervakning av blodets syrehalt samt puls krävs hos patienter som väger mer än 1 kg.
  • Página 35 -Sensorn är kontraindicerad för patienter som uppvisar allergiska reaktioner på den självhäftande tejpen på omslagen. Bruksanvisning Återanvändbara sensorer kan användas på samma ställe i högst 4 timmar, under förutsättning att stället inspekteras regelbundet med avseende på hudstatus, korrekt placering och att sensorbandet sitter fast ordentligt.
  • Página 36 (till exempel av nagellack, färgämnen eller färgad hudkräm) så att ljuset inte kan tränga igenom. Om någon av dessa situationer föreligger skall sensorn placeras om eller en annan Nellcor-sensor väljas för placering på ett annat ställe. Borttagning och rengöring Ta av engångsfästbandet från D-YS genom att dra av det från sensorn.
  • Página 37 än på andra. Om hudens tillstånd försämras skall sensorn flyttas till en annan plats. 4. Använd endast Nellcor-band som är avsedda för användning med denna sensor. Använd inte tejp. Om extra tejp eller andra typer av fästband används kan hudskador uppstå.
  • Página 38 Ytterligare exemplar av dessa anvisningar kan erhållas kostnadsfritt genom att kontakta Covidien eller dess auktoriserade återförsäljare per telefon. Tillåtelse garanteras även härmed i enlighet med Covidiens copyright att inköpare av produkter erhållna från Covidien eller dess auktoriserade återförsäljare får göra ytterligare kopior av de här anvisningarna för användning av...
  • Página 39 1 kg. -sensoren påsættes sensorstedet med Nellcor klæbebånd, model ADH-A/N (voksen/nyfødt) og ADH-P/I (børn og småbørn) eller med Nellcors engangsskumgummibånd, model FOAMA/N og FOAM-P/I. Nellcors klæbeskumbånd er udelukkende beregnet til brug på en patient. Desuden...
  • Página 40 -sensoren er kontraindiceret til brug på patienter, der udviser allergiske reaktioner på det trykfølsomme klæbestof på båndene. Brugsanvisning Genanvendelige sensorer kan anvendes på samme sted i op til 4 timer, forudsat at stedet undersøges for at sikre hudens integritet, korrekt placering og sensorbandagens klæbeevne. Da den enkelte patients hudtilstand påvirker hudens evne til at tolerere sensoren, kan det være nødvendigt at skifte sensorsted hyppigere hos nogle patienter end hos andre.
  • Página 41 (det kan f.eks. være som resultat af en eksternt påført farvning, såsom neglelak, farve eller pigmenteret creme), så en passende lystransmission ikke er mulig. Hvis en sådan situation forekommer, skal sensoren omplaceres, eller en anden Nellcor sensor skal placeres et andet sted.
  • Página 42 Hvis hudens tilstand forringes, skal sensoren flyttes til et andet sted. 4. Brug kun Nellcor bandager, der er udformet til brug sammen med denne sensor. Der må ikke bruges tape. Brug af ekstra tape eller forskellige andre typer bandager kan forårsage hudskader.
  • Página 43 Denne sensor må kun anvendes sammen med Nellcor instrumenter og instrumenter med Nellcor oxymetri eller sammen med instrumenter med licens til anvendelse af Nellcor sensorer (Nellcor- kompatible instrumenter). Denne sensor har indbygget Nellcor OxiMax™ teknologi. Når denne sensor er tilsluttet til et OxiMax-aktiveret instrument, benytter den OxiMax teknologi til yderligere avancerede sensorfunktioner.
  • Página 44 é aplicado ao local do sensor usando adesivos da Nellcor, modelos ADH-A/N (adulto/recém-nascido) e ADH-P/I (pediátrico) ou adesivos de espuma descartáveis da Nellcor, modelos FOAMA/N e FOAM-P/I. As tiras adesivas e de espuma descartáveis da Nellcor são para uso em um único paciente apenas. Além disso, o sensor de SpO...
  • Página 45 O sensor de SpO não deve ser usado em pacientes alérgicos ao adesivo por pressão. Instruções de uso Os sensores reutilizáveis podem ser usados no mesmo local por até 4 horas, desde que sejam inspecionados regularmente para verificar a integridade da pele, o posicionamento correto e a adesão do adesivo dos sensores.
  • Página 46 Se alguma destas situações ocorrer, reposicione o sensor ou escolha outro sensor Nellcor para ser usado em local diferente. Remoção e limpeza Remova o invólucro descartável do sensor D-YS, puxando-o. A superfície do sensor pode ser limpa com álcool isopropílico, a 70%.
  • Página 47 Se a integridade da pele estiver alterada, coloque o sensor em outro local. 4. Utilize apenas adesivos da Nellcor projetados para uso com este sensor. Não utilize fitas. O uso de fitas adicionais ou outros tipos de adesivos pode provocar danos à pele.
  • Página 48 Nellcor (instrumentos compatíveis com a Nellcor). Este sensor foi projetado com a tecnologia OxiMax™ da Nellcor. Ao ser conectado a um instrumento ativado com OxiMax, este sensor utiliza a tecnologia OxiMax para oferecer recursos adicionais de desempenho avançados do sensor.
  • Página 49: Указания По Использованию

    ADH-A/N для взрослых и новорожденных и ADH-P/I для детей и детей раннего возраста) или одноразовых лент Nellcor из вспененного материала (модели FOAM-A/N и FOAM-P/I). Липкие ленты Nellcor и одноразовые ленты Nellcor из вспененного материала предназначены только для индивидуального использования. Кроме того, датчик...
  • Página 50: Инструкции По Применению

    Использование датчика SpO противопоказано у пациентов с аллергическими реакциями на клейкое вещество липких лент. Инструкции по применению При повторном использовании датчики можно размещать в прежних местах на период до 4 часов. При этом необходимо периодически контролировать состояние кожи в месте размещения...
  • Página 51 что препятствует прохождению света через кожу. Если какая-либо из этих причин имеет место, измените положение датчика или прикрепите альтернативный датчик Nellcor для использования в другом месте. Удаление и очистка Удалите одноразовую ленту с D-YS, отделив ее от датчика. Поверхность датчика следует...
  • Página 52 реакция в месте прикрепления датчика. Это может потребовать более частой смены положения датчика на коже. При обнаружении кожных повреждений датчик следует установить в другом месте. 4. Используйте только липкие ленты Nellcor, разработанные специально для данного датчика. Не используйте пластырь. Дополнительное использование лейкопластыря или других липких лент может вызвать повреждение кожи.
  • Página 53 Погрешность измерений Для получения информации о точности измерений при использовании аппаратов для мониторинга Nellcor™ см. инструкцию к аппарату или (если вы находитесь в США) обращайтесь в отдел технического обслуживания компании Covidien. Если вы находитесь за пределами США, обращайтесь к местному представителю компании Covidien.
  • Página 54 несет ответственность за определение оптимальных параметров эксплуатации, обеспечивающих безопасность и эффективность применения каждой модели датчиков Nellcor. Параметры эксплуатации могут включать с себя технические характеристики и/ или меры предосторожности, предостережения и противопоказания к применению. Для получения полной информации о правилах эксплуатации этого датчика с оборудованием, совместимым...
  • Página 55 感器倾斜高达 15° 时防止垂直滴落 的水滴进入。 该设备并非用天然乳胶或 DEHP 制成。 使用指征 适应症/禁忌症 Nellcor™ SpO 多部位可重用 D-YS 型传感器适用于需要以非创方式连续监测动脉血氧饱和 度和脉率,且体重超过 1 千克的患者。 传感器使用 Nellcor 的 ADH-A/N 型(成人/新生儿)和 ADH-P/I 型(儿童/婴儿)胶 带,或 Nellcor 的 FOAMA/N 和 FOAM-P/I 型一次性泡沫包覆材料施用于传感部位。Nellcor 胶带和一次性泡沫包覆材料仅限一名患者使用。此外,SpO 传感器可与 D-YSE(SpO 耳 传感器)或D-YSPD(Pediatric SpO 可重用传感器)配合使用。 >1 – <3 3 –...
  • Página 56 可重用传感器在同一部位上最长可使用 小时,须经常检查此使用部位,确保皮肤不受损伤、正确 放置和传感器绷带的粘合强度。由于各人的皮肤情况不一样,可能会影响传感器在皮肤上的附着效 果,因此某些患者可能需要经常改变传感器的位置。 使用 传感器: 揭下传感器绷带上的贴纸。 将绷带固定在传感器上,如图所示,把黑色传感器垫上的“按钮”按入孔中。 揭下另一块贴纸。把白色传感器垫上的“按钮”按入另一个孔中。 现在,可以对患者使用传感器和绷带了。按下面的说明选择一个适当的部位。 注意:将 传感器置于手指或脚趾上时,白色传感垫必须置于指甲一侧。 注意:在选择粘贴传感器的部位时,应绝对避开带血压袖带、动脉导管或输血插管的肢体。 新生儿( 公斤):首选的部位是足部,沿着足侧将电缆放置在脚趾附近。另外,可以把传 感器放在手掌周围,同时电缆沿着手边放置。 3-15 婴儿( 公斤) :首选的部位是大脚趾周围,沿着足侧放置电缆。 15-40 儿童( 公斤):首选的部位是食指周围,沿着手指的内侧放置电缆。其它可选的部位有 拇指、其它手指或大脚趾周围。 > 40 成人( 公斤) :首选的部位是食指周围,沿着手指的内侧放置电缆。另外,可以使用的部 位有拇指、较小的手指或大脚趾。 传感器放置好,电子元件要彼此直接相对,并且将传感器排列在足、脚趾或手指侧,这样电缆 就可以放在适当的表面(如上面的第 步所述)。 将粘贴式绷带的剩余部分粘贴在该部位上,松紧应适度,保证血液循环通畅。 按照仪器操作手册的说明将传感器插入仪器,并确认其正常工作。 注意: 若传感器不能可靠地追踪脉搏,可能是因为它的位置不正确,或者是粘贴传感器的部位太 厚、太薄、色素过重或肤色太深(例如擦粉过多或指甲油过厚),使得无法进行正常的光传 Nellcor 输。如果发生这些情况,请将传感器换一个部位粘贴,或者选择其它的 传感器。...
  • Página 57 拆除和清洗 D-YS 若要从 上拆除一次性绷带,只需从传感器上揭下即可。可用 异丙醇等溶液清洁传感器的 1:10 表面。若需要低水平的消毒,可使用 漂白溶液。除推荐的上述溶液外,切勿使用未稀释的漂白 5%~5.25% 溶液( 次氯酸钠)或任何清洁液,否则可能会对传感器造成永久损害。 小心:连接器插针不得接触清洁液,否则会损坏传感器。 使用推荐的擦拭方法清洁和消毒传感器: 将一块清洁、干燥的海绵垫蘸上清洁液。用这块海绵垫擦拭传感器的全部表面和电缆。 将另一块清洁、干燥的海绵垫蘸上无菌或蒸馏水。用这块海绵垫擦拭传感器的全部表面和电缆。 用一块清洁、干燥的海绵垫拭干传感器和电缆的所有表面。 使用推荐的浸泡方法清洁和消毒传感器: 1. 将传感器放在清洁液中,这样传感器头和所需长度的电缆便完全浸入溶液中。 小心:切勿将电缆的连接器端浸入溶液,否则会损坏传感器。 轻轻摇动传感器和电缆以除去气泡。 将传感器和电缆浸泡 分钟。 除去清洁液。 将传感器和电缆在室温无菌条件下或蒸馏水中放置 分钟。 除去水份。 用一块清洁、干燥的海绵垫拭干传感器和电缆的所有表面。 警告 在核磁共振扫描期间,不得使用 传感器或其他血氧测量传感器。电流可能引起灼伤。电 流可能引起灼伤。另外,传感器可能会影响 影像,而 设备可能会影响血氧测量的准 确性。 如果长期对传感器施加过大的压力,可能会发生压力性损伤。 小心 未能正确使用 传感器可能会导致测量结果不准确。 在强光下使用 传感器可能导致测量不准确。在这种情况下,请用不透明材料包住传...
  • Página 58 每隔 小时,可重用传感器必须移到新的位置。由于各人的皮肤情况不一样,可能会影响传感 器在皮肤上的附着效果,因此某些患者可能需要经常改变传感器的位置。若皮肤粘贴有变化, 请将传感器移到另一个部位。 Nellcor 仅使用专为结合本传感器使用而设计的 绷带。严禁使用胶带。使用更多的胶带或其他 各种绷带,可能会损伤皮肤。 血管染色剂或外部着色品,如指甲油或带色护肤品,可能会使测量不正确。 若动作过大,会影响传感器性能。在这种情况下,请让患者保持不动,或者将传感器部位换到 一个活动少的部位。 如果传感器缠绕太紧或使用了附加胶带,可能影响静脉搏动,从而产生不准确的饱和度测量 结果。 同所有的医疗仪器一样,应小心布线,避免缠绕到患者。 拆除一次性绷带时用力过大可能会损坏传感器。 切勿使用放射、蒸汽或环氧乙烷等方法进行灭菌。否则会损坏传感器。 请勿改动或改装 传感器。修改或改变会影响传感器的性能和准确性。 Nellcor 有关本传感器与 兼容仪器配合使用的更多警告、注意事项或禁忌症,请参考仪器操作 手册或与仪器制造商联系。 注意: 高含氧量可能容易使早产婴儿患视网膜病。因此,氧饱和度的警报上限必须依照可接受的 临床标准仔细选择,同时要考虑所用血氧计的精确度范围。 Covidien Covidien 如果您对此有疑问,请与 技术服务部或您当地的 代表联系。 担保 Covidien Covidien 代表。 如欲了解本产品的保修信息(如有),请联系 技术服务部门或您当地的 准确性规格 Nellcor™ 关于与 监视器配合使用时的精度规格范围,请参考监视器提供的信息,如在美国,您还...
  • Página 59 Nellcor Nellcor Nellcor 此传感器只能与 仪器、包含 血氧计的仪器、以及被认可使用 传感器的仪 Nellcor Nellcor OxiMax™ OxiMax 器( 兼容仪器)配合使用。本传感器采用了 技术。在连接 仪器 OxiMax 时,本传感器使用 技术提供其它先进的传感器功能。如果要了解特定仪器和传感器型号的 功能和兼容性,请与各制造商联系。 Nellcor™ 每家 兼容仪器制造商须负责确定最佳的兼容条件,从而安全而有效地使用每种型号的 Nellcor 传感器。其中可能包括各种技术规格、警告、注意事项和禁忌症。有关此传感器与它们的 Nellcor 兼容仪器配合使用的完整说明,请查阅仪器操作手册。 更多使用说明 Covidien Covidien 若需要更多使用说明书,您可向 或其授权经销商免费索取。此外,经 版权授权 Covidien 许可,从 或其特许经销商处买到产品的顾客均可复制该说明书供其自己使用。...
  • Página 60 Nellcor, modele ADH-A/N (dla dorosłych/niemowląt) oraz ADH-P/I (dla dzieci/niemowląt), lub jednorazowych opakowań piankowych Nellcor, modele FOAMA/ N i FOAM-P/I. Opakowania samoprzylepne oraz jednorazowe opakowania piankowe Nellcor przeznaczone są do stosowania wyłącznie u jednego pacjenta.
  • Página 61 Używanie czujnika saturacji SpO jest przeciwwskazane u pacjentów wykazujących reakcje alergiczne na kleje wrażliwe na nacisk znajdujące się na opakowaniach. Instrukcja stosowania Wielorazowe czujniki można stosować w tym samym miejscu na ciele przez maksymalnie 4 godziny, pod warunkiem przeprowadzania rutynowych badań skóry w tym miejscu oraz kontroli pozycji i przylegania czujnika.
  • Página 62 (na przykład wskutek nałożenia barwnika lub kremu z pigmentem) i uniemożliwia to prawidłowe przenikanie światła. W takich sytuacjach należy zmienić położenie czujnika lub zastosować inny czujnik firmy Nellcor przeznaczony do użytku w innym miejscu na powierzchni ciała.
  • Página 63 W razie wystąpienia zmian w stanie skóry, należy przenieść czujnik w nowe miejsce. 4. Należy stosować wyłącznie podkładki Nellcor przeznaczone do stosowania z tym czujnikiem. Nie wolno stosować taśm. Użycie dodatkowej taśmy lub różnych innych opakowań może spowodować uszkodzenia skóry.
  • Página 64 Czujnika należy używać tylko z aparaturą firmy Nellcor i zawierającą pulsoksymetr firmy Nellcor albo z aparaturą, w której stosowane są czujniki firmy Nellcor (aparaturą zgodną z urządzeniami firmy Nellcor). Konstrukcja czujnika wykonana jest w technologii OxiMax™ firmy Nellcor.
  • Página 65 Nellcor, modely ADH-A/N (pro dospělé/ novorozence) a ADH-P/I (pro děti/kojence), nebo jednorázovými pěnovými pásky Nellcor – modely FOAMA/ N a FOAM-P/I. Adhezivní jednorázové pěnové pásky Nellcor jsou určeny k použití pouze u jednoho pacienta. Senzor SpO lze navíc použít se zařízením D-YSE (ušní...
  • Página 66 Senzor SpO je kontraindikován u pacientů vykazujících alergické reakce na tlakovou adhezivní látku nebo na pásky čidla. Návod k použití Čidla k opakovanému použití se mohou na tomtéž místě ponechat nejdéle 4 hodiny za předpokladu, že je místo pravidelně kontrolováno, aby se zajistila integrita pokožky, správné umístění čidla a přilnutí jeho náplasti.
  • Página 67 Pokud nastane jakákoli z těchto situací, přemístěte čidlo nebo zvolte jiné čidlo Nellcor (k aplikaci na jiné místo). Odstranění a čištění Sloupnutím směrem od čidla odstraňte jednorázovou náplast z čidla D-YS. Povrch čidla očistěte roztokem, jako je např.
  • Página 68 čidla častěji. Pokud se změní integrita pokožky, přesuňte čidlo na jiné místo aplikace. 4. Používejte pouze náplasti Nellcor, které jsou určeny k použití s tímto čidlem. Nepoužívejte páskové náplasti. Použití páskových nebo různých jiných typů náplastí může způsobit poškození...
  • Página 69 Každý výrobce přístrojů kompatibilních se zařízením Nellcor™ zodpovídá za určení toho, zda a za jakých podmínek je přístroj kompatibilní s jednotlivými modely čidel společnosti Nellcor a zda je jeho použití s zařízením Nellcor bezpečné a efektivní. Tyto přístroje mohou mít také odlišná technická data a/nebo varování, upozornění nebo kontraidikace. Kompletní návod k použití...
  • Página 70 érzékelőt az érzékelési helyhez Nellcor tapadó szalag (modell: ADH-A/N (felnőtt/újszülött) és ADH-P/I (gyermek/csecsemő), vagy Nellcor eldobható habszalag (modell: FOAMA/ N és FOAM-P/I) rögzíti. A Nellcor tapadó és eldobható habszalagok egy betegnél használhatók fel. Az érzékelő továbbá a D-YSE (SpO Fül érzékelő) vagy a D-YSPD (Gyermekgyógyászati SpO többször használatos érzékelő) modellekkel használható.
  • Página 71 Az SpO érzékelő alkalmazása ellenjavallt olyan betegeken, aki allergiás reakciót mutatnak a szalagokon lévő nyomás-érzékeny tapadókra. Használati utasítás Az újból felhasználható érzékelők egy helyen maximum 4 órán keresztül használhatók, ha a hely rendszeres vizsgálata a bőr integritásának, a helyes pozícionálásnak és az érzékelő szalag tapadásának ellenőrzésére biztosított.
  • Página 72 (pl. külsőleg alkalmazott festék miatt, mint amilyen a körömfesték, színezék vagy pigmentált krém), és nem teszi lehetővé a fény megfelelő átjutását. Ez esetben pozícionálja újra az érzékelőt, vagy válasszon egy másik Nellcor érzékelőt, melyet más helyen alkalmaz.
  • Página 73 érzékelő hely gyakoribb változtatására. Ha megváltozik a bőr integritása, helyezze át az érzékelőt. 4. Az érzékelővel kizárólag Nellcor szalagokat használjon. Ne használjon más szalagot. További szalag vagy különféle típusú szalagok használata megsértheti a bőrt. 5. Az intravascularis festékek vagy kívülről alkalmazott színezés, pl. körömfesték, színezék vagy pigmentált krém pontatlan mérésekhez vezethet.
  • Página 74 útmutatójában vagy a gyártónál. Utasítások további példányai Az utasítások további másolatait ingyen szerezheti be a Covidien től vagy annak hivatalos forgalmazójától. Továbbá a Covidien cég, szerzői jogai alapján ezennel felruházza a Covidien termékek vásárlóit illetve meghatalmazott forgalmazóit a használati utasítások vásárlók számára...
  • Página 75: Οδηγίες Χρήσης

    της Nellcor, μοντέλα ADH-A/N (ενηλίκων/ νεογνών) και ADH-P/I (παιδιατρικά/ βρεφικά) ή με αναλώσιμα αφρώδη περιτυλίγματα της Nellcor, μοντέλα FOAMA/ N και FOAM-P/I. Τα αναλώσιμα και αφρώδη περιτυλίγματα της Nellcor προορίζονται για χρήση σε έναν ασθενή μόνο. Επιπλέον, ο αισθητήρας SpO μπορεί...
  • Página 76 D-YSPD ◆ Ο αισθητήρας SpO αντενδείκνυται για χρήση σε ασθενείς που εκδηλώνουν αλλεργικές αντιδράσεις στην ευαίσθητη στην πίεση κολλητική επιφάνεια των περιτυλιγμάτων. Οδηγίες χρήσης Οι επαναχρησιμοποιούμενοι αισθητήρες μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο ίδιο σημείο για μέγιστη διάρκεια 4 ωρών, δεδομένου ότι η περιοχή θα ελέγχεται ανά τακτά διαστήματα ως προς την...
  • Página 77 βερνίκι νυχιών, βαφή ή κρέμες), ώστε να επιτρέπει κατάλληλη μετάδοση του φωτός. Σε οποιαδήποτε από αυτές τις περιπτώσεις, επανατοποθετήστε τον αισθητήρα ή επιλέξτε έναν εναλλακτικό αισθητήρα Nellcor για χρήση σε άλλο σημείο. Αφαίρεση και καθαρισμός Αφαιρέστε την αναλώσιμη ταινία από τον D-YS τραβώντας την απαλά από τον αισθητήρα. Η...
  • Página 78 απαραίτητη η συχνότερη αλλαγή θέσης του αισθητήρα σε ορισμένους ασθενείς. Αν αλλάξει η ακεραιότητα του δέρματος, μετακινήστε τον αισθητήρα σε άλλο σημείο. 4. Χρησιμοποιήστε μόνον ταινίες Nellcor που έχουν σχεδιαστεί για χρήση με αυτόν τον αισθητήρα. η χρησιμοποιείτε άλλου τύπου ταινία. Η χρήση πρόσθετης ταινίας ή...
  • Página 79 με τις Τεχνικές Υπηρεσίες της Covidien ή με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Covidien. Προδιαγραφές ακριβείας Για το εύρος των προδιαγραφών ακριβείας κατά τη χρήση με μόνιτορ της Nellcor™, ανατρέξτε στις πληροφορίες που παρέχονται με το μόνιτορ ή (στις Η.Π.Α.) επικοινωνήστε με το Τμήμα Τεχνικών...
  • Página 80 μοντέλων αισθητήρων. Κάθε κατασκευαστής οργάνων συμβατών με τη Nellcor™ φέρει την ευθύνη να καθορίσει αν και υπό ποιες συνθήκες τα όργανα κατασκευής του είναι συμβατά για ασφαλή και αποτελεσματική χρήση με το κάθε μοντέλο αισθητήρα Nellcor. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει διάφορες προδιαγραφές και/ ή...
  • Página 81 Sensörü Nellcor yapışkan sargılar, ADH-A/N (yetişkin/neonatal) ve ADH-P/I (yetişkin/ bebek) modelleri veya Nellcor tek kullanımlık köpük sargılar, FOAMA/ N ve FOAM-P/I modelleri kullanılarak sensör bölgesine uygulanır. Nellcor yapışkan ve tek kullanımlık sargılar sadece tek hastada kullanılmak içindir.
  • Página 82: Kullanım Talimatları

    çok kalın; çok koyu pigmentli veya uygun ışık iletimine izin vermek için çok koyu renkli olabilir (örneğin, oje, boya veya pigmentli krem gibi harici kullanılan renklendiriciler). Bu koşullardan biri oluşursa, sensörü yeniden yerleştirin veya farklı bir bölgede kullanılması için başka bir Nellcor sensörü seçin.
  • Página 83 Çıkarma ve Temizleme Tek kullanımlık sargıyı sensör üzerinden soyarak D-YS üzerinden çıkarın. Sensör yüzeyi %70 izopropil alkol gibi bir solüsyon ile temizlenmiş olabilir. Eğer düşük seviyeli bir dezenfeksiyon gerekiyorsa, 1:10 ağartıcı çözeltisi kullanın. Sensörde kalıcı hasarlara neden olabileceğinden seyreltilmemiş ağartıcı (%5-5,25 sodyum hipoklorür) ya da burada önerilen dışında herhangi bir temizleme çözeltisi kullanmayın.
  • Página 84 Bu bilgiler hakkında sorularınız varsa, Covidien Teknik Servis Departmanı veya yerel Covidien temsilcinizi arayın. Garanti Bu ürünün, varsa garantisi hakkında bilgi almak için Covidien Teknik Servis Departmanı veya yerel Covidien temsilcinizi arayın. Doğruluk Değerleri Nellcor™ monitörleri ile kullanıldığında doğruluk spesifikasyon aralığı için monitörle sağlanan bilgileri inceleyin veya (A.B.D.'de) Covidien Teknik Servis Departmanı...
  • Página 85 Bu sensörü yalnızca Nellcor cihazları ve Nellcor oksimetresinin yer aldığı cihazlarla veya Nellcor cihazlarını kullanma lisansı olan cihazlarla (Nellcor uyumlu cihazlar) birlikte kullanın. Bu sensör Nellcor OxiMax™ teknolojisine sahiptir. OxiMax teknolojisine sahip bir cihaza bağlandığında, bu sensör gelişmiş ek sensör performansı özellikleri sağlamak için OxiMax teknolojisini kullanır.
  • Página 86 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK.
  • Página 87 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK.
  • Página 88 Part No. 10053042 Rev D 2015-02 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Not made Not made with Covidien logo are U.S. and internationally natural rubber latex with DEHP registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company.

Tabla de contenido