Página 1
Nellcor Forehead SpO Sensor MAXFAST Instructions For Use MAXFASTI Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruções de uso Инструкция по применению 使用说明 Instrukcja użytkowania Návod k použití Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Kullanma Talimatı...
Página 4
Each Nellcor OxiMax-compatible instrument manufacturer is responsible for determining optimal compatibility conditions and settings for its instruments to provide safe and effective use of each Nellcor OxiMax sensor. This includes specifications and/or warnings, cautions, or contraindications. Refer to each instrument operator’s manual or consult the manufacturer for complete instructions, warnings, cautions,...
Página 5
If any of these situations occurs, reposition the sensor in a different location or choose an alternate Nellcor™ sensor for use on a different site. To apply the Headband: See page three for the illustrations.
Accuracy Specifications For the accuracy specification range when used with Nellcor monitors, refer to information provided with the monitor, or, in the U.S., contact Covidien Technical Services. Outside the U.S., contact your local Covidien representative. For the accuracy specification range of this sensor when used with Nellcor-compatible instruments, refer to the instrument operator’s manual or contact the instrument manufacturer.
Página 7
être utilisé pour réduire les effets potentiels de la pulsation veineuse sur la précision de la mesure. Ce capteur doit uniquement être utilisé avec les instruments Nellcor OxiMax et les instruments équipés de l’oxymétrie Nellcor OxiMax ou présentant une licence d’utilisation des capteurs Nellcor OxiMax (instruments compatibles Nellcor OxiMax).
Pour connaître le mode d'emploi, les avertissements, les précautions d'emploi ou les contre-indications de l'utilisation de ce capteur avec les différents instruments compatibles Nellcor, se reporter au manuel d'utilisation de chaque instrument ou consulter le fabricant. Pour appliquer le capteur frontal SpO voir les illustrations en page 2.
3. Une activité excessive du patient peut nuire aux performances. Dans ce cas, tenter de maintenir le patient immobile ou choisir un autre capteur Nellcor™ qui sera utilisé sur un site différent. 4. Ne pas utiliser de ruban adhésif avec le capteur frontal SpO .
Página 10
Instrumenten, die Nellcor OxiMax-Oximetriekomponenten enthalten, oder zur Verwendung mit Nellcor OxiMax-Sensoren (Nellcor OxiMax-kompatiblen Instrumenten) zugelassen sind. In diesem Sensor ist die Nellcor OxiMax-Technologie im Design integriert. Wenn er mit einem OxiMax-kompatiblen Instrument verbunden wird, bietet dieser Sensor mithilfe der OxiMax-Technologie zusätzliche fortgeschrittene Sensorfunktionen.
Página 11
Beispiel infolge von extern aufgetragener Farbe wie beispielsweise Färbemittel oder Tönungscreme bzw. Makeup), um die angemessene Lichtübertragung zu gestatten. Legen Sie in solchen Fällen den Sensor neu an einer anderen Stelle an oder verwenden Sie einen anderen Nellcor™-Sensor zur Verwendung an einer anderen Stelle.
Página 12
übermäßig hoher Lichteinfall zu falschen Messwerten führen. 3. Übermäßige Aktivität des Patienten kann die Leistung beeinträchtigen. Legen Sie in solchen Fällen den Sensor neu an oder verwenden Sie einen anderen Nellcor™-Sensor zur Platzierung an einer anderen Stelle. 4. Beim SpO -Stirnsensor kein Klebeband verwenden.
Página 13
Elke fabrikant van Nellcor OxiMax-compatibele instrumenten is verantwoordelijk voor het bepalen van de optimale compatibiliteitsomstandigheden en -instellingen voor haar instrumenten ten einde een veilig en effectief gebruik van elke Nellcor OxiMax-sensor mogelijk te maken. Dit omhelst onder meer specificaties en/of waarschuwingen, voorzorgsrichtlijnen of contra-indicaties. Raadpleeg de...
Página 14
Als één van deze situaties optreedt, plaatst u de sensor op een andere plek of kiest u een andere Nellcor™-sensor voor gebruik op een andere plaats. Aanbrengen van de Hoofdband: Zie pagina drie voor de illustraties.
Página 15
Nauwkeurigheidsspecificaties Raadpleeg voor het gespecificeerde nauwkeurigheidsbereik bij gebruik met Nellcor-meters de informatie bij de meter of neem in de VS contact op met Covidien Technical Services. Buiten de VS wendt u zich tot de plaatselijke vertegenwoordiger van Covidien. Raadpleeg voor het gespecificeerde nauwkeurigheidsbereik van deze sensor bij gebruik met Nellcor- compatibele instrumenten de handleiding bij het instrument, of neem contact op met de fabrikant ervan.
Página 16
Nellcor OxiMax (strumenti compatibili con dispositivi Nellcor OxiMax). Questo sensore integra nel suo design la tecnologia Nellcor OxiMax. Se collegato a uno strumento abilitato per OxiMax, questo sensore ne utilizza la tecnologia per permettere ulteriori funzioni avanzate di rilevazione. Per informazioni sulle caratteristiche e la compatibilità...
Página 17
(per esempio a causa dell'applicazione di prodotti coloranti come tinture o creme pigmentate) impedendo così l'adeguata trasmissione della luce. Se si verifica una di queste situazioni, riposizionare il sensore o scegliere un sensore Nellcor™ alternativo da usare su un sito diverso.
Página 18
3. Un'eccessiva mobilità del paziente può compromettere le prestazioni del sensore. In questi casi cercare di tenere fermo il paziente o scegliere un altro tipo di sensore Nellcor™ da utilizzare in un altro punto. 4. Con il sensore SpO per la fronte non utilizzare cerotto.
Página 19
OxiMax de Nellcor (instrumentos compatibles con OxiMax de Nellcor). Este sensor integra la tecnología OxiMax de Nellcor en su diseño. Al conectarlo a un instrumento apto para su uso con OxiMax, este sensor utiliza la tecnología para proporcionar al sensor funciones avanzadas adicionales de rendimiento.
Página 20
(por ejemplo, por la aplicación externa de sustancias de color como tinte o crema coloreada) para permitir la transmisión apropiada de luz. Si se da alguno de los siguientes casos, vuelva a colocar el sensor en otro lugar o elija otro sensor Nellcor™ para utilizarlo en un lugar diferente. Para colocar la cinta: Véase la página 3 para ver las ilustraciones.
3. Una actividad excesiva del paciente puede entorpecer el rendimiento. En tales casos, intente mantener al paciente inmóvil o elija otro sensor Nellcor™ para aplicación en un lugar diferente. 4. No utilice cinta adhesiva con el sensor de SpO para frente.
Página 22
Nellcor OxiMax-sensorer. Detta inkluderar specifikationer och/eller varningar, försiktighetsåtgärder eller kontraindikationer. Se användarhandboken till instrumentet eller kontakta tillverkaren för en fullständig bruksanvisning för denna sensor i kombination med deras aktuella Nellcor OxiMax-kompatibla instrument.
Página 23
(exempelvis som ett resultat av externt applicerad färgning som färg eller pigmenterad kräm) för att tillåta tillräcklig ljustransmission. Om något av detta inträffar placerar du om sensorn på en annan plats eller väljer en annan Nellcor™-sensor för användning på en annan plats. Gör så här för att sätta på pannbandet: Se sidan tre för illustrationerna.
Página 24
För noggrannhetsintervall vid användning med Nellcor-monitorer, se informationen som medföljer monitorn eller (i USA) kontakta Covidiens tekniska service. Utanför USA kontaktar du din lokala Covidien-representant. För noggrannhetsintervall för den här sensorn när den används med Nellcor-kompatibla instrument hänvisas till användarhandboken eller kontakt med instrumenttillverkaren. Extra kopior av anvisningarna Ytterligare exemplar av dessa anvisningar kan erhållas kostnadsfritt genom att kontakta Covidien eller...
Página 25
Oplysninger om instrument- og målermodellernes funktioner og kompatibilitet, kan indhentes hos de pågældende producenter. Producenter af Nellcor OxiMax-kompatible instrumenter er selv ansvarlige for at afgøre, hvilke tilstande og indstillinger vedr. kompatibilitet for instrumenter, der kan benyttes på en sikker og effektiv måde, sammen med hver enkelt Nellcor OxiMax-måler.
Página 26
Hvis nogen af disse situationer forekommer, så sæt måleren et andet sted, eller vælg en alternativ Nellcor™ måler til brug på et andet sted. Sådan sættes pandebåndet på: Se illustrationerne på...
Página 27
Ekstra eksemplarer af denne betjeningsvejledning fås gratis ved at ringe til Covidien eller deres autoriserede distributører. Desuden gives tilladelse til af købere af produkter, der er købt hos Covidien eller vores autoriserede forhandlere, iflg. Covidiens ophavsrettigheder, at fremstille ekstra kopier af denne vejledning til brug for disse købere.
Página 28
Hver produsent av Nellcor OxiMax-kompatible instrumenter er ansvarlig for å bestemme optimale, kompatible forhold og innstillinger for sine instrumenter for sikker og effektiv bruk av hver Nellcor OxiMax-sensor. Dette omfatter spesifikasjoner og/eller advarsler, forholdsregler eller kontraindikasjoner. Se hvert instruments brukerhåndbok eller kontakt produsenten for å få fullstendige anvisninger, advarsler, forholdsregler eller kontraindikasjoner for bruk av denne sensoren med deres Nellcor OxiMax-kompatible instrumenter.
Página 29
(f.eks. som følge av eksternt påførte fargestoffer som pigmentholdig krem) for tilstrekkelig lystransmisjon. I slike tilfeller, skal sensoren flyttes til et annen område, eller velg en annet Nellcor™-sensor som settes på et annet sted.
Página 30
3. Hvis pasienten beveger seg for mye, kan det gå ut over utstyrets ytelse. I så fall kan man prøve å holde pasienten stille, eller velge en annen Nellcor™-sensor for bruk på et annet sted. 4. Ikke bruk tape med SpO -pannesensor.
Página 31
Pääpannan käyttö on välttämätöntä vähentämään laskimosykinnän mahdollisia vaikutuksia lukematarkkuuteen. Tätä anturia saa käyttää ainoastaan Nellcor OxiMax-instrumenttien ja Nellcor OxiMax-oksimetrin sisältävien instrumenttien, tai sellaisten instrumenttien kanssa, joilla on Nellcor OxiMax-anturien käyttöön tarvittava lisenssi (Nellcor-yhteensopivat välineet). Tämän anturin suunnittelussa on käytetty Nellcor OxiMax-tekniikkaa.
Página 32
(esim. väriaineen tai värillisen voiteen käytön johdosta), jolloin valo ei läpäise ihoa riittävästi. Näissä tilanteissa anturi on sijoitettava toiseen paikkaan tai valittava muu Nellcor™ -anturi käytettäväksi eri paikkaan. Pääpannan kiinnittäminen: Katso kuvia sivulla kolme.
Página 33
3. Potilaan liiallinen aktiivisuus voi vaarantaa anturin suorituskyvyn. Tällaisissa tapauksissa, yritä pitää potilas paikallaan, tai valitse vaihtoehtoinen Nellcor™ -anturi käytettäväksi toisessa paikassa. 4. SpO -otsa-anturin kanssa ei saa käyttää teippiä. Ylimääräisen teipin tai muiden tarrojen käyttö voi johtaa ihovaurioon.
Nellcor (instrumentos compatíveis com OxiMax da Nellcor). Este sensor foi concebido com a tecnologia OxiMax da Nellcor. Quando é ligado a um instrumento que permite utilizar a tecnologia OxiMax, este sensor utiliza-a para fornecer recursos de desempenho avançados. Consulte os fabricantes específicos para obter informações sobre as características e a compatibilidade dos respectivos modelos de...
Página 35
OxiMax da Nellcor. Isto inclui especificações e/ou advertências, cuidados ou contra-indicações. Consulte o manual do operador de cada instrumento ou o fabricante para obter instruções completas, advertências, cuidados ou contra-indicações sobre a utilização deste sensor com instrumentos compatíveis com a OxiMax da Nellcor.
Página 36
Covidien (nos EUA). Fora dos EUA, entre em contacto com o representante local da Covidien. Para obter o intervalo de especificações de precisão ao utilizar o sensor com os instrumentos compatíveis com a Nellcor, consulte o manual do operador ou entre em contacto com o fabricante do instrumento. Cópias adicionais das instruções Para obter cópias adicionais destas Instruções, livres de encargos, entre em contacto com a Covidien ou...
и оснащено регулируемой эластичной растягиваемой лентой. Использование оголовья необходимо для уменьшения влияния венозного пульса на точность измерения. Применяйте этот датчик только с инструментами Nellcor OxiMax и инструментами, использующими оксиметрию Nellcor OxiMax, или с инструментами, лицензированными для использования с датчиками Nellcor OxiMax (инструментами, совместимыми с Nellcor OxiMax). В данном датчике...
Página 38
эксплуатации включают в себя технические характеристики и (или) меры предосторожности, предостережения и противопоказания к применению. Для получения информации о правилах эксплуатации, мерах предосторожности и противопоказаниях к применению оборудования, совместимого с датчиками Nellcor OxiMax, см. руководство по эксплуатации данного оборудования или обращайтесь к компании-производителю. Наложение лобного датчика SpO См.
источников света на показания прибора, очень яркий свет может привести к искажению результатов измерения. 3. Активные движения больного также могут отразиться на качестве работы датчика. В подобных случаях постарайтесь успокоить больного или прикрепите новый датчик Nellcor™ на другую область. 4. Запрещается использовать липкую ленту для крепления лобного датчика SpO .
Página 40
Погрешность измерений Для получения информации о точности измерений при использовании устройств для мониторинга компании Nellcor см. инструкцию к устройству или (если вы находитесь в США) обращайтесь в отдел технического обслуживания Covidien. Если вы находитесь за пределами США, обращайтесь к местному представителю компании Covidien.
żylnych na dokładność odczytu. Czujnika należy używać tylko z aparaturą Nellcor OxiMax i zawierającą oksymetr Nellcor OxiMax albo z aparaturą, w której stosowane są czujniki Nellcor OxiMax (aparaturą zgodną z urządzeniami Nellcor OxiMax). Konstrukcja czujnika wykonana jest w technologii Nellcor OxiMax. Dzięki połączeniu z instrumentem zgodnym z technologią...
Nellcor OxiMax zostały zawarte w instrukcji obsługi danego urządzenia albo można je uzyskać od producenta danego urządzenia. Aby założyć czujnik saturacji SpO na czoło: Patrz rysunki na stronie drugiej. 1. Miejsce założenia czujnika przetrzeć chusteczką nasączoną alkoholem w celu odtłuszczenia skóry.
Página 46
3. Nadmierna ruchliwość pacjenta może zakłócić działanie czujnika. W takich przypadkach należy uspokoić pacjenta albo zastosować inny czujnik Nellcor™ przeznaczony do użytku w innym miejscu na powierzchni ciała. 4. Nie wolno mocować czujnika saturacji SpO na czoło za pomocą...
Página 47
Senzor používejte pouze s přístroji Nellcor OxiMax, přístroji s oxymetrickou funkcí Nellcor OxiMax a přístroji, které mají schváleno použití se senzory Nellcor OxiMax (tj. přístroji kompatibilními s produkty Nellcor OxiMax). Součástí senzoru je technologie Nellcor OxiMax. Při připojení k přístroji kompatibilnímu s technologií...
Página 48
2. Sejmutím bílého krycího papíru odkryjte první adhezivní vrstvu (ze tří). Senzor je připraven k aplikaci na čelo pacienta. Poznámka: Na senzoru jsou tři adhezivní plošky. Každá z nich má úchyt, který slouží k jejímu odstranění. Pokud chcete umístění senzoru u pacienta změnit, uchopte úchyt staré adhezivní plošky a odloupněte ji.
Covidien nebo jejího nejbližšího zástupce. Předpokládaná přesnost Údaje o přesnosti měření při použití senzoru v kombinaci s monitory Nellcor najdete v informacích dodávaných s monitorem nebo se (v USA) obraťte na technické služby výrobce. Mimo USA se obraťte na místní...
Página 50
érdekében. A fejpánt használata a vénás pulzáció mérési pontosságra gyakorolt esetleges hatásának csökkentésében is szerepet kap. Az érzékelőt kizárólag Nellcor OxiMax készülékekkel és Nellcor OxiMax oximetriás részegységekből álló berendezésekkel használja, vagy olyan más készülékekkel, amelyeknek Nellcor OxiMax érzékelőkkel való használata engedélyezett (Nellcor OxiMax kompatibilis készülékek). Az érzékelő a Nellcor OxiMax technológiát magában foglalja.
Página 51
(például külsőleg alkalmazott színezők, festék vagy színezett krém) miatt túl színes ahhoz, hogy megfelelő fényáteresztést biztosítson. Ha a fent felsorolt helyzetek bármelyikét észleli, helyezze át az érzékelőt, vagy alkalmazzon egy másik típusú Nellcor™ érzékelőt, és azt egy másik helyre ragassza fel. A fejpánt felhelyezése: Lásd az ábrákat a harmadik oldalon.
3. A beteg gyakori mozgása pontatlanná teheti a mérést. Ilyen esetekben próbálja a beteget nyugodt helyzetben tartani, vagy alkalmazzon másik Nellcor™ érzékelőt, és azt egy másik helyre ragassza fel. 4. Ne használjon ragasztószalagot a Homlokra felragasztható SpO érzékelőhöz.
χρήση του κεφαλόδεσμου απαιτείται για την ελάττωση των πιθανών επιπτώσεων που επιφέρουν οι φλεβικές σφύξεις στην ακρίβεια των μετρήσεων. Χρησιμοποιείτε αυτόν τον αισθητήρα μόνο με όργανα OxiMax της Nellcor και όργανα που περιέχουν οξύμετρο OxiMax της Nellcor ή με όργανα που διαθέτουν άδεια χρήσης αισθητήρων OxiMax της...
Página 54
Κάθε κατασκευαστής οργάνων συμβατών με τους αισθητήρες OxiMax της Nellcor φέρει την ευθύνη να καθορίσει ποιες είναι οι βέλτιστες συνθήκες και ρυθμίσεις συμβατότητας για τα όργανα κατασκευής του, ώστε να γίνεται ασφαλής και αποτελεσματική χρήση με κάθε αισθητήρα Nellcor OxiMax. Αυτό...
Página 55
3. Η υπερβολική δραστηριότητα του ασθενούς ενδέχεται να επηρεάσει την απόδοση. Σε τέτοιες περιπτώσεις, προσπαθήστε να διατηρήσετε ακίνητο τον ασθενή ή επιλέξτε έναν εναλλακτικό αισθητήρα Nellcor™ για χρήση σε άλλη θέση. 4. Μη χρησιμοποιείτε κολλητική ταινία με τον αισθητήρα μετώπου SpO .
Página 56
Προδιαγραφές ακριβείας Για το εύρος των προδιαγραφών ακριβείας κατά τη χρήση με μόνιτορ της Nellcor, ανατρέξτε στις πληροφορίες που παρέχονται με το μόνιτορ ή, στις Η.Π.Α., επικοινωνήστε με τις Τεχνικές Υπηρεσίες της Covidien. Εκτός των Η.Π.Α., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Covidien.
Venöz pulsasyonun okuma doğruluğu üzerindeki olası etkilerini azaltmak için kafa bandı kullanılması şarttır. Bu sensörü yalnızca Nellcor OxiMax OxiMax cihazları ve Nellcor OxiMax oksimetresinin yer aldığı cihazlarla veya Nellcor OxiMax sensörlerini kullanma lisansı olan cihazlarla (Nellcor OxiMax uyumlu cihazlar) birlikte kullanınız.
Página 58
çok koyu pigmentli veya uygun ışık iletimi için çok koyu renkli (örneğin saç boyası veya pigmentli krem gibi harici kullanılan renklendiricilerin sonucu olarak) olabilir. Bu koşullardan biri oluşursa, sensörü farklı bir konuma yerleştiriniz veya farklı bir bölgede kullanılması için başka bir Nellcor™ sensörü seçiniz. Kafa bandını uygulamak için: Çizimler için sayfa üçe bakınız.
Página 59
ışık ölçümlerin yanlış çıkmasına neden olabilir. 3. Hastanın fazla hareketli olması performansı düşürebilir. Bu gibi durumlarda, hastanın hareketsiz kalmasını sağlayınız veya farklı bir bölgede kullanmak üzere başka bir Nellcor™ sensörü seçiniz. 4. Alın SpO Sensörü ile bant kullanmayınız. Ek bant veya başka tipte yapıştırıcıların kullanımı cilt hasarına neden olabilir.
Página 60
Part No. 10088259 Rev D 2015-02 COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. Not made with Single use natural rubber latex TM* Trademark of its respective owner.