Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

GB
Visit https://hamiltonbeach.global for
our complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur le site Internet
FR
https://hamiltonbeach.global pour
consulter notre gamme complète de
produits ainsi que nos guides d'utilisation et
d'entretien - vous pourrez aussi consulter
de délicieuses recettes, des astuces et
enregistrer votre produit en ligne !
ES
Visite https://hamiltonbeach.global
y descubra nuestra gama completa
de productos, sus guías de uso y
mantenimiento y montones de recetas
y consejos. ¡También podrá registrar
online su producto!
IT
Visitate il sito https://hamiltonbeach.global
per la nostra linea completa di prodotti e per
le Guide Uso e Manutenzione, per deliziose
ricette, consigli e per registrare il vostro
prodotto on-line!
DE
Auf https://hamiltonbeach.global
finden Sie unsere gesamte Produktlinie,
Bedienungs- und Pflegeanleitungen –
sowie köstliche Rezepte, Tipps und Sie
können Ihr Produkt online registrieren!
ID
PERHATIAN: BACA PANDUAN
PENGOPERASIAN SEBELUM
PENGGUNAAN
Kunjungi https://hamiltonbeach.global
untuk daftar lengkap produk kami dan
Panduan Penggunaan dan Perawatan
– dan dapatkan juga resep-resep lezat
dan tips!
GB
Stack & Press 700 ml Glass Bowl Chopper
Operation Manual – Original Instructions
FR
Hachoir Stack & Press avec bol en verre de 700 ml
Mode d'emploi
ES
Picadora Stack & Press de vidrio de 700 ml
Manual de instrucciones
IT
Tritatutto Stack & Press con vaschetta in vetro da 700 ml
Manuale d'uso
DE
Stack & Press Zerkleinerer mit Glasschale 700 ml
Bedienungsanleitung
ID
Pemotong Bahan Makanan
Buku Petunjuk Penggunaan
(2)
(8)
(14)
(20)
(26)
(33)
Type: FC11
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton Beach FC11

  • Página 1 (33) sowie köstliche Rezepte, Tipps und Sie können Ihr Produkt online registrieren! PERHATIAN: BACA PANDUAN PENGOPERASIAN SEBELUM PENGGUNAAN Kunjungi https://hamiltonbeach.global untuk daftar lengkap produk kami dan Panduan Penggunaan dan Perawatan – dan dapatkan juga resep-resep lezat dan tips! Type: FC11...
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS This product is intended for household use only. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: ead all instructions. o not operate any appliance with a damaged his appliance is not intended for use, cleaning, supply cord, or after the appliance malfunctions, or maintenance by persons with reduced...
  • Página 3 severe injury to persons or damage to the food blade on base without first putting bowl properly chopper. A scraper may be used but must be used in place. only when the food chopper is not running. e certain lid is securely locked in place before lades are sharp.
  • Página 4: Parts And Features

    Parts and Features BEFORE FIRST USE: Unpack chopper. Handle blades carefully; they are very sharp. Wash all parts except base in hot, soapy water. Rinse; then dry. ON/OFF Pulse Symbol: Blades will turn when lid is pressed down. Release lid to turn off. Cutting Blades Base 700 ml Glass Bowl...
  • Página 5 How to Use the Chopper WARNING Laceration Hazard. ⚠ Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is off and is unplugged. Make sure chopper is unplugged. Carefully place blade in bowl Place food in bowl. Place lid on bowl. Place bowl onto base.
  • Página 6 Chopping Tips • The bowl has a capacity of 700 ml. For liquid ingredients, • To chop carrots, celery, mushrooms, capsicum, or onion, cut into do not exceed 355 ml (MAX LIQUID FILL line on bowl). 2.54-cm (1-inch) chunks and place in bowl. This will result in more uniform consistency.
  • Página 7: Care And Cleaning

    Care and Cleaning WARNING Electric Shock Hazard. ⚠ Do not immerse base, cord, or plug in water or any other liquid. TOP-RACK DISHWASHER-SAFE Wipe chopper base with a damp DO NOT use the “SANI” setting cloth or sponge. To remove when washing in the dishwasher.
  • Página 8: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Ce produit est destiné à un usage ménager uniquement . Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : ire toutes les instructions .
  • Página 9 mains et les ustensiles loin des lames de coupe pour débordé de l’appareil en raison de la création réduire le risque de blessure corporelle grave et les soudaine de vapeur. ’ dommages au hachoir. Un racloir peut être utilisé, mais assurer que le couvercle est en place et verrouillé...
  • Página 10: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer le hachoir. Faire attention en manipulant les lames; elles sont très tranchantes. Laver toutes les pièces sauf la base à l’eau chaude savonneuse. Symbole de pulsation Rincer puis sécher MARCHE/ARRÊT : Couvercle Les lames tournent lorsqu’on appuie sur...
  • Página 11: Utilisation Du Hachoir

    Utilisation du hachoir AVERTISSEMENT Risque de déchirures. ⚠ Manipuler avec soin la lame; elle est très tranchante. S’assurer que l’appareil soit hors tension et débranché S’assurer que le hachoir est Mettre les aliments dans Fixer le couvercle sur le récipient. Placer soigneusement sur l’arbre débranché.
  • Página 12: Conseils De Hachage

    Conseils de hachage • La capacité du récipient est de 700 ml. Pour les ingrédients liquides, ajouter à une recette ou pour faire des fonds de tartes. ne pas mettre plus de 1 1/2 de tasse (LIGNE DU NIVEAU DE •...
  • Página 13: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. ⚠ Ne pas immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE (PANIER SUPÉRIEUR) Essuyer la base du hachoir NE PAS utiliser le réglage avec un linge ou une éponge “SANI”...
  • Página 14 INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto es para uso exclusivamente doméstico. Cuando utilice aparatos eléctricos, debe respetar siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones: o el enchufe dañado, si está averiado o si ha ea las instrucciones.
  • Página 15 reducir el riesgo de lesiones severas a personas el recipiente, ya que podrían salir expulsados o daños a la picadora de alimentos. Se puede debido a una acumulación de vapor. usar un raspador pero debe ser usado sólo segúrese de que la tapa esté fijada de manera cuando la unidad no esta funcionando.
  • Página 16: Partes Y Características

    Partes y características ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ: Desembale la picadora. Maneje las cuchillas cuidadosamente; son muy filosas. Lave todas las partes excepto la base en agua caliente con jabón. Enjuague y seque. Símbolo de pulso ON/ OFF (Encendifo/Apagado): Tapa uchillas giran cuando se presiona la tapa.
  • Página 17 Instrucciones de uso ADVERTENCIA Peligro. ⚠ Maneje la cuchilla cuidadosamente; son muy filosas. Asegúrese de que el aparato esté apagado y esté desenchufado. Asegúrese que la picadora esté Coloque cuidadosamente la cuchilla en el Coloque los alimentos en el Coloque la tapa en el recipiente. desconectada.
  • Página 18: Consejos Para Un Mejor Uso

    Consejos para un mejor uso • El recipiente tiene una capacidad de 3 tazas (750 ml). Para • Pique zanahorias, apios, champiñones, pimientos verdes, o cebollas ingredientes líquidos, no exceda de 1 1/2 taza (375 ml) (línea de en pedazos de 1 pulgada (2,5 cm) antes de colocar en el recipiente. LLENADO MÁXIMO DE LÍQUIDO en el recipiente).
  • Página 19: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza ADVERTENCIA Peligro de descarga. ⚠ No sumerja la base, el cable o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS (PARTE SUPERIOR) Limpie la base de la picadora con No utilice el programa «SANI» un paño húmedo o una esponja.
  • Página 20: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI Questo prodotto è inteso solo per uso domestico. Durante l’uso di elettrodomestici si consiglia di seguire precauzioni di sicurezza essenziali per ridurre il rischio d’incendio, di scarica elettrica e/o di lesioni a persone, incluse le seguenti: on azionare nessun dispositivo con filo o spina eggere tutte le istruzioni.
  • Página 21 essere utilizzato un raschietto solo quando il tritatutto ssicurarsi che il coperchio sia chiuso nella corretta non è in funzione. posizione prima del funzionamento. e lame sono taglienti. Maneggiare con cura on tentare di forzare il meccanismo di chiusura durante lo svuotamento del contenuto e durante la del coperchio.
  • Página 22 Parti e Caratteristiche PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO: Scartare il tritatutto. Maneggiare le lame con cura: sono molto taglienti. Lavare tutte le componenti dell’apparecchio in acqua calda con sapone. Sciacquare e asciugare. Simbolo Pulse ON/OFF: Le lame entrano in azione quando il coperchio Coperchio è...
  • Página 23 Come Usare il Tritatutto ATTENZIONE Pericolo di Lacerazione. ⚠ Maneggiare la lama con cura: è molto tagliente. Assicurarsi che l’unità sia spenta e scollegata. Assicurarsi che il tritatutto Posizionare attentamente la lama Immettere il cibo nella vaschetta. Posizionare il coperchio sulla sia scollegato.
  • Página 24 Consigli per Utilizzo • La vaschetta ha una capacità di 700 ml. Per ingredienti liquidi, utilizzare come ingredienti di ricette o impasti per torte. non superare la quantità di 355 ml (indicatore MAX LIQUID FILL • Per tritare carote, sedano, funghi, peperoni o cipolla, tagliare presente sulla vaschetta).
  • Página 25: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione ATTENZIONE Pericolo di Scarica Elettrica. ⚠ Non immergere la base, il filo o la spina in acqua o altro liquido. SICUREZZA LAVASTOVIGLIE GRIGLIA SUPERIORE Pulire la base del tritatutto con Non utilizzare il programma un panno umido o una spugna. “SANI”...
  • Página 26: Wichtige Schutzmassnahmen

    WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Dieses Produkt ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags und/ oder Verletzungen zu verringern. Hierzu zählen die Folgenden: esen Sie alle Anweisungen. etreiben Sie das Gerät weder mit beschädigtem ieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von oder Kabel oder Stecker noch wenn das Gerät defekt bzw.
  • Página 27 der Messereinheit, um das Risiko schwerwiegender tellen Sie sicher, dass der Deckel fest verschlossen Verletzungen und/oder der Beschädigung des ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Zerkleinerers zu verringern. Verwenden Sie einen tellen Sie sicher, dass der Deckel fest verschlossen Teigschaber, aber verwenden Sie diesen nur, wenn ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 28 Teile und Eigenschaften VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH: Packen Sie den Zerkleinerer aus. Handhaben Sie die Klingen mit Vorsicht; sie sind sehr scharf. Waschen Sie alle Teile mit Ausnahme der Motoreinheit mit heißem PULSE-Symbol EIN/AUS: Seifenwasser ab. Spülen Sie sie ab und Die Klingen drehen sich, Deckel lassen Sie sie trocknen.
  • Página 29 Verwenden des Zerkleinerers WARNUNG Verletzungsgefahr. ⚠ Handhaben Sie die Klinge mit Vorsicht; sie ist sehr scharf. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und ausgesteckt ist. Stellen Sie sicher, dass der Zerkleinerer Bringen Sie Klinge vorsichtig über der Geben Sie Lebensmittel in die Bringen Sie den Deckel auf der mittigen Motorachse in der Schüssel nicht eingesteckt ist.
  • Página 30 Tipps für die Zerkleinerung • Die Schüssel hat ein Fassungsvermögen von 700 ml. Es sollten • Schneiden Sie Karotten, Sellerie, Paprika oder Zwiebeln zum nicht mehr als 350 ml flüssige Zutaten eingefüllt werden (Linie Zerkleinern zunächst in ca. 2 cm große Stücke und geben Sie „MAX LIQUID FILL“...
  • Página 31: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung WARNUNG Stromschlaggefahr. ⚠ Tauchen Sie das die Motoreinheit, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. KANN IM OBEREN{SPÜLMASCHINENFACH GEREINIGT WERDEN Wischen Sie den Zerkleinerer Verwenden Sie NICHT das lediglich mit einem feuchten Tuch Intensivprogramm („SANI“), oder Schwamm ab.
  • Página 32 This Page Intentionally Left Blank...
  • Página 33 Panduan Penggunaan dan Perawatan – dan dapatkan juga resep-resep lezat dan tips! Pemotong Bahan Makanan Hamilton Beach Brands, Inc. Glen Allen, VA 23060 USA Diimpor oleh: PT. ACE Hardware Indonesia Gedung Kawan Iama Lt. 5 JI. Puro Kencana No. 1...
  • Página 34 PANDUAN KEAMANAN PENTING Perangkat ini dimaksudkan hanya untuk penggunaan rumah tangga. Saat menggunakan perangkat elektronik, tindakan pencegahan untuk keamanan harus selalu diperhatikan untuk mengurangi resiko kebakaran, sengatan listrik, dan/atau cedera pada seseorang, termasuk hal-hal berikut: aca seluruh panduan. indari bersentuhan dengan bagian-bagian ntuk melindungi terhadap resiko sengatan yang bergerak.
  • Página 35 dengan permukaan panas termasuk kompor. ntuk mengurangi resiko cedera, jangan auhkan tangan dan peralatan lainnya dari meletakkan pisau pemotong pada landasan pisau pemotong saat sedang memotong tanpa meletakkan mangkuk pada tempatnya makanan untuk mengurangi resiko cedera terlebih dahulu. parah pada seseorang atau kerusakan pada astikan penutup terkunci pada tempatnya perangkat.
  • Página 36 Informasi Keamanan Pelanggan Tambahan Keranjang saringan adalah kasa yang halus. Bila bengkok atau ⚠ PERINGATAN Bahaya Tercabik. rusak, jangan digunakan, karena saringan dapat pecah menjadi Perangkat ini memiliki steker terpolarisasi (satu bilah lebar) yang kepingan-kepingan kecil dan menyebabkan cedera pribadi dan/ dapat mengurangi resiko tersengat listrik.
  • Página 37 Komponen dan Fitur SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA: Bongkar pemotong. Tangani pisau dengan hati-hati; komponen ini sangat tajam. Cuci semua komponen, kecuali landasan, dengan air panas bersabun. Bilas; lalu keringkan. Simbol Pulsa ON/OFF: Pisau akan berputar Penutup jika penutup ditekan. Hentikan menekan penutup untuk mematikan.
  • Página 38 Cara menggunakan alat PERINGATAN Bahaya Luka Koyak. ⚠ pemotong makanan Tangani pisau dengan hati-hati; komponen ini sangat tajam. Pastikan bahwa unit mati dan tercabut dari stopkontak. Pastikan steker perangkat tidak Secara hati-hati pasang pisau di Masukkan makanan ke dalam Pasang penutup pada mangkuk. dalam mangkuk di atas poros pusat.
  • Página 39 Tips Pemotongan • Mangkuk memiliki kapasitas 3 gelas. Untuk bahan-bahan • Untuk memotong wortel, seledri, jamur, paprika hijau, cair, jangan melebihi 1 ½ gelas (ada garis MAX LIQUID FILL atau bawang bombay, potong menjadi berukuran 1 inci dan pada mangkuk). masukkan ke dalam mangkuk.
  • Página 40 Perawatan dan PERINGATAN Bahaya Sengatan Listrik. ⚠ Jangan membenamkan landasan, kabel, atau Pembersihan steker di dalam air atau cairan lainnya. LAIK UNTUK MESIN CUCI PIRING RAK ATAS 1 Untuk membersihkan landasan, JANGAN gunakan setelan “SANI” lap dengan kain lembab. saat alat dicuci di mesin cuci piring. Jangan membersihkan Suhu siklus “SANI”...
  • Página 43 Catatan...
  • Página 44 Per maggiori informazioni sul prodotto e sulla garanzia, visitate il sito https://hamiltonbeach.global Weitere Produkt- und Garantieinformationen finden Sie auf https://hamiltonbeach.global 840289000 | 10/17 © 2017 Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Drive Glen Allen, VA 23060...

Tabla de contenido