Qualitätsprodukte aus den Bereichen Beauty, Wärme, Sanfte Therapie, Blut- druck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung, Ihr Beurer-Team 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......3 7. Pflege und Aufbewahrung ........11 2. Sicherheitshinweise..........3 8.
Querverweis auf einen anderen Absatz. 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Massagesessel ist zur Massage von Rücken und Beinen vorgesehen. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanleitung. Verwenden Sie das Gerät nur in der beschriebenen Weise. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. 2.
• Prüfen Sie nach längerer Betriebspause die ordnungsgemäße Funktion des Geräts. 3. Zum Kennenlernen Mit dem Beurer MC3800 Massagesessel können Sie Ihre eigene Massage zu Hause genießen. Der Massagesessel bietet verschiedene Massagearten, die Ihnen eine wohltuende und erfrischende Massage bereiten.
Handschalter Ein/Aus-Taste Automatik-Massageprogramme Vibrationsmassage im Sitzbereich Intensität Vibrationsmassage Vibrationsmassage im Beinbereich Intensität Vibrationsmassage Rückenlehne nach oben und Beinablage nach unten Rückenlehne nach unten und Beinabla- ge nach oben Handschalter Tastenfunktionen Ein/Aus-Taste > Die Ein/Aus-Taste drücken Nach dem Einschalten senkt sich die Rückenlehne und die Beinablage hebt sich. Massageprogramme •...
relax > Die relax-Taste drücken Das automatische Massageprogramm startet. Gesamtdauer 15 Minuten. Danach bleibt der Massagesessel in der von Ihnen eingestellten Position. health > Die health-Taste drücken Das automatische Massageprogramm startet. Gesamtdauer 15 Minuten. Danach bleibt der Massagesessel in der von Ihnen eingestellten Position.
Página 8
• Lesen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, die Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheit. Sicherheit Seite 3 bis 4. w Achtung! • Der Massagesessel könnte Ihren Bodenbelag beschädigen. Legen Sie eine geeignete rutschfeste Unterlage unter den Massagesessel. Aufstellort • Stellen Sie den Massagesessel auf einem stabilen und ebenen Untergrund auf. •...
Schritt 4 > Den an einer Spiralfeder befestigten Stecker laut Zeichnung einstecken. > Das Sitzkissen nach hinten, gegen die Rücken- lehne klappen Schritt 5 > Das untere Ende vom Rückenkissen und das hintere Ende vom Sitz- kissen mit dem Reißverschluss verbinden >...
Página 10
• Die Massage sollte zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massa- ge ab oder ändern Sie ihre Sitzposition, wenn Sie die Massage als schmerzhaft oder unangenehm empfinden. • Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, vor dem erneuten Gebrauch zunächst den ordnungsgemäßen Zustand prüfen.
7. Pflege und Aufbewahrung Warnung! • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung am Hauptschalter aus. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. > Wischen Sie den Massagesessel hin und wieder mit einem fusselfreien, trockenen oder einem leicht feuchten Tuch ab.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.
Please read these instructions carefully and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer Team 1. Intended use ............14 8. What if there are problems ......... 22 2.
1. Intended use The massage chair is intended for the purpose of massaging the back and legs. Please observe the safety notes in these instructions for use. Use the device only according to the methods specified. The device is suitable only for private use and not for medical or commercial purposes. 2.
• Check the function of the device if it has not been used for a longer period of time. 3. Getting to know your device You can enjoy your own massage at home with the Beurer MC3800 massage chair. There are three massage programmes that focus on different areas.
4. Unit description External features Pillow Hand switch with battery compartment Main switch Back rest Seat cushion Mains socket Arm rest Leg rest Internal features Massage rollers Vibration massage points...
Hand switch On/off button Automatic massage programmes Vibration massage in seat Vibration massage intensity Vibration massage in the calf area Vibration massage intensity Back rest upwards and leg rest down- wards Back rest downwards and leg rest up- wards Hand switch button functions On/o button >...
relax > Press the relax button The automatic massage programme starts. Total duration: 15 minutes. The massage chair then remains in the position set by you. health > Press the health button The automatic massage programme starts. Total duration: 15 minutes. The massage chair then remains in the position set by you. therapy >...
Caution! • The massage chair could damage your flooring. Place a suitable, non-slip underlay under the massage chair. Installation location • Install the massage chair on a sturdy and even surface. • Before using the device for the first time, remove all obstacles in front of and behind the massage chair so that the back rest can be lowered and the leg rest raised freely.
Step 5 > Connect the lower end of the back cushion and the lower end of the seat cushion using the zip fastening > Lay the seat cushion with the back cushion on the massage chair over the back rest and attach beneath the seating surface using the hook and loop fastener provided.
Flat position/upright position > Put the massage chair in the flat position The back rest and leg rest can be raised or lowered. The functions are available when a massage programme is on or off. It is not necessary to activate the On/Off button to do this. w Position buttons for upright and flat position Switching o the massage chair After a massage programme is finished, the chair automatically switches off.
leather. Important! • Clean the device using only the methods specified. • Under no circumstances may liquid enter the device. • Do not use any solvent-based cleaning products. • Do not use aggressive cleaning products. These can damage the surface. Folding mechanism, see above 8.
Disposal Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. Warranty and service In the event of a warranty claim or service case, please contact Customer Services in your respective country.
Lisez attentivement ce mode d‘emploi et respectez les instructions d‘utilisation. Sincères salutations, Votre équipe Beurer. 1. Utilisation conforme aux recommandations ..25 8. Que faire en cas de problèmes ? ....... 32 2.
1. Utilisation conforme aux recommandations Le fauteuil de massage est conçu pour le massage du dos et des jambes. Suivez les consignes de sécurité de ce mode d’emploi. N‘utilisez l‘appareil que conformément aux instructions. L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pour une utilisation à des fins médicales ou com- merciales.
• Après un arrêt prolongé de son utilisation, vérifiez le bon fonctionnement de l‘appareil. 3. Présentation Avec le fauteuil de massage Beurer MC3800, vous pouvez profiter de votre propre massage à la maison. Le fauteuil de massage propose différents types de massages vous procurant un massage bien-être et vitalisant.
4. Description de l‘appareil Extérieur Commande manuelle avec comparti- Coussin de tête Interrupteur principal ment à piles Dossier Coussin d‘assise Alimentation Accoudoir Repose-jambes Structure intérieure Rouleaux de massage Points de massage par vibrations...
Commande manuelle Touche Marche/Arrêt Programmes de massage automatiques Massage par vibrations dans l‘assise Intensité du massage par vibrations Massage par vibrations au niveau des jambes Intensité du massage par vibrations Dossier vers le haut et repose-jambes vers le bas Dossier vers le bas et repose-jambes vers le haut Fonctions des touches de la commande Touche Marche/Arrêt...
Página 29
relax > Appuyer sur la touche relax Le programme de massage automatique démarre. Durée totale 15 minutes. Le fauteuil de massage reste ensuite dans la position que vous avez réglée. health > Appuyer sur la touche health Le programme de massage automatique démarre. Durée totale 15 minutes.
5. Mise en service Avertissement ! • Éloignez les enfants du matériel d’emballage. Ils pourraient s‘étouffer. • Avant d‘allumer l‘appareil, lisez les consignes de sécurité au chapitre Sécurité. Sécurité pages 25 à 26 w Attention ! • Le fauteuil de massage pourrait endommager votre revêtement de sol. Posez un support antidérapant adapté sous le fauteuil de massage.
Étape 4 > Brancher la prise fixée sur un ressort spiral com- me sur l‘illustration. > Rabattre le coussin d‘assise vers l‘arrière, contre le dossier. Étape 5 > Rabattre le coussin d‘assise vers l‘arrière, contre le dossier > Placer le coussin et le coussin de dos par-dessus le dossier sur le fauteuil de massage, puis le fixer sous l‘assise à...
Le fauteuil de massage peut être rabattu pour un range- ment avec encombrement réduit. > Désactiver la commande manuelle avec la touche Mar- che/Arrêt. Le fauteuil de massage retourne en position finale. > Dès que la position finale est atteinte, éteindre le fau- teuil de massage sur l‘interrupteur principal >...
Problème Cause Solution La commande manuelle ne La commande manuelle n’est pas confi- Pour configurer la commande manu- fonctionne pas gurée pour fonctionner avec le fauteuil de elle, pointez-la en direction de la moi- massage tié inférieure du dossier. La distance séparant la commande manuelle et le dossier ne doit pas dépasser 40 cm.
Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer 1. Uso correcto ............36 8. Solución de problemas ........44 2. Indicaciones de seguridad ......... 36 9.
Página 35
• Le massage doit toujours être ressenti comme agréable et détendant. Interrompez le massage ou modifiez votre position d‘assise si le massage est douloureux ou inconfortable. • Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une période prolongée, vérifier son bon état avant une nouvelle utilisati- Démarrer le massage >...
¡No clavar agujas! Referencia cruzada a otro párrafo. 1. Uso correcto El sillón de masaje está diseñado para masajear la espalda y las piernas. Siga las indicaciones de seguridad incluidas en estas instrucciones de uso. Utilice el aparato únicamente de la forma descrita. El aparato está...
• Después de un periodo de tiempo prolongado sin usar el aparato, compruebe que funciona correctamente. 3. Información general Con el sillón de masaje MC3800 de Beurer puede disfrutar de masajes en la comodidad de su propia casa. El sillón de masaje ofrece diferentes clases de saludables masajes destinados a revitalizarle.
4. Descripción del aparato Exterior Interruptor manual con compartimento Cojín para la cabeza Interruptor principal para pilas Respaldo Cojín Toma de corriente Reposabrazos Reposapiernas Innenaufbau Rodillos de masaje Puntos de masaje vibratorio...
Interruptor manual Botón de encendido y apagado Programas automáticos de masaje Masaje vibratorio en el asiento Intensidad del masaje vibratorio Masaje vibratorio en la zona de las piernas Intensidad del masaje vibratorio Respaldo hacia arriba y reposapiernas hacia abajo Respaldo hacia abajo y reposapiernas hacia arriba Funciones de los botones del interruptor manual Botón de encendido y apagado...
relax > Pulse la tecla relax Se inicia el programa automático de masaje. Tiene una duración total de 15 minutos. A continuación, el sillón de masaje permanece en la posición que se haya ajustado. health > Pulse la tecla health Se inicia el programa automático de masaje.
¡Atención! • El sillón de masaje podría provocar daños en el suelo. Para evitarlo en la medida de lo posible, coloque una base antideslizante apropiada debajo del aparato. Lugar de instalación • Coloque el sillón de masaje en una superficie estable y plana. •...
Paso 4 > Den an einer Spiralfeder befestigten Stecker laut Zeichnung einstecken. > Doble el cojín del asiento hacia atrás, contra el respaldo. Paso 5 > Una el extremo inferior del cojín para la espalda y el extremo posteri- or del cojín del asiento con la cremallera >...
Página 43
• El masaje debe resultar agradable y relajante en todo momento. Interrumpa el masaje o cambie de postura si el masaje resulta doloroso o desagradable. • Si el aparato no se usa durante un largo periodo de tiempo, compruebe en primer lugar que se encuentra en perfecto estado antes de volver a utilizarlo.
Para ahorrar espacio al guardar el sillón de masaje, este se puede plegar. > Apague el interruptor manual con el botón de encendido y apagado. El sillón de masaje regresa a la posición inicial. > Una vez quede colocado en la posición inicial, el sillón de masaje se puede desconectar con el interruptor principal.
Problema Causa Solución El respaldo y el reposapier- El respaldo y el reposapiernas están sobre- Retire los objetos que bloqueen el nas no se pueden levantar cargados o bloqueados. aparato. ni bajar. La función de masaje se Se ha activado la protección contra sobre- Apague el sillón de masaje y déjelo detiene mientras está...
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti, Il Beurer Team 1. Uso conforme ............. 47 8. Che cosa fare in caso di problemi? ....55 2. Norme di sicurezza ..........47 9.
1. Uso conforme La poltrona per massaggi è concepita per il massaggio di schiena e gambe. Attenersi alle indicazioni di sicurezza delle presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare l‘apparecchio solo nella modalità descritta. L‘apparecchio è adatto esclusivamente all‘uso diretto da parte del cliente e non è previsto un suo utilizzo medico o commerciale.
Non utilizzare l‘apparecchio per massaggi • in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona della schiena (ad es. ernia del disco), • in gravidanza, • durante il sonno, • sugli animali, • nelle attività in cui una reazione imprevista possa risultare pericolosa, •...
4. Descrizione dell‘apparecchio Lato esterno Cuscino per il capo Interruttore manuale con vano batterie Interruttore generale Schienale Cuscino da seduta Corrente Bracciolo Appoggiagambe Struttura interna Rulli massaggianti Punti per massaggio vibrante...
Interruttore manuale Pulsante ON/OFF Programmi di massaggio automatico Massaggio vibrante nell‘area della se- duta Intensità massaggio vibrante Massaggio vibrante nella zona gambe Intensità massaggio vibrante Schienale verso l‘alto e appoggiagambe verso il basso Schienale verso il basso e appoggia- gambe verso l‘alto Funzioni pulsanti interruttore manuale Pulsante ON/OFF >...
relax > Premere il pulsante relax Il programma di massaggio automatico ha inizio. Durata complessiva 15 minuti. Al termine, la poltrona per massaggi rimane nella posizione impostata. health > Premere il pulsante health Il programma di massaggio automatico ha inizio. Durata complessiva 15 minuti.
Sicurezza, pagine 47 e 48 w Attenzione! • La poltrona per massaggi può rovinare la superficie del pavimento. Posizionare un elemento antiscivolo sotto la poltrona per massaggi. Luogo d‘installazione • Posizionare la poltrona per massaggi su una superficie stabile e piana. •...
Fase 4 > Inserire la spina fissata a una molla a spirale come mostrato in figura. > Spingere il cuscino all‘indietro piegato contro lo schienale Fase 5 > Allacciare la chiusura lampo dell‘estremità inferiore del cuscino per la schiena con l‘estremità posteriore del cuscino da seduta >...
Página 54
• Sedere sempre al centro della poltrona in modo che la colonna vertebrale si trovi sempre tra i rulli massaggian- • Il massaggio deve essere percepito in ogni momento come piacevole e rilassante. Se il massaggio provoca do- lore o una sensazione di malessere, interrompere o cambiare posizione. •...
Altre impostazioni e possibilità di impiego Struttura pieghevole Per risparmiare spazio quando non è in uso, è possibile ripiegare la poltrona per massaggi su se stessa. > Disattivare l‘interruttore manuale con il pulsante ON/OFF. La poltrona per massaggi ritorna nella posizione di partenza. >...
Problema Causa Soluzione La funzione massaggio si Si è attivato il sistema antisurriscaldamento. Spegnere la poltrona per massaggi interrompe durante il funzi- e lasciarla raffreddare per 30 minuti, È stato raggiunto il tempo massimo di utiliz- onamento. quindi riaccenderla. L’interruttore manuale non L’interruttore manuale non è...
Página 57
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun ve içinde verilen bilgi ve uyarılara dikkat edin. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz, Beurer Ekibiniz 1. Amacına uygun kullanım ........58 8. Sorunların giderilmesi ......... 66 2.
1. Amacına uygun kullanım Masaj koltuğu sırt ve bacaklara masaj yapmak için tasarlanmıştır. Kullanım kılavuzundaki güvenlik yönergelerine uyun. Cihazı yalnızca belirtilen şekilde kullanın. Cihaz kişisel kullanım içindir; tıbbi veya ticari kullanıma uygun değildir. 2. Güvenlik notları • Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun! Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.
• Uzun süre kullanılmamışsa, cihazın düzgün şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin. 3. Ürün özellikleri Beurer MC3800 masaj koltuğu ile evinizde masajın keyfini çıkarabilirsiniz. Masaj koltuğu rahatlatıcı ve canlandırıcı etkisi olan farklı masaj türleri sunar. Ağırlık noktaları farklı bölgeler olan üç masaj programı vardır.
4. Cihaz açıklaması Dış taraf Baş yastığı Pil bölmesi bulunan el kumandası Ana şalter Sırt dayanağı Oturma minderi Elektrik bağlantısı Kol dayanağı Bacak desteği İç yapı Masaj silindirleri Titreşimli masaj noktaları...
El şalteri Açma/kapama düğmesi Otomatik masaj programları Oturma bölgesinde titreşimli masaj Titreşimli masaj yoğunluğu Bacak bölgesinde titreşimli masaj Titreşimli masaj yoğunluğu Sırt dayanağı yukarı ve bacak desteği aşağı Sırt dayanağı aşağı ve bacak desteği yukarı El kumandası düğme fonksiyonları Açma/kapama düğmesi >...
Página 62
relax > Relax düğmesine basın Otomatik masaj programı başlar. Toplam süresi 15 dakikadır. Ardından masaj koltuğu ayarladığınız pozisyonda kalır. health > Health düğmesine basın Otomatik masaj programı başlar. Toplam süresi 15 dakikadır. Ardından masaj koltuğu ayarladığınız pozisyonda kalır. therapy > Therapy düğmesine basın Otomatik masaj programı...
5. Çalıştırma Uyarı! • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır. Cihazı çalıştırmadan önce Güvenlik bölümündeki güvenlik yönergelerini okuyun. w Güvenlik, sayfa 58-55 Dikkat! • Masaj koltuğu zemin kaplamanıza hasar verebilir. Masaj koltuğunun altına uygun, kaymayan bir altlık yerleştirin. Masaj koltuğunu koyacağınız yer •...
Adım 5 > Bir spiral yaya sabitlenmiş fişi çizimdeki gibi takın. > Oturma minderini arkaya, sırt dayanağına doğru katlayın Adım 4 > Sırt yastığının alt ucunu ve oturma minderinin arka ucunu bir fermuar ile birleştirin > Oturma minderini sırt yastığı ile birlikte sırt dayanağının üzerinden ma- saj koltuğuna yerleştirin ve oturma yerinin altındaki cırt bantla sabitley- >...
Página 65
• Rahat bir vücut pozisyonu alın. • Her zaman koltuğun ortasına, omurganız masaj silindirlerinin arasına gelecek şekilde oturun. • Masaj her zaman iyi hissettirmeli ve rahatlatmalıdır. Masaj sırasında canınız acır veya rahatsızlık hissederseniz masajı durdurun veya oturma pozisyonunuzu değiştirin. • Uzun süre kullanılmamışsa, cihazın düzgün şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Masajı...
7. Bakım ve saklama Uyarı! • Cihazı her kullanımdan sonra ve her temizleme işleminden önce ana şalterden kapatın. • Fişi prizden çekin. > Masaj koltuğunu ara sıra tüy bırakmayan, kuru veya hafif nemli bir bez ile silin. > 2-3 ayda bir suni deri bakım malzemesi ile hafifçe nemlendirilmiş olan temiz bir bezle koltuğu silin. >...
9. Teknik veriler Ürün tanımı Masaj koltuğu MC3800 Şebeke gerilimi/frekansı 220-240 V ~ 50/60 Hz Güç tüketimi 120 W Ölçüler (yatma pozisyonunda) Uzunluk 162 cm, genişlik 73 cm, yükseklik 76 cm Ağırlık Net 50,5 kg, ambalaj ile 60,4 kg Maksimum taşıma kapasitesi 150 kg Elden çıkarma Malzemelerin elden çıkarılması...
Página 68
измерения артериального давления и массы, для диагностики, массажа и очистки воздуха. Внимательно прочтите эту инструкцию и следуйте указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer 1. Использование по назначению ....... 69 8. Что делать при возникновении каких-либо 2. Указания по технике безопасности ....69 проблем? ............
Перекрестная ссылка на другой абзац. 1. Использование по назначению Массажное кресло предназначено для массажа спины и ног. Внимательно следуйте указаниям по технике безопасности в данной инструкции по применению. Используйте прибор только указанным способом. Прибор предназначен исключительно для частного пользования, запрещается применение в медицинских и...
• После долгого простоя убедитесь в исправном функционировании прибора. 3. Для ознакомления С массажным креслом Beurer MC3800 можно наслаждаться массажем у себя дома. Массажное кресло позволяет воспользоваться различными видами массажа, обеспечивающими благотворное и освежающее воздействие. Три массажные программы позволяют осуществлять массаж...
4. Описание прибора Вид снаружи Пульт управления с отделением для Подушка для головы Главный выключатель батареек Спинка Подушка для сиденья Подключение от сети Подлокотник Подставка для ног Внутреннее устройство Массажные ролики Точки вибромассажа...
Пульт управления Кнопка «Вкл./выкл.» Автоматические программы массажа Вибромассаж в зоне ягодиц Интенсивность вибромассажа Вибрационный массаж ног Интенсивность вибромассажа Спинка вверх и подставка для ног вниз Спинка вниз и подставка для ног вверх Функции кнопок на пульте управления Кнопка «Вкл./выкл.» Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» После...
relax > Нажмите кнопку «relax» Программа массажа запустится автоматически. Общая продолжительность 15 минут. Затем массажное кресло остается в установленном Вами положении. health > Нажмите кнопку «health» Программа массажа запустится автоматически. Общая продолжительность 15 минут. Затем массажное кресло остается в установленном Вами положении. therapy >...
Página 74
См. раздел «Безопасность», стр. 69–70. w Внимание! • Массажное кресло может повредить напольное покрытие. Подложите под кресло подходящую нескользящую подстилку. Место установки прибора • Установите кресло на устойчивую и ровную поверхность. • Перед вводом в эксплуатацию очистите пространство перед массажным креслом и позади него, чтобы спинка...
Шаг 4 > Подключите закрепленную на спиральной пружине штепсельную вилку, как на рисунке. > Перекиньте подушку для сиденья назад через спинку. Шаг 5 > С помощью застежки-молнии соедините нижний конец подушки для спины и задний конец подушки для сиденья. > Положите подушки для спины и сиденья через спинку на массажное...
Página 76
• Всегда садитесь ровно посередине кресла, чтобы позвоночник находился точно между массажными роликами. • Массаж всегда должен быть расслабляющим и приятным. Если массаж вызывает неприятные ощущения или боль, прервите массаж или измените свое положение. • Если массажное кресло долгое время не используется, проверьте надлежащее состояние прибора перед...
Дополнительные настройки, возможности управления Складывание кресла Чтобы массажное кресло не занимало много места при хранении, его можно сложить. > Выключите пульт управления, нажав кнопку «Вкл./ выкл.» Массажное кресло вернется в исходное положение. > Когда исходное положение будет достигнуто, нажмите главный выключатель, чтобы выключить массажное кресло.
Проблема Причина Меры по устранению Невозможно поднять Спинка и подставка для ног перегружены Уберите предметы, блокирующие и опустить спинку или или блокированы. прибор. подставку для ног. Функция массажа Сработала защита от перегрева. Отключите массажное кресло отключается во время и дайте ему остыть в течение Достигнута...
Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки AB 02 - на...
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Z poważaniem, Zespół Beurer 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... 81 8. Co robić w przypadku problemów? ....89 2.
Nie wkłuwać igieł! Przekierowanie do innego akapitu. 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Fotel masujący jest przeznaczony do masażu pleców i nóg. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie należy stosować tylko w podany sposób. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie może służyć do celów medycznych ani ko- mercyjnych.
• Po dłuższej przerwie w eksploatacji należy sprawdzić prawidłowe działanie urządzenia. 3. Informacje o urządzeniu Fotel masujący MC3800 firmy Beurer umożliwia korzystanie z masażu w domu. Urządzenie posiada różne tryby masażu, zapewniające dobroczynny i orzeźwiający efekt. Dostępne są trzy programy masażu, które koncentrują się na różnych obszarach.
4. Opis urządzenia Strona zewnętrzna Poduszka zagłówka Pilot zasilany na baterie Wyłącznik główny Oparcie Poduszka siedziska Złącze zasilania Podłokietnik Podnóżek Konstrukcja wewnętrzna Wałki masujące Punkty masażu wibracyjnego...
Página 84
Pilot Przycisk Wł./Wył. Automatyczne programy masażu Masaż wibracyjny w obszarze siedzenia Intensywność masażu wibracyjnego Masaż wibracyjny w obszarze nóg Intensywność masażu wibracyjnego Oparcie do góry i podnóżek w dół Oparcie do dołu i podnóżek w górę Funkcje przycisków na pilocie Przycisk Wł./Wył.
Página 85
relax > Naciśnij przycisk relax Rozpocznie się automatyczny program masażu. Łączny czas trwania wynosi 15 minut. Po zakończeniu programu masażu fotel pozostaje w ustawionej przez Państwa pozycji. health > Naciśnij przycisk health Rozpocznie się automatyczny program masażu. Łączny czas trwania wynosi 15 minut. Po zakończeniu programu masażu fotel pozostaje w ustawionej przez Państwa pozycji.
5. Uruchomienie Ostrzeżenie! • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w rozdziale Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo, strona 81 do 82. Uwaga! • Fotel masujący może uszkodzić wykładzinę podłogową. Dlatego należy ustawić go na odpowiednim, antypoślizgowym podłożu Miejsce ustawienia •...
Krok 4 > Włożyć wtyczkę przymocowaną do sprężyny spiral- nej zgodnie z rysunkiem. > Poduszkę siedziska złóż do tyłu w stronę przeciwną do oparcia Krok 5 > Dolny koniec poduszki oparcia i tylny koniec poduszki siedziska połącz za pomocą zamka błyskawicznego. >...
Página 88
• Wygodnie usiądź w fotelu i odpręż się. • Należy zawsze siadać na środku fotela, aby kręgosłup znajdował się dokładnie między rolkami masującymi. • Masaż powinien być zawsze odczuwany jako przyjemny i odprężający. Jeśli masaż jest odczuwany jako boles- ny lub nieprzyjemny, należy go przerwać lub zmienić pozycję. •...
Inne ustawienia, możliwości obsługi Mechanizm składania Fotel masujący można złożyć, aby nie zajmował dużo miejs- > Wyłącz pilot przyciskiem Wł./Wył. Fotel masujący wraca do pozycji wyjściowej. > Po osiągnięciu pozycji wyjściowej wyłącz fotel wyłącznikiem głównym. > Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. >...
Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyłączenie w trakcie Włączyło się zabezpieczenie przed przegrza- Należy wyłączyć fotel masujący i masażu. niem. odczekać 30 minut, aby się ochłodził i ponownie włączyć. Osiągnięto maksymalny czas pracy. Pilot nie działa Pilot nie został skonfigurowany z fotelem Aby skonfigurować...