Minipack-Torre Modular 50/70 Digit Manual De Instrucciones página 37

Tabla de contenido
Chapter 4. Limits and conditions of machine use
Kapitel 4. Die gebrauchsbeschränkungen und gebrauchsbedingungen der maschine
Chapitre 4. Limites et conditions d'utilisation de la machine
Capítulo 4. Limitaciones y condiciones de uso de la maquina
4.1. Max. weight and dimensions of the package.
4.1. Max. Gewicht und Größen der Verpackungen.
4.1. Dimensions et poids maxime de la confection.
4.1. Dimensiones y peso maximo de la confeccion.
Modular 50 Digit
a = mm 500
b = mm 380
c = mm 250
Modular 70 Digit
a = mm 750
b = mm 500
c = mm 300
GB
Max. weight
Kg. 12 Modular 50
NOTE: The weight to be considered is the total weight distributed on the conveyor belt, and not the one of the single package.
D
Max. Gewicht
Kg. 12 Modular 50
NOTE: Das zu beachtende Gewicht ist das Gesamtgewicht und nicht das von der einzelnen Verpackung.
F
Poids maxime
Kg. 12 Modular 50
N.B.: Le poids maxime à considerer c'est ce de la totalitè des produits sur le tapis, pas seulement ce d'un seul produit.
E
Peso maximo
Kg. 12 Modular 50
N.B.: El peso maximo es el total distribuido en la cinta, no solo lo de cada producto.
GB
N.B.: max. dimensions shown on above scheme are referring to the max. dimension of the single package.
Refer to chapter 5.2. to get max. dimension of package (b x c); the addition of (b + c) is equal to film roll width 100 mm.
N.B.: die in der Tabelle gezeigte Maβe betreffen die max. dimension den einzelnen Packung.
D
Bitte sich auf Kapitel 5.2. beziehen um Auskünfte über die max. Maβe der Packung (b x c) zu haben.Die summe von (b + c) ist
gleich der Folienbreite – 100 mm.
F
N.B.: les dimensions max. indiqués dans le dessin se réferrent à la mesure max. du chaque paquet.
Pour ce qui concerne la dimension max. du paquet (b x c); il faut faire réference au chapitre 5.2. ou on explique que la somme
de (b + c) est égale à la largeur de la bobine de film – 100 mm.
E
N.B.: las medidas indicadas en la tabla se refieren a la medida màx. de cada una de las dimensiones.
Para la medida màx. del paquete (b x c); hay que referirse al capítulo 5.2. donde se ve que, la suma de (b + c) es de todos
modos igual al ancho de la bobina del film menos 100 mm.
4.2. Items which must not be packaged
4.2. Was nicht verpackt werden darf
4.2. Ce qui ne doit pas être confectionné
4.2. Lo que no se tiene que confeccionar
GB
The products listed below must absolutely not to be wrapped to avoid damages to the machine and seroius injuries
to the operator in charge:Wet products, unstable products, liquids of any kind and density in fragile containers, flammable
materials, explosive materials, pressurised gas cylinder of any kind, bulk and volatile powders, bulk materials with grain size
smaller than the holes of the reticulated plate, any materials and products not listed but which might harm operator and cause
damages to the machine.
D
Um die Maschine permanent nicht zu beschädigen und Unfallrisiken dem Bediener zu entgehen, ist es absolut
verboten die folgenden Produkte zu verpacken: Nasse Produkte, Flüssigkeiten jeder Art und Dichte in zerbrechlichen Behältern,
Entflammbare Produkte, Explodierbare Produkte, Spraydosen, mit oder ohne Treibgas, Losen Pulver oder staubförmige
Produkte, Lose Produkte, die Kleiner als die Maschen des Haltegitters sind, Andere, hier nicht aufgezählte Produkte oder
Materialen, die auf irgend eine Weise das Gerät beschädigen oder den Bediener in Gefahr bringen könnten.
F
Evitez absolument d'emballer les produits que nous énumérons ci-après, étant donné qu'ils peuvent causer des
dégâts définitifs et mettre les personnes en danger: produits mouillés, liquides de tous type et récipients fragiles, matieriés
inflammables, matiéries explosives, sprays contenant du gaz sous pression ou autres, poudres libres et volatiles, matiéries libres
pouvant passer à travers la grille, matiéries et produits de tout genre susceptibles de mettre l'utilisateur en danger et d'abîmer la
machine.
E
Para evitar dañar en manera permanente la máquina y evitar riesgos de accidentes al operador, esta prohibido
embalar los siguientes productos: productos mojados, liquidos de cualquier tipo y densidad contenidos en contenedores fragiles,
materiales inflamables, materiales explosivos, contenedores con gas a presión de cualquier tipo, materiales en polvo sueltos o
volatiles, materiales sueltos con dimensiones más pequeñas del reticulado de la bandeja, eventuales materiales y productos no
previstos que en cualquier manera puedan ser peligrosos para el operador y la máquina misma.
4-1
Kg. 16 Modular 70
Kg. 16 Modular 70
Kg. 16 Modular 70
Kg. 16 Modular 70
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido