Minipack-Torre Modular 50/70 Digit Manual De Instrucciones página 31

Tabla de contenido
Chapter 3. Machine adjustment and preparation
Kapitel 3. Die regelung und die bereitstellung der maschine
Chapitre 3. Reglage et preparation de la machine
Capítulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.6. Bobbins support and packaging flat adjustment
3.6. Die regulierung des spulenträgers und des verpackungsflachstabes
3.6. Reglage du support de la bobine et du plateau de confectionnement
3.6. Regulacion soporte bobina y plano de confección
GB The bobbin support (21) and the packaging flat (17) must be adjusted according to the width of the article to be
packaged, leaving a space of about 1-2 cm between the article and the welding edge.
D
Der Spulenträger (21) und der Verpackungsflachstab (17) müssen aufgrund der Breite (a) des zu verpackenden
Gegenstandes so reguliert werden, daß der Gegenstand selbst 1-2 cm von der Schweißkante entfernt ist.
F
Le support de la bobine (21) et le plateau de confectionnement (17) doivent être réglés en fonction de la largeur
(a) de l'objet à confectionner, en laissant environ 1-2 cm d'espace entre l'objet et le bord de soudure.
E
El soporte bobina (21) y el plano de confección (17) tienen que ser reglados en función de la anchura (a) del
objeto de confeccionar, dejando aproximadamente 1-2 cm de espacio entre el objeto y la orilla de soldadura.
3.7. Execution of 1^ film welding
3.7. Die durchführung der ersten schweissung
3.7. Execution 1^ de la soudure du film
3.7. Ejecución primera soldadura film
GB To carry out the 1^ welding move the film, as shown in the figure.
Rotate the selector (8) to MANUAL-position and press the start button (9).
The machine will automatically start operating, and the first welding will be performed on the film's left side.
With the right hand detach the film from the sealing blade.
D
Um die erste Schweißung durchzuführen, den Film so positionieren, wie das Bild zeigt.
Den Wähler (8) drehen, die Stellung MANUELL wählen und auf den Anlassknopf (9) drücken.
Die Maschine wird automatisch in Betrieb gesetzt und die erste Schweißung auf der linken Seite des Films
vornehmen.
Durch leichten Zug mit der rechten Hand wird das Loslösen von der Schweißklinge erleichtert.
F
Pour effectuer la 1^ soudure mettre le film comme indiqué sur la figure.
Tourner le sélecteur (8) en position MANUELLE et appuyer sur le bouton de mise en marche (9).
La machine se mettra automatiquement en marche, et vous réaliserez la première soudure sur le côté gauche du
film. De la main droite, détachez la pellicule de la lame soudeuse.
Para efectuar la primera soldadura traer el film como indicado en la figura.
E
Rodar el selector (8) en posición MANUAL y apretar el pulsador de marcha (9).
La máquina entrará automáticamente en función y ustedes van a realizar la primera soldadura el la parte izquierda
de la película.
Con la mano derecha ayudar al despegue del film de la chchilla soldante.
3-17
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido