Página 1
2-549-780-32(1) Digital HD Videocassette Recorder Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones HVR-M10E 2005 Sony Corporation...
Página 3
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der örtlichen Sony-Niederlassung oder auf der für Firmenkunden eingerichteten Website von Sony Europe: http://www.sonybiz.net/environment...
Inhalt Inhalt Kapitel 1 Übersicht Merkmale und Funktionen ........6 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 8 (DE) Vorderseite ..............8 (DE) Bereich hinter dem Bedienfeld ......... 10 (DE) Innenseite der Frontklappe ........14 (DE) Rückseite ..............15 (DE) Mitgelieferte Fernbedienung ........
Página 5
Kapitel 4 Einstellen über die Arbeiten mit den Menüs ........45 (DE) Menüs Menüstruktur ............46 (DE) Menüoptionen ............47 (DE) Kapitel 5 Wartung Störungsbehebung ..........54 (DE) Allgemeine Probleme während des Betriebs ... 54 (DE) Akku/Stromquellen ..........55 (DE) Kassette ..............
Kapitel Übersicht Merkmale und Funktionen i.LINK-Schnittstelle ausgestattet und kann somit Der HVR-M10E ist ein digitaler HD-Videorecorder, digital an HDV-kompatible Fernsehgeräte und an PCs der das HDV-Format unterstützt. Dank des digitalen angeschlossen werden. DVCAM/DV-Formats bietet dieses Gerät eine stabile, hervorragende Bildqualität. Dabei werden Bildsignale...
Página 7
Markenzeichen der Sony Corporation. Bei diesem Gerät können Sie Zeitcode und Benutzerbits verwenden. Diese lassen sich über das ist ein Markenzeichen von Sony Menü problemlos einstellen. Corporation und Victor Company of Japan Ltd. Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Einstellen der Sprache für die...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 Anzeigebereich (siehe Seite 8) 1 Schalter 1 (Ein/ Bereitschaft)/Anzeige 1 (Ein/Bereitschaft) 6 Bedienfeld 2 Fernbedienungssensor 2 Bedienfeld für 3 Steuerregler PHONE LEVEL Bandtransport- steuerung (siehe Seite 13) 4 Buchse PHONES 5 LCD-Display 1 Schalter 1 (Ein/Bereitschaft)/Anzeige 1 (Ein/ 4 Buchse PHONES Bereitschaft)
Página 9
5 Anzeige HDV 1 Kassettenanzeige q Leuchtet, wenn eine digitale Videokassette eingelegt Leuchtet, wenn sich das Gerät in folgendem ist. Leuchtet nicht, solange das Kassettenfach geöffnet Betriebsstatus befindet. und keine Kassette eingelegt ist. • Wenn ein im HDV-Format aufgezeichnetes Band wiedergegeben wird.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Bereich hinter dem Bedienfeld 1 Oberer Steuerbereich 3 Bereich für Bandtransportsteuerung 2 Bedienfeld für Tonsteuerung 1 Oberer Steuerbereich 1 Taste LCD BRIGHT 2 Taste DISPLAY/BATT INFO 3 Taste TC/U-BIT 4 Schalter INPUT SELECT 8 Taste MENU 9 Taste EXEC 0 Taste f/F...
Página 11
Hinweise • Wenn Sie diesen Wählschalter umstellen, wird der Bildschirm möglicherweise für einen Augenblick hell oder Bildstörungen treten auf. Diese Störungen werden aufgezeichnet. • Ändern Sie die Position dieses Schalters nicht während der Aufnahme. Wenn Sie die Einstellung dieses Schalters während des Aufnahmevorgangs ändern, wird die Aufnahme einige Sekunden lang unterbrochen.
Página 12
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 2 Bedienfeld für Tonsteuerung 1 Tonschalter AUTO/MANU (manuell) 2 AUDIO REC LEVEL (VOL)-Steuerregler (Aufnahmepegeleinstellung) 1 Tonschalter AUTO/MANU (manuell) Zum Wechseln des Einstellmodus für den Audioaufnahmepegel. AUTO: Der Aufnahmepegel wird automatisch auf die eingespeisten Audiosignale eingestellt. MANU: Sie können die AUDIO REC LEVEL- Steuerregler verwenden.
Página 13
3 Bereich für Bandtransportsteuerung 1 Taste/Anzeige AUDIO DUB (Nachvertonung) 2 Taste/Anzeige REC (Aufnehmen) 3 Taste/Anzeige PAUSE 4 Taste/Anzeige FF (Vorwärtsspulen) 5 Taste/Anzeige PLAY 6 Taste/Anzeige REW (Zurückspulen) 7 Taste STOP Hinweis: Sie können alle Tasten oben mit Ausnahme von AUDIO DUB auch bei geschlossenem Bedienfeld bedienen.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Innenseite der Frontklappe 1 Taste RESET 2 Taste EJECT 3 Kassettenfach 1 Taste RESET Mit dieser Taste löschen Sie alle Einstellungen, einschließlich Datum und Uhrzeit. Drücken Sie diese Taste mit der Spitze eines Kugelschreibers o. ä. 2 Taste EJECT (Kassettenauswurf) Drücken Sie diese Taste, wenn Sie eine Kassette einlegen oder auswerfen wollen.
Rückseite 1 S VIDEO-Buchsen 2 VIDEO-Buchsen 3 AUDIO-Buchsen 7 Akkukontakt 4 COMPONENT OUT- Buchsen 8 Taste BATT RELEASE 5 Buchse LANC 9 Buchse DC IN 6 Buchse HDV/DV 1 S VIDEO-Buchsen Das Videoausgangsformat können Sie mit Zum Anschließen eines Geräts, das mit einer S- [COMPONENT] im Menü...
Página 16
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente angeschlossen werden. Andernfalls funktioniert – Der Ausgangspegel des Luminanzsignals entspricht dieses oder das andere Gerät möglicherweise nicht nicht dem angegebenen Wert. ordnungsgemäß. Beim Symptom oben handelt es sich nicht um eine • Wenn ein an dieses Gerät angeschlossenes Gerät über Fehlfunktion.
Schäden durch auslaufende Batterien zu geliefert wird, akzeptiert das Gerät Signale von jeder vermeiden. Ist eine Batterie ausgelaufen, nehmen Sie Sony-Fernbedienung, deren Befehlsmodus auf VTR4 die Batterien heraus, wischen Sie das Batteriefach eingestellt ist. Wenn Sie die Steuerung über...
Anzeigen eingeblendeter Daten Mit diesem Gerät können Sie verschiedene 1 Akkurestladung eingeblendete Daten auf dem integrierten LCD- Wenn Sie dieses Gerät mit einem Akku verwenden, wird Display oder auf einem externen, an dieses Gerät die verbleibende Akkuzeit angezeigt. Diese angeschlossenen Monitor anzeigen lassen. Zum Informationen werden abhängig vom Betriebsstatus und Anzeigen von Textdaten auf einem externen Monitor der Umgebung unter Umständen nicht korrekt angezeigt.
Página 20
Anzeigen eingeblendeter Daten qa Anzeige für Tonmodus Bildschirm STATUS CHECK Im Aufnahmemodus wird angezeigt, wenn Sie [TONMODUS] im Menü [TONEINST.] auf [FS32K] Sie können die Einstellwerte der folgenden Optionen setzen. Wenn Sie [FS48K] auswählen, wird anzeigen lassen, indem Sie die Taste STATUS angezeigt.
Kapitel Wiedergabe und Aufnahme Hinweise zu Netzteil und Videokassetten Geeignete Kassetten Spannen des Bandes Es empfiehlt sich, zum Aufnehmen im HDV/DV- Drehen Sie die Spule mit einer Büroklammer o. ä. Format eine digitale Master-Kassette (PHDVM-63DM) vorsichtig in Pfeilrichtung. Wenn sich die Spule nicht und eine Mini-DV/DVCAM-Kassette zu verwenden.
Hinweise zu Netzteil und Videokassetten Öffnen Sie die Frontklappe. Stromversorgung Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) an das Netzteil und den Gleichstromstecker des Netzteils an die Buchse DC IN an diesem Gerät an. Schließen Sie dann den Netzstecker an eine Netzsteckdose an. Wenn Sie das Netzkabel lösen wollen, achten Sie darauf, zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu Taste EJECT...
Einschränkungen aufgrund von Herausnehmen der Kassette Formatunterschieden Mit diesem Gerät können Sie im HDV1080i/DVCAM- Format aufnehmen und im HDV1080i/DVCAM- Öffnen Sie die Frontklappe. Format bespielte Bänder wiedergeben. Auch Aufnahmen im DV-Format (SP-Modus) sind möglich Drücken Sie die Taste EJECT, während das und im DV-Format (SP-Modus) bespielte Bänder Netzteil oder der Akku an das Gerät angeschlossen können wiedergegeben werden.
Hinweise zu Netzteil und Videokassetten Vertikale Aufstellung des Geräts Stellen Sie das Gerät wie unten dargestellt in das mitgelieferte Gestell. Sie können das Gerät auf die linke oder auf die rechte Seite stellen. Richten Sie die Markierung F am Gerät und die Markierung F am Gestell aneinander aus.
Wiedergabe In diesem Abschnitt werden die Anschlüsse und Hinweise Einstellungen für die Wiedergabe und für Funktionen • Setzen Sie unbedingt [VCR HDV/DV] im Menü wie z. B. Wiedergabe mit unterschiedlicher [EIN/AUS AUFN] auf [AUTOM.] Geschwindigkeit und Suchen nach einer bestimmten (Standardeinstellung), bevor Sie das Videogerät über Szene auf einem bespielten Band beschrieben.
Página 26
Wiedergabe Anschließen des Geräts an einen Monitor ohne i.LINK-Buchse Sie können dieses Gerät an einen Videomonitor ohne i.LINK-Buchse anschließen. Verwenden Sie dieses Gerät dabei folgendermaßen. Rückseite des Zuspielgeräts (dieses Gerät) Monitor Audioeingang Komponentenvideoeingang Videoeingang S-Videoeingang Audiokabel (Cinchbuchse) (nicht mitgeliefert) Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) Videokabel (nicht mitgeliefert) S-Videokabel (nicht mitgeliefert) : Signalfluss...
Informationen (Datencodes) Schalten Sie den Monitor ein und stellen Sie dann den Eingangsschalter des Monitors entsprechend Wenn Sie mit einem digitalen Camcorder von Sony den eingespeisten Signalen ein. (DSR-200/200P, 200A/200AP, PD100/PD100P, PD100A/PD100AP, PD150/PD150P, PD170/PD170P, Schalten Sie dieses Gerät ein.
Página 28
Wiedergabe Wiedergeben mit unterschiedlicher Keine Anzeige Geschwindigkeit Sie können für die Wiedergabefunktionen die Fernbedienung verwenden. DVCAM/DV-Kassetten Aufnahmedatum/- uhrzeit Wiedergabeoptionen Vorgehen Wiedergabe mit Drücken Sie während der Wiedergabe 1/10 der normalen die Taste × 1/10. Geschwindigkeit Datum Drücken Sie während der Wiedergabe mit Uhrzeit 2005 01 01...
Página 29
Zur Wiedergabe vorwärts drücken Sie die Taste C, zur Wiedergabe rückwärts drücken Sie die Taste c. Hinweise • Wenn an einem Gerät/einer Fernbedienung von Sony der Befehlsmodus auf VTR4 gesetzt ist: – Wenn Sie die Taste ×1/3 auf der mitgelieferten Fernbedienung drücken und diese dabei auf ein...
Página 30
• Die Suche erfolgt möglicherweise nicht korrekt, Das Gerät sucht rückwärts bzw. vorwärts, bis die wenn die Kassetten nicht mit einem digitalen Nummer null erreicht ist, und gibt dann die Szene Videogerät von Sony aufgenommen wurden. wieder. (DE) Kapitel 2 Wiedergabe und Aufnahme...
Verwenden des Geräts als Videorecorder In diesem Abschnitt werden die Anschlüsse, Hinweise Einstellungen und Verfahren erläutert, die zum • Bei der Videoaufnahme von einem HDV- Aufnehmen von Videos auf diesem Gerät erforderlich kompatiblen Gerät setzen Sie [VCR HDV/DV] im sind. Bei der Verwendung des Geräts zur Menü...
Página 32
Verwenden des Geräts als Videorecorder Anschließen an ein Videogerät ohne i.LINK-Buchse Sie können dieses Gerät an ein Videogerät ohne i.LINK-Buchse anschließen. Verwenden Sie dieses Gerät folgendermaßen als Aufnahmegerät. Monitor Monitor Rückseite des Aufnahmegeräts (dieses Gerät) Zuspielgerät Audioausgang Videoausgang S-Videoausgang Audiokabel (Cinchbuchse) (nicht mitgeliefert) Videokabel (nicht mitgeliefert) S-Videokabel (nicht mitgeliefert) : Signalfluss...
Schalten Sie dieses Gerät ein. Einstellungen für die Aufnahme Wählen Sie mit dem Schalter INPUT SELECT an diesem Gerät das Eingangssignal aus. Vorbereitungen am Aufnahmegerät (dieses Gerät) HDV/DV: Aufzeichnen von Eingangssignalen von der Buchse HDV/DV Hinweise S VIDEO: Aufzeichnen von Eingangssignalen von •...
Verwenden des Geräts als Videorecorder Hinweis Hinweise Bei der Aufnahme von Bildern im HDV-Format dauert • Sie können den Aufnahmepegel nicht einstellen, es einige Zeit, bis an diesem Gerät die Aufnahme wenn Sie Signale aufzeichnen, die über die Buchse beginnt. Diese Verzögerung ist keine Fehlfunktion. HDV/DV eingespeist werden.
Kapitel Überspielen/Schneiden Überspielen auf ein anderes Gerät In diesem Abschnitt werden die Verbindungen und Monitor Einstellungen beschrieben, die zur Nachvertonung auf Rückseite des Zuspielgeräts anderen Geräten benötigt werden, wenn dieses Gerät (dieses Gerät) als Videowiedergabegerät verwendet wird. Anschlüsse für das Überspielen Hinweise •...
Página 36
Überspielen auf ein anderes Gerät Hinweise • Wenn Sie bei einer Verbindung mit einem i.LINK- Kabel Bilder im Wiedergabepausemodus ausgeben lassen, erscheint das aufgenommene Bild möglicherweise grobkörnig. • Bei der Wiedergabe von Videosignalen im HDV- Format können Sie Bilder im Wiedergabepausemodus oder Bilder mit einer anderen als der Normalgeschwindigkeit nicht über die Buchse HDV/DV ausgeben.
Überspielen Bereiten Sie dieses Gerät vor. Informationen hierzu finden Sie unter „Vorbereitungen an diesem Gerät“ auf Seite 27. Bereiten Sie das Aufnahmegerät vor. Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, wählen Sie einen Eingang aus. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts.
Schneiden (Anschließen an einen PC) Sie können ein Schnittsystem einrichten, indem Sie dieses Gerät über die i.LINK-Buchse an einen PC (Schnittgerät) anschließen. • Informationen zum Anschließen von Peripheriegeräten an das Schnittgerät finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. • Die verfügbaren Schnittfunktionen unterscheiden sich je nach Schnittsoftware.
• Dieses Gerät ist mit einer Funktion zum Konvertieren Vorbereitungen von HDV-Signalen in DV-Signale und zur Ausgabe der Signale an die i.LINK-Buchse ausgestattet. Mit einigen Softwareprogrammen lässt sich dieses Laden von Bildern von einem Band auf konvertierte DV-Signal möglicherweise nicht einen PC (Schnittgerät) ordnungsgemäß...
Einstellen von Zeitcode und Benutzerbits Mit diesem Gerät können Sie Zeitcode und Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü auf. Benutzerbits einstellen, anzeigen, aufnehmen und TONEINST. wiedergeben. TONKONTROLLE TON BALANCE TONMODUS TON-SYNC Hinweise TON-BEGRZ • Wenn Signale im HDV-Format über die Buchse MENU : ENDE HDV/DV dieses Geräts aufgezeichnet werden, wird...
Página 41
So brechen Sie die Zeitcodeeinstellung ab Wählen Sie mit den Tasten f/F die Option [OK] Wählen Sie in Schritt 7 [ABBRCH] und drücken Sie aus und drücken Sie die Taste EXEC. die Taste EXEC. Die Benutzerbits sind damit eingestellt. So setzen Sie den Zeitcode zurück Wählen Sie in Schritt 4 [ZURÜCK] und drücken Sie Wählen Sie mit den Tasten f/F die Option [OK] die Taste EXEC.
Página 42
Einstellen von Zeitcode und Benutzerbits Modus erzeugen soll, müssen Sie [50i/60i WAHL] auf So stellen Sie den Zählmodus ein 60i setzen. Stellen Sie die Option [TC-ZÄHLER] im Menü [TC/ UB EINST.] ein, um den Zählmodus für den Zeitcodewert zu wechseln. BEI AUFN.: Der Zeitcode wird nur während einer Aufnahme weitergezählt.
Nachvertonung Sie können Ton (ohne Bild) auf eine bereits bespielte Kassette aufnehmen (Nachvertonung). Hinweise • Sie können ein bespieltes Band im DVCAM-Format im 32-kHz-Tonmodus (4 Kanäle/12 Bit) nachvertonen. Bei einem Band im 48-kHz-Tonmodus (2 Kanäle/16 Bit) oder einem Band mit einem Nicht- Standard-Ton ist eine Nachvertonung nicht möglich.
Página 44
Nachvertonung So unterbrechen Sie die Nachvertonung Nachvertonen Drücken Sie die Taste PAUSE. Wenn Sie die Taste PAUSE erneut drücken, wird die Nachvertonung fortgesetzt. Verbinden Sie das Gerät und die Tonquelle über ein Cinchbuchsenkabel (nicht mitgeliefert). So beenden Sie die Nachvertonung Drücken Sie die Taste STOP.
Kapitel Einstellen über die Menüs Arbeiten mit den Menüs Bei diesem Gerät können Sie in den Menüs Aufrufen des Menüs verschiedene Parameter einstellen. Drücken Sie die Taste MENU. Hinweis Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels bzw. des Wählen Sie mit den Tasten f/F das Symbol des Kabels am Netzteil nicht heraus bzw.
Menüoptionen Die Standardeinstellungen sind durch einen rechteckigen Rahmen hervorgehoben. Menü TONEINST. Symbol/Menü Untermenü Einstellung TONKONTROLLE Einstellung für die Kopfhörerausgabe. TONEINST. (Seite 27) CH1,CH2 : Der Ton von CH1 und CH2 wird über den L/R-Kanal der Kopfhörer ausgegeben. CH1 : Der Ton von CH1 wird über den L/R-Kanal der Kopfhörer ausgegeben. CH2 : Der Ton von CH2 wird über den L/R-Kanal der Kopfhörer ausgegeben.
Página 48
Arbeiten mit den Menüs Menü LCD EINST. Symbol/Menü Untermenü Einstellung In diesem Menü können Sie mit den Tasten f/F die Farbdichte des LCD-Displays einstellen. LCD EINST. LCD-FARBE Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die aufgezeichneten Videosignale. Heller Dunkler Stellt die Hintergrundhelligkeit des LCD-Displays ein. Diese Einstellung hat keinen Einfluss LCD- auf die aufgezeichneten Videosignale.
Página 49
Symbol/Menü Untermenü Einstellung AUF.MODUS. Hiermit können Sie den Aufnahmemodus zwischen DVCAM und DV (nur SP-Modus) umschalten. EIN/AUS AUFN DVCAM : Zum Aufnehmen im DVCAM-Format. DV SP : Zum Aufnehmen im DV-Format (SP-Modus). Hinweis Diese Einstellung lässt sich während der Aufnahme nicht ändern. COMPONENT Wählen Sie den Modus der Videoausgabe an den COMPONENT OUT-Buchsen in (Seite 15, 26)
Página 50
Arbeiten mit den Menüs Menü TC/UB EINST. Symbol/Menü Untermenü Einstellung TC EINST. Dient zum Zurücksetzen/Einstellen des Zeitcodewertes. TC/UB EINST. (Seite 40) EINGESTELLT : Hiermit können Sie den Zeitcodewert einstellen. ZURÜCK : Der Zeitcodewert wird auf 00:00:00:00 zurückgesetzt. Hinweis Wenn Sie den Anfangswert des Zeitcodes einstellen wollen, müssen Sie zunächst [TC- START] auf [EINGESTELLT] setzen.
Página 51
Symbol/Menü Untermenü Einstellung TC-START Wählt den Zeitcode aus, wenn Sie mit einer Aufnahme beginnen. TC/UB EINST. (Seite 41) FORTLAUF. : Als Zeitcodewert wird ein fortlaufender Zeitcode festgelegt, und zwar ab dem Zeitcode, der bereits auf dem Band aufgezeichnet ist. Wenn auf dem Band noch kein Zeitcode aufgezeichnet ist, beginnt er mit 00:00:00:00.
Página 52
Wenn Sie die Zeitverschiebung auf 0 setzen, wird die Uhr wieder auf die ursprüngliche Zeit zurückgestellt. LANGUAGE Sie können die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen bzw. wechseln. Beim HVR-M10E: Zur Auswahl stehen Deutsch, Griechisch, Englisch, vereinfachtes Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Russisch, Arabisch und Persisch.
Página 53
Menü SONSTIGES Symbol/Menü Untermenü Einstellung SONSTIGES ANZEIGEAUSG. LCD : Informationen wie der Zeitcode werden auf dem LCD-Display angezeigt. (Seite 19) V-AUS/LCD : Informationen wie der Zeitcode werden auf dem LCD-Display dieses Geräts und einem externen Monitor angezeigt. Näheres dazu finden Sie auf Seite 63. BETRIEBS- FERNBEDIENG.
Kapitel Wartung Störungsbehebung Bitte lesen Sie in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an Ihren Sony-Händler wenden. Allgemeine Probleme während des Betriebs Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme • Je nach der Einstellung für [ AUF.MODUS.] im Menü [EIN/AUS AUFN] und Eine bestimmte Menüoption steht nicht zur Verfügung.
Bringen Sie den Akku richtig an. Wenn die Anzeige auch nach dem erneuten Akku geladen wird. Anbringen des Akkus weiterhin blinkt, lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Sony-Kundendienst. Der Akku ist wahrscheinlich beschädigt. Der Akku ist schnell erschöpft.
Störungsbehebung Kassette Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die Kassette lässt sich nicht t Überprüfen Sie, ob die Stromquelle (Akku oder Netzteil) richtig angeschlossen herausnehmen. ist. t Nehmen Sie den Akku ab und bringen Sie ihn wieder an. t Bringen Sie einen geladenen Akku an. Die Kassette wird nicht ausgeworfen, •...
Wiedergabe Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Es erfolgt keine Wiedergabe. t Wenn das Bandende erreicht ist, spulen Sie das Band zurück. Die Wiedergabe rückwärts mit einer • Ein im HDV-Format bespieltes Band kann mit diesem Gerät nicht rückwärts mit anderen als der Normalgeschwindigkeit ist einer anderen als der Normalgeschwindigkeit wiedergegeben werden (S.
Störungsbehebung Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Der Pausemodus wird bei der • Um das Band und die Videoköpfe zu schonen, wechselt das Gerät in den Wiedergabe, beim Aufnehmen bzw. Stoppmodus, wenn der Pausemodus beim Aufnehmen, Nachvertonen beim Nachvertonen automatisch oder Kopieren mehr als etwa 3 Minuten lang andauert. beendet.
Ursache/Abhilfemaßnahme C:ss:ss/E: ss:ss Wenn sich ein Fehler mit den Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden (Selbstdiagnoseanzeige) Sie sich an den Sony-Kundendienst oder den Händler, von dem Sie das Produkt erworben haben. C:04:ss t Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku. Verwenden Sie den gesondert erhältlichen „InfoLITHIUM“-Akku (Seite 67) .
Warnanzeigen und -meldungen Warnmeldungen Die folgenden Warnmeldungen werden zusammen mit den Alarmanzeigen angezeigt. Ergreifen Sie je nach Meldung die geeignete Abhilfemaßnahme. Bereich Bereich Ursache/Abhilfemaßnahme “InfoLITHIUM”-Akku verwenden. t Siehe Seite 67. Akku Akku fast leer. t Siehe Seite 67. Akku zu alt. Neuen Akku verwenden. —...
Hinweise zur Verwendung Halten Sie das Gerät von Gegenständen fern, Hinweise zum Videorecorder die Magnetfelder erzeugen Magnetfelder können Aufnahmen beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht oder So verhindern Sie elektromagnetische Wärmequellen ausgesetzt ist. Interferenzen durch Geräte für den Andernfalls können das Gehäuse, die mechanischen Funkverkehr wie z.
Wenn Sie auch nach dem Reinigen der Videoköpfe mit der Reinigungskassette noch keine optimale Bildqualität erzielen, sind möglicherweise die Videoköpfe abgenutzt. Tauschen Sie die Videoköpfe in diesem Fall gegen neue aus. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Sony-Händler. (DE) Kapitel 5 Wartung...
Planung der Wartungsmaßnahmen. oder das Band können beschädigt werden und Allgemeine Hinweise zu erforderlichen, regelmäßigen Fehlfunktionen können auftreten. Wartungsmaßnahmen erhalten Sie bei Ihrem Sony- Wenn sich Feuchtigkeit niedergeschlagen hat, wird die Händler. Warnmeldung „% Z Feuchtigkeitskondensation. Band auswerfen.“ oder „% Feuchtigkeitskondensation. 1 Der digitale Betriebsstundenmesser verfügt über...
Hinweise zur Verwendung Der integrierte Akku Dieses Gerät ist mit einem integrierten Akku ausgestattet, mit dessen Hilfe Datum und Uhrzeit sowie verschiedene Einstellungen auch beim Aus- und Einschalten des Geräts gespeichert bleiben. Der integrierte Akku wird immer geladen, solange Sie das Gerät benutzen.
„InfoLITHIUM“-Akkus der L-Serie sind mit dem So nehmen Sie den Akku ab Zeichen gekennzeichnet. Halten Sie die Taste BATT RELEASE gedrückt und „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony schieben Sie den Akku heraus. Corporation. Überprüfen der restlichen Akkuladung Bringen Sie den Akku bei ausgeschaltetem Gerät –...
Página 66
Ladedauer Verfügbare Wiedergabedauer Die ungefähre Dauer (in Minuten) zum Laden eines Die ungefähre Wiedergabedauer (in Minuten) bei leeren Akkus bei einer Temperatur von 25 °C Verwendung eines vollständig geladenen Akkus bei (empfohlener Temperaturbereich: 10 bis 30 °C) ist einer Temperatur von 25 °C ist unten angegeben. unten angegeben.
Verwendung des Videorecorders ein. Dadurch Lagerung, Betriebsbedingungen und -umgebung. können Sie den Akku für einen längeren Zeitraum verwenden....................„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony • Die häufige Verwendung des LCD-Displays oder häufige Wiedergaben, häufiges Vorwärts- oder Corporation. Rückwärtsspulen führen zu einer schnelleren Entladung des Akkus.
Kompatibilität der HDV-, DVCAM- und DV-Formate Beim HDV-Format handelt es sich um ein HD-Videorecorderformat, das auf dem DV-Format von weltweit verbreiteten digitalen Videorecordersystemen für den Heimgebrauch beruht. Dieses Format verfügt über neu definierte Datenaufzeichnungsspezifikationen für MPEG2-komprimierte HD-Signale. Dieselbe Kassette, Bandgeschwindigkeit und Spurbreite wie im DV-Format werden verwendet. Im Folgenden werden die Unterschiede, die Kompatibilität und Einschränkungen für das Schneiden von HDV1080i-, DVCAM- und DV- Formaten beschrieben.
Página 69
Kassettenkompatibilität Für das HDV-Format kann eine DV-Kassette verwendet werden. Bei einem Band im HDV1080i-System, das im HVR-Z1E/M10E verwendet wird, beträgt die Aufnahmedatenrate etwa 25 Mbps und die Aufnahmespurbreite 10 µm. Die Spezifikationen sind dieselben wie bei DV (SP)-Bändern für den privaten Gebrauch. Die Aufnahmedauer eines HDV-Bandes entspricht ebenfalls der bei einem DV (SP)-Band.
Página 70
Kompatibilität der HDV-, DVCAM- und DV-Formate i.LINK-Ausgabe, wenn dieses Gerät als Zuspielgerät verwendet wird Menüoption Wiedergabe- i.LINK KONV. Bandformat VCR HDV/DV HDVtDV KONV. TON-SYNC i.LINK-Ausgabeformat (TONMODUS) HDV (SYNCHRON) AUTOM. — DV (SYNCHRON) SYNCHRON DV (ASYNCHRON) ASYNCHRON HDV (SYNCHRON) — DV (SYNCHRON) SYNCHRON DV (ASYNCHRON) ASYNCHRON...
Página 71
Hinweise • Wenn die im Vorangegangenen unter 2) beschriebenen Bänder zum Schneiden verwendet werden, kann es unabhängig von den Formaten der Zuspiel- und Aufnahmegeräte zu Einschränkungen kommen. • Einige DV-Videogeräte können unter Umständen DVCAM-Bänder wiedergeben. Auch wenn sich ein Band wiedergeben lässt, kann die Qualität der Wiedergabe nicht garantiert werden.
Mithilfe dieser Dieses Gerät kann nicht nur an Videogeräte, sondern Technik können Steuersignale und Daten zwischen auch an andere i.LINK-kompatible Geräte von Sony verschiedenen digitalen AV-Geräten ausgetauscht (z. B. PCs der Serie VAIO) angeschlossen werden. werden.
Technische Daten System VIDEO-Buchsen Stiftbuchse, 1 Vp-p (75 Ω (Ohm), Videoaufnahmeformat (HDV) IN/OUT Schrägspurverfahren mit zwei unsymmetrisch, sync-negativ) rotierenden Köpfen Videoaufnahmeformat (DVCAM (DV)) S VIDEO-Buchsen Schrägspurverfahren mit zwei IN/OUT Mini-DIN, 4-polig rotierenden Köpfen Luminanzsignal: 1 Vp-p (75 Ω (Ohm), Audioaufnahmeformat (HDV) Zwei rotierende Köpfe unsymmetrisch, sync-negativ) MPEG-1 Audio Layer2...
Página 74
Technische Daten Netzteil AC-L15A Betriebstemperatur Betriebsspannung 5 °C bis 40 °C 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Lagertemperatur –20 °C bis 60 °C Stromaufnahme 0,35 – 0,18 A Leistungsaufnahme 18 W Ausgangsspannung DC OUT: 8,4 V* Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur –20 °C bis 60 °C Abmessungen...
Página 76
Index zu den Untermenüs Numerische Einträge SIGNALTON ........52 50i/60i WAHL ........53 ABWÄRTSKONV........ 49 TC EINST..........50 ANZEIGEAUSG........53 TC-FORMAT ........50 AUF.MODUS........49 TC-START ..........51 TC-ZÄHLER ......... 50 TON BALANCE ........47 TON-BEGRZ........47 BETRIEBS-STD ........
Página 77
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio Sony locale oppure visitare il sito Web europeo di Sony per i clienti aziendali all’indirizzo: http://www.sonybiz.net/environment...
Página 78
Indice Indice Capitolo1 Presentazione Caratteristiche ............6 (IT) Posizione e funzione delle parti ........ 8 (IT) Pannello anteriore ............8 (IT) Sezione dietro al pannello di funzionamento ..... 10 (IT) Parte interna del pannello anteriore ......14 (IT) Pannello posteriore ............. 15 (IT) Telecomando in dotazione ..........
Página 79
Impostazione del codice temporale e dei bit utente ............... 40 (IT) Uso del generatore interno del codice temporale ..40 (IT) Duplicazione audio ..........43 (IT) Capitolo4 Regolazioni e Uso dei menu ............45 (IT) impostazioni Organizzazione dei menu ........... 46 (IT) tramite i menu Contenuto dei menu ...........
Capitolo Presentazione Caratteristiche apparecchio è dotato di un’interfaccia digitale i.LINK L’HVR-M10E è un videoregistratore HD digitale in e può essere collegato in modo digitale a televisori o grado di supportare il formato HDV. Grazie al formato computer HDV compatibili. DVCAM/DV, il presente apparecchio consente di ottenere immagini stabili di qualità...
Página 81
Corporation. codice temporale e i bit utente, impostabili in modo semplice tramite i menu. è un marchio di fabbrica di Sony Corporation e Victor Company of Japan Ltd. Impostazione della lingua Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente È...
Posizione e funzione delle parti Pannello anteriore 1 Sezione degli indicatori (vedere pagina 8) 1 Interruttore 1 (accensione/standby) / Spia 1 (accensione/ 6 Pannello di standby) funzionamento 2 Sensore dei comandi a distanza 2 Sezione di controllo del trasporto del 3 Manopola di controllo PHONE LEVEL nastro (vedere pagina...
Página 83
1 Indicatore q (cassetta) 6 Indicatore DVCAM Si illumina quando viene caricata una cassetta digitale. Si illumina durante la riproduzione di un nastro Non si illumina durante l’apertura dello scomparto registrato nel formato DVCAM. cassetta e se non è stata caricata alcuna cassetta. Si illumina inoltre durante la registrazione con la voce Questo indicatore lampeggia durante la rimozione di MODO REG.] del menu [REG.IN/OUT] impostata...
Posizione e funzione delle parti Sezione dietro al pannello di funzionamento 1 Sezione di controllo superiore 3 Sezione di controllo del trasporto del nastro 2 Sezione di controllo audio 1 Sezione di controllo superiore 1 Tasto LCD BRIGHT 2 Tasto DISPLAY/BATT INFO 3 Tasto TC/U-BIT 4 Interruttore INPUT SELECT 8 Tasto MENU...
Página 85
Note • Se la posizione di questo interruttore viene modificata, è possibile che lo schermo diventi momentaneamente luminoso o che si verifichino dei disturbi. Tali disturbi vengono registrati. • Non modificare l’impostazione dell’interruttore durante la registrazione. Se l’impostazione di questo interruttore viene modificata durante la registrazione, l’immagine registrata verrà...
Página 86
Posizione e funzione delle parti 2 Sezione di controllo audio 1 Interruttore audio AUTO/MANU (manuale) 2 Manopole di controllo AUDIO REC LEVEL (VOL) (regolazione del livello di registrazione) 1 Interruttore audio AUTO/MANU (manuale) Consente di impostare il modo di regolazione del livello di registrazione.
Página 87
3 Sezione di controllo del trasporto del nastro 1 Tasto/Indicatore AUDIO DUB (duplicazione audio) 2 Tasto/Indicatore REC (registrazione) 3 Tasto/Indicatore PAUSE 4 Tasto/Indicatore FF (avanzamento rapido) 5 Tasto/Indicatore PLAY 6 Tasto/Indicatore REW (riavvolgimento) 7 Tasto STOP Nota: è possibile utilizzare tutti i tasti di cui sopra ad eccezione di AUDIO DUB con il pannello di funzionamento chiuso.
Posizione e funzione delle parti Parte interna del pannello anteriore 1 Tasto RESET 2 Tasto EJECT 3 Scomparto cassetta 1 Tasto RESET Premere per annullare tutte le impostazioni, incluse data e ora. Per premere questo tasto, utilizzare la punta di una penna a sfera o un oggetto simile. 2 Tasto EJECT (espulsione cassetta) Premere per inserire o rimuovere una cassetta.
Pannello posteriore 1 Prese S VIDEO 2 Prese VIDEO 3 Prese AUDIO 7 Terminale della batteria 4 Prese COMPONENT 8 Tasto BATT RELEASE 5 Presa LANC 9 Presa DC IN 6 Presa HDV/DV 1 Prese S VIDEO Se viene utilizzata la presa COMPONENT OUT, è Per il collegamento di un dispositivo dotato di presa S possibile trasmettere video di qualità...
Página 90
Posizione e funzione delle parti – Poiché le gamme di visualizzazione effettiva del – Immagini riprodotte a velocità diverse da quella segnale di luminanza e del segnale di crominanza normale tramite un videoregistratore privo di funzione TBC (Time Base Corrector) sono diverse, una parte composta dal solo segnale –...
6 Presa HDV/DV (4 piedini) Nota Utilizzare per immettere/trasmettere il segnale digitale Questa presa accetta solo segnali HDV/DV/DVCAM. conforme allo standard i.LINK. Utilizzare se il Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Informazioni su i.LINK” a pagina 72. dispositivo collegato all’apparecchio dispone della presa i.LINK.
• Oltre al telecomando in dotazione, l’apparecchio danni dovuti a perdite di elettrolita. Se si verificano accetta i segnali proveniente dai telecomandi Sony il perdite di elettrolita, rimuovere le pile, asciugare lo cui modo di comando è impostato su VTR4. Per scomparto pile e sostituire le pile con altre nuove.
Visualizzazione di vari dati Tramite il monitor LCD incorporato del presente 1 Capacità residua della batteria apparecchio e un monitor esterno collegato Quando si utilizza questo apparecchio con una batteria, all’apparecchio, è possibile visualizzare vari dati di viene visualizzato il tempo residuo di durata della testo.
Página 94
Visualizzazione di vari dati Per ulteriori informazioni sull’indicatore di data/ora e dei 9 Indicatore (indice) dati della videocamera, consultare la sezione Viene visualizzato se è stato contrassegnato un “Visualizzazione delle informazioni (codici dati) registrate indice. sul nastro” a pagina 27. 0 Indicatore di ricerca Viene visualizzato il modo di ricerca durante la ricerca Schermata STATUS CHECK...
Capitolo Riproduzione e registrazione Note sulle fonti di alimentazione e sulle cassette Cassette utilizzabili Controllo dell’allentamento del nastro Si consiglia di utilizzare una cassetta Digital Master Utilizzando un fermaglio da carta o un oggetto simile, (PHDVM-63DM) e una cassetta Mini-DV/DVCAM ruotare la rotellina nella direzione indicata dalla per la registrazione nel formato HDV/DV.
Note sulle fonti di alimentazione e sulle cassette • Non estrarre/caricare la cassetta in luoghi esposti alla Preparazione della fonte di luce. Il sensore interno dell’unità potrebbe funzionare alimentazione in modo errato se esposto ad eccessiva luce. Collegare il cavo di alimentazione (in dotazione) Aprire il pannello anteriore.
Limitazioni dovute alle differenze di formato Per estrarre una cassetta Con l’apparecchio, è possibile registrare e riprodurre nastri registrati nel formato HDV1080i/DVCAM e nel Aprire il pannello anteriore. formato DV (modo SP). Tuttavia, a causa delle differenze di formato potrebbe Con l’alimentatore CA o la batteria collegati non essere possibile riprodurre o modificare alcuni all’apparecchio, premere il tasto EJECT.
Note sulle fonti di alimentazione e sulle cassette Installazione verticale dell’apparecchio Posizionare l’apparecchio sul supporto in dotazione, come illustrato. È possibile effettuare l’installazione appoggiando l’apparecchio sia sul lato sinistro che su quello destro. Allineare il simbolo F sull’apparecchio con il simbolo f sul supporto.
Riproduzione In questa sezione vengono descritti i collegamenti e le Note impostazioni per la riproduzione e le funzioni quali • Prima di collegare l’apparecchio video al presente riproduzione a varie velocità e ricerca di una scena apparecchio tramite il cavo i.LINK, accertarsi di specifica su un nastro registrato.
Página 100
Riproduzione Collegamento dell’apparecchio a un monitor senza una presa i.LINK È possibile collegare il presente apparecchio a un l’apparecchio come riportato di seguito. monitor privo di presa i.LINK. Utilizzare Vista posteriore del lettore Monitor (il presente apparecchio) Ingresso audio Ingresso video componente Ingresso video Ingresso S video...
(p. 49). Se si effettuano registrazioni su un nastro utilizzando Attivare il monitor, quindi impostare il relativo una videocamera digitale Sony (DSR-200/200P, 200A/ interruttore di ingresso in base al tipo di segnale 200AP, PD100/PD100P, PD100A/PD100AP, PD150/ trasmesso.
Página 102
Riproduzione • Alcuni dati della videocamera visualizzati mediante Premere il tasto DATA CODE del telecomando questo apparecchio sono diversi da quelli visualizzati durante la riproduzione. sulla videocamera digitale e sulla videocamera HD Ad ogni pressione del tasto DATA CODE, i dati digitale.
Página 103
Note • Se il modo di comando di un dispositivo o telecomando Sony è impostato su VTR4, si verifica quanto riportato di seguito: – premendo il tasto ×1/3 del telecomando in dotazione mentre questo viene puntato in direzione di un dispositivo Sony diverso dal presente apparecchio, è...
Página 104
• È possibile che la ricerca non venga eseguita monitor. correttamente se i nastri non sono stati registrati L’apparecchio avvia la ricerca all’indietro o in tramite apparecchi video digitali Sony. avanti finché il numero non raggiunge lo zero, quindi riproduce la scena. (IT)
Uso dell’apparecchio come registratore di cassette Nella presente sezione vengono descritti i collegamenti, Note le impostazioni e le operazioni necessari all’esecuzione • Se viene effettuata la registrazione di immagini da un di registrazioni con il presente apparecchio. Se apparecchio compatibile con il sistema HDV, impostare la l’apparecchio viene utilizzato per la duplicazione, sono voce [VCR HDV/DV] del menu [REG.IN/OUT] su valide le stesse impostazioni e operazioni.
Página 106
Uso dell’apparecchio come registratore di cassette • Se vengono registrati direttamente segnali in formato Apparecchio video digitale privo di presa HDV, da immettere a partire dalla presa HDV/DV, la i.LINK connessione tra i segnali effettuerà una pausa di alcuni secondi. È...
Impostazioni per la registrazione Accendere il presente apparecchio. Selezionare un segnale di ingresso utilizzando l’interruttore INPUT SELECT dell’apparecchio. Preparazione del registratore (il presente apparecchio) HDV/DV: per registrare i segnali trasmessi dalla presa HDV/DV Note S VIDEO: per registrare i segnali trasmessi dalla •...
Uso dell’apparecchio come registratore di cassette Note Sul presente apparecchio, premere il tasto PLAY e • Non è possibile regolare il livello di registrazione se contemporaneamente il tasto REC. vengono registrati segnali trasmessi tramite la presa Nota HDV/DV. Per la registrazione di immagini in formato HDV, •...
Capitolo Duplicazione/Montaggio Duplicazione su un altro apparecchio Nella presente sezione vengono descritti i collegamenti Monitor e le impostazioni necessari per eseguire la Vista posteriore del lettore (il presente apparecchio) duplicazione su altri apparecchi, utilizzando il presente apparecchio come lettore video. Collegamenti per la duplicazione Note •...
Página 110
Duplicazione su un altro apparecchio Prima della duplicazione, è necessario impostare il • Se è in uso il collegamento tramite un cavo i.LINK, formato di trasmissione dei segnali. Effettuare le non è possibile trasmettere l’audio o le immagini impostazioni di [VCR HDV/DV] (p. 48) e separatamente.
Procedure di duplicazione Preparare il presente apparecchio. Consultare la sezione “Preparazione del presente apparecchio” a pagina 27. Preparare il registratore. Se il registratore dispone di un interruttore di selezione, selezionare un tipo di segnale in ingresso. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale delle istruzioni del registratore.
Montaggio (collegamento a un computer) È possibile impostare un sistema di montaggio collegando il presente apparecchio a un computer (per il montaggio) tramite la presa i.LINK dell’apparecchio. • Per ulteriori informazioni sui metodi di collegamento dell’apparecchio periferico per il computer di montaggio, consultare il manuale delle istruzioni del computer.
• Quando si registrano direttamente i segnali HDV Preparazione trasmessi tramite i.LINK, verrà visualizzata una parte di collegamento tra le scene sul nastro come un fermo immagine per circa 1 secondo. Si consiglia di Caricamento delle immagini da un nastro eseguire il montaggio non lineare digitale per questo a un computer (sistema di montaggio) tipo di segnali.
Impostazione del codice temporale e dei bit utente Con il presente apparecchio, è possibile impostare, Premere il tasto MENU per visualizzare la visualizzare, registrare e riprodurre il codice temporale schermata dei menu. e i bit utente. IMPOST. AUDIO Note CONTR. AUDIO MIX AUDIO MODO AUDIO •...
Per annullare l’impostazione del codice Impostare le prime due cifre. Premere i tasti f/F temporale per selezionare il numero, quindi premere il tasto Al punto 7, selezionare [ANNUL.], quindi premere il EXEC. tasto EXEC. Ripetere il punto 5 per impostare altre cifre. Per ripristinare il codice temporale Al punto 4, selezionare la voce [RIPRISTINA], quindi Premere i tasti f/F per selezionare [OK], quindi...
Página 116
Impostazione del codice temporale e dei bit utente Nota Per impostare il modo di avanzamento Se la voce [SEL.50i/60i] del menu [ALTRO] viene impostata su 50i, l’apparecchio utilizza le specifiche Impostare la voce [AVANZAM.TC] del menu del sistema 50i. Pertanto, il codice temporale generato [IMPSOT.TC/UB] in modo da attivare il modo di dall’apparecchio durante la registrazione nel formato avanzamento (continuazione).
Duplicazione audio Su un nastro registrato, è possibile registrare solo porzioni audio (duplicazione audio). Note • È possibile duplicare l’audio su un nastro formattato nel sistema DVCAM (registrato) nel modo audio a 32 kHz (4 canali/12 bit). Non è possibile duplicare l’audio registrato nel modo a 48 kHz (2 canali/16 bit) su un nastro o su un nastro registrato con audio non standard.
Página 118
Duplicazione audio Per effettuare una pausa della duplicazione Duplicazione audio audio Premere il tasto PAUSE. Collegare l’apparecchio e la sorgente audio Premendo di nuovo il tasto PAUSE, è possibile utilizzando un cavo con presa fono (non in ripristinare la duplicazione audio. dotazione).
Capitolo Regolazioni e impostazioni tramite i menu Uso dei menu Il presente apparecchio consente di impostare vari Visualizzazione del menu parametri all’interno dei menu. Premere il tasto MENU. Nota Durante l’utilizzo dei menu o la regolazione della Premendo i tasti f/F, selezionare l’icona del menu luminosità...
Uso dei menu Organizzazione dei menu Il presente apparecchio dispone dei menu e dei sottomenu riportati di seguito. IMPOST. AUDIO CONTR. AUDIO (pagina 47) MIX AUDIO (pagina 47) MODO AUDIO (pagina 47) BLOCC. AUDIO (pagina 47) LIMIT. AUDIO (pagina 47) COLORE LCD (pagina 48) IMPOST.
Contenuto dei menu Le impostazioni predefinite sono inserite all’interno di rettangoli. Menu IMPOST.AUDIO Icona/Menu Sottomenu Impostazione Impostare la riproduzione dell’audio tramite le cuffie. CONTR.AUDIO IMPOST.AUDIO CH1,CH2 : riproduzione dell’audio di CH1 e CH2 sul canale L/R delle cuffie. (pagina 27) CH1 : riproduzione dell’audio di CH1 sul canale L/R delle cuffie CH2 : riproduzione dell’audio di CH2 sul canale L/R delle cuffie CH1+CH2 : sintetizzazione dell’audio di CH1 e CH2 e riproduzione sul canale L/R delle cuffie.
Página 122
Uso dei menu Menu IMPOST.LCD Icona/Menu Sottomenu Impostazione Consente di regolare l’intensità del colore del display LCD mediante i tasti f/F. IMPOST.LCD COLORE LCD Questa impostazione non influisce sul video da registrare. Per diminuire la Per aumentare la luminosità luminosità Consente di regolare la luminosità...
Página 123
Icona/Menu Sottomenu Impostazione MODO Consente di alternare il modo di registrazione tra DVCAM e DV (solo modo SP). REG.IN/ REG. DVCAM : consente di effettuare registrazioni in formato DVCAM. DV SP : consente di effettuare registrazioni in formato DV (modo SP). Nota Non è...
Página 124
Uso dei menu Menu IMPOST.TC/UB Icona/Menu Sottomenu Impostazione PRESEL.TC Consente di ripristinare/impostare il codice temporale. IMPOST.TC/UB (pagina 40) PRESELEZIONA : consente di impostare il codice temporale. RIPRISTINA : consente di ripristinare il codice temporale su 00:00:00:00. Nota Per impostare il valore iniziale del codice temporale, occorre innanzitutto impostare la voce [REGISTR.TC] su [PRESELEZIONA].
Página 125
Icona/Menu Sottomenu Impostazione REGISTR.TC Consente di selezionare il codice temporale all’avvio della registrazione. IMPOST.TC/UB (pagina 41) RIGENERA : il codice temporale viene impostato in modo che continui a partire da quello già registrato sul nastro. Se sul nastro il codice temporale non è registrato, viene avviato da 00:00:00:00.
Página 126
Impostando su 0 la differenza oraria, l’orologio torna all’ora impostata inizialmente. LANGUAGE È possibile selezionare o modificare la lingua utilizzata per le indicazioni visualizzate. Per il modello HVR-M10E: È possibile selezionare tra tedesco, greco, inglese, inglese semplificato, spagnolo, francese, italiano, olandese, portoghese, russo, arabo o persiano. SEGN.ACUST Consente di attivare o meno i segnali acustici.
Menu ALTRO Icona/Menu Sottomenu Impostazione ALTRO USC.VISUAL. LCD : consente di visualizzare sul monitor LCD informazioni quali il codice temporale. (pagina 19) USC.V/LCD : consente di visualizzare sul monitor LCD dell’apparecchio e su un monitor esterno informazioni quali il codice temporale. Vedere pagina 63 per ulteriori informazioni.
Capitolo Manutenzione Guida alla soluzione dei problemi Prima di rivolgersi ad un rivenditore Sony, verificare quanto riportato di seguito. Generali Sintomo Causa/Soluzione • Alcuni menu non possono essere utilizzati a seconda dell’impostazione della Una voce di menu non è disponibile.
Reinstallare correttamente la batteria. Se la spia continua a lampeggiare la carica della batteria. anche dopo avere reinstallato la batteria, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e rivolgersi ad un centro assistenza Sony. È probabile che la batteria sia difettosa. La batteria si scarica rapidamente.
Guida alla soluzione dei problemi Cassette Sintomo Causa/Soluzione Non è possibile rimuovere la cassetta. t Verificare che la fonte di alimentazione (batteria o alimentatore CA) sia collegata correttamente. t Rimuovere la batteria e reinstallarla. t Installare una batteria carica. Non è possibile estrarre la cassetta •...
Riproduzione Sintomo Causa/Soluzione Non è possibile riprodurre. t Se il nastro ha raggiunto la fine, riavvolgerlo. Non è possibile riprodurre in direzione • L’apparecchio non è in grado di riprodurre in direzione opposta a varie velocità opposta a varie velocità. nastri registrati nel formato HDV.
Guida alla soluzione dei problemi Sintomo Causa/Soluzione Il modo di pausa della riproduzione, della • Per proteggere il nastro e le testine video, l’apparecchio entra nel modo di registrazione o della duplicazione audio arresto se la pausa della registrazione, della duplicazione audio o la vengono disattivati duplicazione continuano per oltre 3 minuti.
C:ss:ss/E: ss:ss Se il problema persiste nonostante i tentativi di risolverlo, contattare un centro (indicazione di autodiagnostica) assistenza Sony o il proprio rivenditore. C:04:ss t È in uso una batteria diversa da “InfoLITHIUM”. Utilizzare una batteria “InfoLITHIUM” opzionale (pagina 67) .
Indicatori e messaggi di avviso Messaggi di avviso I seguenti messaggi di avviso vengono visualizzati insieme agli indicatori di avviso. Applicare la soluzione appropriata in base al messaggio visualizzato. Elemento Messaggio Causa/Soluzione Batteria Utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM”. t Vedere pagina 67. La batteria è...
Note sull’uso Tenere lontani dall’apparecchio oggetti Note sul registratore magnetici I campi magnetici potrebbero danneggiare le registrazioni. Non utilizzare l’apparecchio in luoghi soggetti alla luce solare diretta o a fonti di calore Per evitare interferenze elettromagnetiche Diversamente, il rivestimento, le parti meccaniche e causate da apparecchiature di comunicazione così...
In generale, per i controlli di manutenzione periodica, causando danni alle testine o al nastro stesso oppure consultare un rivenditore Sony. provocando problemi di funzionamento. Nel caso si formi della condensa, viene visualizzato il Il contatore digitale dispone dei quattro seguenti modi, messaggio di avviso “% Z Formazione di condensa.
Note sull’uso Informazioni sulla batteria ricaricabile incorporata Il presente apparecchio è dotato di una batteria ricaricabile che consente di mantenere la data/l’ora e varie impostazioni anche quando l’apparecchio è spento. La batteria ricaricabile viene caricata durante l’uso dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene utilizzato per brevi periodi, la batteria si scarica gradualmente;...
La spia CHG (carica) si spegne (carica completa). I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie L sono Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN. contrassegnati da “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Per rimuovere il blocco batteria Corporation. Fare scorrere verso l’esterno il blocco batteria e contemporaneamente premere il tasto BATT Applicare il blocco batteria con l’alimentazione...
Página 140
Uso della batteria opzionale Tempo disponibile per la riproduzione Tempo di carica Di seguito è indicato il tempo di riproduzione Di seguito è indicato il tempo approssimativo (in approssimativo (in minuti) con una batteria minuti) necessario alla ricarica di una batteria vuota ad completamente carica ad una temperatura di 25 °C.
Si consiglia di utilizzare un di funzionamento e ambientali. blocco batteria ad alta capacità: NP-F770/F970 (opzionale)....................• Non esporre il blocco batteria all’acqua. Il blocco “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony batteria non è resistente all’acqua. Corporation. Appendice (IT)
Compatibilità dei formati HDV, DVCAM e DV Il formato HDV è un formato HD VCR basato sul formato DV del diffuso sistema VCR digitale standard. Questo formato è caratterizzato da nuove caratteristiche tecniche di registrazione dei dati relative ai segnali HD compressi mediante MPEG2.
Página 143
Compatibilità delle cassette È possibile utilizzare un nastro in formato DV per i segnali HDV. La velocità di trasmissione della registrazione e la spaziatura tra tracce di registrazione di un nastro del sistema HDV1080i utilizzato per i modelli HVR-Z1E/ M10E sono pari a circa 25 Mbps e 10 µm rispettivamente. Le specifiche corrispondono a quelle dei nastri DV (SP) per uso domestico.
Página 144
Compatibilità dei formati HDV, DVCAM e DV Trasmissione i.LINK se l’apparecchio è utilizzato come lettore Voce del menu Formato del Formato trasmissione i.LINK (MODO CONV.i.LINK nastro da VCR HDV/DV AUDIO) riprodurre CONV.HDVtDV BLOCC.AUDIO DISATTIV. HDV (MODO BLOCC.) AUTOMATICO — ATTIVATO DV (MODO BLOCC.) MODO BLOCC.
Página 145
Note • Se si utilizzano i nastri descritti nella sezione 2) per il montaggio, è possibile che non tutte le funzioni siano disponibili indipendentemente dai formati del lettore e del registratore. • Alcuni apparecchi video DV sono in grado di riprodurre i nastri in formato DVCAM. Anche se il nastro viene riprodotto, non è...
• Il termine i.LINK indica lo standard IEEE 1394 proposto • Se questo apparecchio viene collegato ad un dispositivo da Sony ed è un marchio di fabbrica approvato da dotato di una presa i.LINK a 6 piedini, collegare prima il svariate aziende in Giappone e in altre parti del mondo.
Caratteristiche tecniche Sistema Presa a piedini Formato di registrazione video (HDV) Impedenza: massimo 1 kΩ Due testine rotanti a scansione (kiloohm) elicoidale Livello di uscita: 2 Vrms (bit Formato di registrazione video (DVCAM (DV)) completo) Due testine rotanti a scansione (47 kΩ...
Página 148
Caratteristiche tecniche Requisiti di alimentazione Alimentatore CA AC-L15A 8,4 V (presa DC IN) Requisiti di alimentazione 7,2 V (ingresso presa batteria) 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico (se si utilizza una batteria) Consumo di corrente con display LCD attivato 0,35 –...
Indice analitico Autodiagnostica ........59 Memoria cassetta ........21 Menu ............45 Messaggi di avviso ........ 60 Modo audio ..........20 Bit utente ..........41 Modo con salto fotogramma ....68 Modo di blocco ........68 Modo di sblocco ........68 Modo EE ..........
Página 150
Indice dei sottomenu MIX AUDIO ......... 47 AVANZAM.TC ........50 MODO AUDIO ........47 MODO REG.......... 49 BLOCC.AUDIO ........47 ORE LAVORO ........53 CODICE DATI ........52 COLORE LCD ........48 COMPONENT ........49 PRESEL.TC .......... 50 CONTR.AUDIO ........47 PRESELEZ.UB ........
Página 151
El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, contacte con su oficina local de Sony o visite la página Web europea de Sony para empresas: http://www.sonybiz.net/environment...
Página 152
Tabla de contenido Tabla de contenido Capítulo1 Descripción Características ............6 (ES) general Ubicación y función de los componentes ....8 (ES) Panel frontal ..............8 (ES) Sección posterior del panel de operaciones ....10 (ES) Interior del panel frontal ..........14 (ES) Panel posterior ............
Página 153
Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario ............40 (ES) Uso del generador de código de tiempo interno ..40 (ES) Copia de audio ............43 (ES) Capítulo4 Realización de Utilización de los menús ........45 (ES) ajustes mediante Organización del menú...
Descripción general Características i.LINK y puede conectarse digitalmente a televisores u La HVR-M10E es una grabadora de videocasetes ordenadores compatibles con el formato HDV. digital de alta definición compatible con el formato HDV. Al ofrecer el formato DVCAM/DV, la unidad consigue una calidad de imagen superior y más...
Página 155
Esta unidad permite configurar fácilmente, a través del Corporation. menú, el código de tiempo y los bits de usuario. es una marca comercial de Sony Corporation y Victor Company of Japan Ltd. Configuración del idioma de pantalla Los demás nombres de productos mencionados en el Se puede seleccionar el idioma.
Ubicación y función de los componentes Panel frontal 1 Sección de indicadores (consulte la página 8) 1 Interruptor 1 (activado/ espera)/Indicador luminoso 1 (activado/ 6 Panel de operaciones espera) 2 Sensor remoto 2 Sección de control del 3 Mando de control PHONE transporte de la cinta LEVEL (consulte la página...
1 Indicador q (casete) 6 Indicador DVCAM Se ilumina si se ha cargado un videocasete digital. No Se enciende cuando la unidad se encuentra en alguno se ilumina cuando se abre el compartimiento de casetes de los siguientes estados de funcionamiento. •...
Ubicación y función de los componentes Sección posterior del panel de operaciones 1 Sección superior de controles 3 Sección de control del transporte de la cinta 2 Sección de control de audio 1 Sección superior de controles 1 Botón LCD BRIGHT 2 Botón DISPLAY/BATT INFO 3 Botón TC/U-BIT 4 Interruptor INPUT SELECT...
Notas • Si cambia la selección del interruptor, es posible que la pantalla se vuelva brillante momentáneamente o que aparezca ruido. Este ruido queda grabado. • No cambie el ajuste de este interruptor durante la grabación. De lo contrario, la imagen grabada se interrumpirá...
Página 160
Ubicación y función de los componentes 2 Sección de control de audio 1 Interruptor de audio AUTO/MANU (manual) 2 Mandos de control AUDIO REC LEVEL (VOL) (ajuste del nivel de grabación) 1 Interruptor de audio AUTO/MANU (manual) Cambia el modo de ajuste del nivel de grabación de audio.
3 Sección de control del transporte de la cinta 1 Indicador/botón AUDIO DUB (copia de audio) 2 Botón/indicador REC (grabar) 3 Botón/indicador PAUSE 4 Botón/indicador FF (avance rápido) 5 Botón/indicador PLAY 6 Botón/indicador REW (rebobinado) 7 Botón STOP Nota: Todos los botones anteriores se pueden utilizar con el panel de operaciones cerrado, excepto AUDIO DUB.
Ubicación y función de los componentes Interior del panel frontal 1 Botón RESET 2 Botón EJECT 3 Compartimiento para casetes 1 Botón RESET Pulse este botón para inicializar todos los ajustes, incluyendo los de fecha y hora. Utilice la punta de un bolígrafo o un instrumento similar para pulsar este botón.
Panel posterior 1 Tomas S VIDEO 2 Tomas VIDEO 3 Tomas AUDIO 7 Terminal de la batería 4 Tomas COMPONENT 8 Botón BATT RELEASE 5 Toma LANC 9 Toma DC IN 6 Toma HDV/DV 1 Tomas S VIDEO Puede ajustar el formato de salida de vídeo con la función Para conectar un dispositivo equipado con una toma de [COMPONENTE] del menú...
Página 164
Ubicación y función de los componentes – El nivel de salida de la señal de luminancia es ya que, en ese caso, es posible que la unidad o el otro distinto del valor especificado. dispositivo no funcionen correctamente. El problema anterior no indica un fallo en el •...
ésta admite señales de cualquier mando a compartimiento en el que van colocadas y distancia de Sony con el modo de mando ajustado en sustitúyalas por unas nuevas. VTR4. Si desea desactivar el control desde cualquier mando a distancia, ajuste la opción [MANDO DIST.]...
Visualización de varios datos Esta unidad permite la visualización de varios datos de 1 Batería restante texto superpuestos en el monitor LCD incorporado o Cuando utilice esta unidad con una batería, se mostrará en un monitor externo conectado a la unidad. Para el tiempo restante de la batería.
Visualización de varios datos Si desea obtener información detallada sobre el indicador 8 Indicador INPUT SELECT de fecha y hora y de datos de la cámara, consulte el Cambia según la posición del interruptor INPUT apartado “Presentación de la información (códigos de SELECT.
Capítulo Reproducción y grabación Notas sobre fuentes de alimentación y videocasetes Casetes válidos Comprobación de la holgura de la cinta Se recomienda utilizar un videocasete maestro digital Utilice un clip o un objeto similar para girar la bobina (PHDVM-63DM) y un videocasete Mini-DV/DVCAM con suavidad en la dirección que indica la flecha.
Notas sobre fuentes de alimentación y videocasetes • No expulse ni cargue el casete en lugares expuestos a Preparación de la fuente de alimentación la luz. El sensor interno de la unidad podría no funcionar correctamente si la unidad recibe demasiada Conecte el cable de alimentación (suministrado) al luz.
Limitaciones causadas por diferencias de Extracción del casete formato La unidad puede grabar y reproducir cintas grabadas en formato HDV1080i/DVCAM. También puede Abra el panel frontal. grabar y reproducir cintas grabadas en formato DV (modo SP). Pulse el botón EJECT mientras el adaptador de ca Sin embargo, debido a diferencias en el formato, es o la batería estén conectados a la unidad.
Notas sobre fuentes de alimentación y videocasetes Instalación vertical de la unidad Coloque la unidad en el soporte suministrado, tal como muestra la ilustración. Para instalarla, puede colocarse en la parte derecha o en la izquierda. Alinee las marcas F de la unidad y f del soporte.
Reproducción En esta sección se describen las conexiones y los Notas ajustes necesarios para la reproducción y para • Compruebe que la opción [VCR HDV/DV] del menú funciones como por ejemplo, la reproducción a varias [GRAB.ENT/SAL] está ajustada en [AUTO] (ajuste velocidades y la búsqueda de una escena específica en predeterminado) antes de conectar el equipo de vídeo una cinta grabada.
Página 174
Reproducción Conexión de la unidad a un monitor sin una toma i.LINK Puede conectar esta unidad a un monitor de vídeo sin una toma i.LINK. Utilice la unidad como se describe a continuación. Vista posterior del reproductor Monitor (esta unidad) Entrada de audio Entrada de vídeo componente...
Presentación de la información (códigos señales recibidas. de datos) grabada en una cinta Encienda la unidad. Si graba un cinta con una videocámara digital de Sony (DSR-200/200P, 200A/200AP, PD100/PD100P, PD100A/PD100AP, PD150/PD150P, PD170/PD170P, Procedimientos de reproducción 250/250P, etc.) o con una videocámara digital HD (HVR-Z1E), la información de la grabación (códigos...
Reproducción Reproducción a varias velocidades Ningún indicador Es posible realizar las funciones de reproducción con el mando a distancia. Cinta de formato DVCAM/DV Fecha y hora Funcionamiento Opciones de de grabación reproducción Reproducción a Pulse el botón × 1/10 durante la 1/10 de la reproducción.
C; para reproducir hacia atrás, pulse el botón Notas • Cuando el modo de mando de un dispositivo Sony o de un mando a distancia está ajustado en VTR4: – si pulsa el botón ×1/3 del mando a distancia suministrado orientándolo hacia un dispositivo...
La unidad inicia la búsqueda hacia delante o hacia equipo de vídeo digital de la marca Sony. atrás hasta que alcanza el número cero y, a continuación, reproduce la escena.
Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes En esta sección se describen las conexiones, los ajustes Notas y las operaciones necesarias para realizar grabaciones • Cuando grabe vídeo con un equipo compatible con el en esta unidad. Se aplican los mismos ajustes y formato HDV, ajuste la opción [VCR HDV/DV] del menú...
Página 180
Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes A un equipo de vídeo sin toma i.LINK Es posible conectar esta unidad a un equipo de vídeo unidad como grabadora, hágalo tal como se indica a que no disponga de toma i.LINK. Para utilizar la continuación.
configurar la unidad para que genere el código de Ajustes para la grabación tiempo en modo de eliminación de fotogramas, ajuste la función [50i/60i SEL] en 60i. Preparación de la grabadora (esta unidad) Encienda la unidad. Notas Seleccione una señal de entrada con el interruptor •...
Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes Notas El reproductor inicia la reproducción. • No es posible ajustar el nivel de grabación cuando se graban señales recibidas a través de la toma HDV/ En esta unidad, pulse el botón PLAY mientras mantiene pulsado el botón REC.
Capítulo Copia/Edición Copia a otro equipo Esta sección describe las conexiones y ajustes Monitor Vista posterior del necesarios para realizar copias en otro equipo reproductor (esta unidad) utilizando esta unidad como reproductor de vídeo. Conexiones para la copia Notas • Si desea obtener más información acerca del controlador de edición y de sus dispositivos Cable i.LINK (no suministrado) periféricos, consulte el manual de instrucciones del...
Copia a otro equipo Notas A un equipo de vídeo sin toma i.LINK • Si emite imágenes en el modo de pausa de reproducción cuando existe una conexión con un Cuando conecte esta unidad a una grabadora que no cable i.LINK, las imágenes grabadas pueden aparecer disponga de toma i.LINK, hágalo tal como se indica a granuladas.
Procedimientos de copia Prepare esta unidad. Consulte el apartado “Preparación de la unidad” en la página 27. Prepare la grabadora. Si la grabadora dispone de un interruptor selector de entrada, seleccione una entrada. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la grabadora.
Edición (Conexión con un PC) Si conecta esta unidad a un PC (editor), puede configurar un sistema de edición mediante la toma i. LINK de la unidad. • Si desea obtener más información acerca del método de conexión del equipo periférico para el editor, consulte el manual de instrucciones del editor suministrado.
• Esta unidad dispone de una función para realizar una Preparativos conversión reductora de las señales HDV a DV y emitir las señales a la toma i.LINK. Determinados programas de software no pueden editar de forma Carga de imágenes desde una cinta a un correcta esta señal DV que se ha sometido a una PC (editor) conversión reductora.
Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Esta unidad permite ajustar, mostrar, grabar y Pulse el botón MENU para que se muestre el menú. reproducir el código de tiempo y los bits de usuario. AJUSTE AUDIO SUPREV.
Página 189
Para cancelar el ajuste del código de tiempo Repita el paso 5 para ajustar los otros dígitos. Seleccione [CANCEL] en el paso 7 y, a continuación, pulse el botón EXEC. Pulse los botones f/F para seleccionar [ACEPTAR] y, a continuación, pulse el botón Para restablecer el código de tiempo EXEC.
Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Nota Para ajustar el modo de avance Si ajusta la opción [SEL.50i/60i] del menú [OTROS] en 50i, la unidad utilizará el sistema de 50i. Por lo Ajuste la función [EJEC.CT] del menú [AJUST.CT/ tanto, el código de tiempo generado por la unidad BU] para cambiar el modo de avance (recuento durante la grabación en formato DVCAM corresponde...
Copia de audio Es posible grabar sólo el sonido en una cinta grabada. (Copia de audio) Notas • Es posible copiar el sonido en una cinta de formato DVCAM (grabada) con modo de audio de 32 kHz (4 canales/12 bits). No puede copiar sonido que se haya grabado en el modo de audio de 48 kHz (2 canales/16 bits) en una cinta o en una cinta grabada en audio no estándar.
Copia de audio Para detener la copia de audio Copia de sonido Pulse el botón STOP. Conecte la unidad y la fuente de sonido con un Para controlar el sonido que desea cable de toma fonográfica (no suministrado). Seleccione el sonido que desea emitir desde la toma AUDIO o la toma de auriculares.
Capítulo Realización de ajustes mediante menús Utilización de los menús La unidad permite establecer distintos parámetros en Visualización del menú los menús. Pulse el botón MENU. Nota No tire del enchufe del cable de alimentación (cable de Seleccione el icono del menú que desea cambiar alimentación de batería o adaptador CA) mientras pulsando los botones f/F y, a continuación, pulse utiliza los menús o ajusta el brillo del monitor LCD.
Utilización de los menús Organización del menú El menú de esta unidad contiene los siguientes menús y submenús. AJUSTE AUDIO SUPREV.AUDIO (página 47) MEZCLA AUDIO (página 47) MODO AUDIO (página 47) BLOQ. AUDIO (página 47) LÍMITE AUDIO (página 47) COLOR LCD (página 48) AJUSTE LCD NIV LUZ LCD (página 48) GRAB.
Contenido del menú Los ajustes iniciales se indican con rectángulos. Menú AJUSTE AUDIO Icono/Menú Submenú Ajuste SUPERV. Ajuste el audio que se emitirá a través de los auriculares. AJUSTE AUDIO CH1,CH2 : Emite el audio de CH1 y CH2 al canal izquierdo /derecho de los auriculares. AUDIO (página 27) CH1 : Emite el audio de CH1 al canal izquierdo/derecho de los auriculares.
Página 196
Utilización de los menús Menú AJUSTE LCD Icono/Menú Submenú Ajuste Ajusta la densidad de color de la pantalla de cristal líquido cuando se pulsan los botones f/F. COLOR LCD AJUSTE Este ajuste no afectará al vídeo que se va a grabar. Más claro Más oscuro Ajusta el brillo de retroiluminación de la pantalla LCD.
Icono/Menú Submenú Ajuste MODO Cambia el modo de grabación entre DVCAM y DV (sólo en modo SP). GRAB.ENT/ GRAB. DVCAM : Graba en formato DVCAM. DV SP : Graba en formato DV (modo SP). Nota No es posible cambiar este ajuste durante la grabación. COMPONENTE Seleccione el modo de salida de vídeo desde las tomas COMPONENT OUT en función del (página 15,...
Página 198
Utilización de los menús Menú AJUST.CT/BU Icono/Menú Submenú Ajuste PREAJUSTE Restablece/Ajusta el valor del código de tiempo. AJUST.CT/ PREAJUSTAR : Ajusta el valor del código de tiempo. (página 40) RESTABL. : Restablece el valor del código de tiempo a 00:00:00:00. Nota Para ajustar el valor inicial del código de tiempo debe ajustar primero [CREAR CT] en [PREAJUSTAR].
Icono/Menú Submenú Ajuste CREAR CT Selecciona el código de tiempo cuando se inicia la grabación. AJUST.CT/ (página 41) REGENERAR : El valor del código de tiempo se ajusta en continuo a partir del que ya está grabado en la cinta. Si la cinta no posee un código de tiempo grabado, comienza desde 00:00:00:00.
Página 200
Si se ajusta la diferencia horaria en 0, el reloj volverá a la hora ajustada originalmente. LANGUAGE Puede seleccionar o cambiar el idioma utilizado para la visualización en pantalla. Para el modelo HVR-M10E: Puede seleccionar Alemán, Griego, Inglés, Inglés simplificado, Español, Francés, Italiano, Holandés, Portugués, Ruso, Árabe y Persa. PITIDO Selecciona si la unidad emite o no un pitido.
Menú OTROS Icono/Menú Submenú Ajuste OTROS SALIDA LCD : Muestra información, como por ejemplo el código de tiempo, en el monitor LCD. PANT. V-OUT/LCD : Muestra información, como por ejemplo el código de tiempo, en el monitor (página 19) LCD de esta unidad y en un monitor externo. Consulte la página 63 para obtener más información.
Capítulo Mantenimiento Solución de problemas Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con su distribuidor Sony. Problemas generales de funcionamiento Problema Causa/Solución • Hay menús que no pueden utilizarse, dependiendo del ajuste [ MODO No está disponible un elemento del menú.
Solución de problemas Cintas de casete Problema Causa/Solución No puede extraerse una cinta de casete. t Compruebe si la fuente de alimentación (batería o adaptador de ca) está conectada correctamente. t Retire la batería y vuelva a instalarla. t Instale una batería cargada. La cinta no se expulsa cuando se pulsa el •...
Reproducción Problema Causa/Solución t Si la cinta ha llegado a su fin, rebobínela. No se puede reproducir. No se puede reproducir en dirección • Esta unidad no puede reproducir una cinta grabada en el formato HDV en inversa a varias velocidades. sentido inverso a diversas velocidades (p.
Solución de problemas Problema Causa/Solución Se libera automáticamente el modo de • Para proteger la cinta y los cabezales de vídeo, la unidad entra en el modo de pausa de reproducción, grabación o copia detención después de que el modo de pausa de grabación, copia de audio o de audio.
Si aún se produce un error después de intentar llevar a cabo las acciones (Pantalla de autodiagnóstico) correctoras varias veces, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Sony o con el establecimiento de compra. C:04:ss t Se está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”. Utilice la batería opcional “InfoLITHIUM”...
Mensajes e indicadores de aviso Mensajes de alarma Los siguientes mensajes de alarma aparecerán junto con los indicadores de alarma. Tome las acciones correctoras acordes con el mensaje mostrado. Elemento Mensaje Causa/Acción correctora Batería Utilice la batería “InfoLITHIUM”. t Consulte la página 67. El nivel de la batería es bajo.
Notas sobre el uso No coloque objetos magnéticos cerca de la Notas sobre la grabadora de unidad videocasetes Los campos magnéticos pueden dañar las grabaciones. No use la unidad en lugares expuestos a la luz Para evitar interferencias electromagnéticas solar directa ni cerca de fuentes de calor causadas por equipos de radiocomunicación Si lo hiciera, se podría dañar el exterior, los como teléfonos móviles, transmisores, etc.
Notas sobre el uso Cada 50 horas Consulte con su distribuidor Sony. Si repite la operación de transporte de la cinta, los cabezales de vídeo se ensuciarán y se cubrirán con una Notas sobre los videocasetes fina capa de suciedad o polvo. Limpie los cabezales cada 50 horas.
Cuando se produzca condensación, aparecerán los En general, consulte con su distribuidor Sony para mensajes de alarma “% Z Condensación de humedad. realizar tareas periódicas de mantenimientos Extraiga la cinta” o “% Condensación de humedad.
Notas sobre el uso Acerca de la batería recargable incorporada Esta unidad se entrega con una batería recargable que conserva la fecha y hora y diversos ajustes, esté encendida o apagada. La batería recargable estará cargada siempre que esta unidad se utilice. Si el período de utilización de esta unidad es breve, la batería se irá...
DC IN. Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie L tienen la marca Para extraer la batería “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Deslice la batería a la vez que pulsa el botón BATT Corporation. RELEASE. Conecte la batería con la unidad apagada.
Uso de la batería opcional Tiempo de carga Tiempo disponible para la reproducción Se indican a continuación los tiempos aproximados (en Se indican a continuación los tiempos aproximados minutos) requeridos para la carga de una batería vacía disponibles para la reproducción (en minutos) cuando a una temperatura de 25°C (temperatura recomendada: se utiliza una batería completamente cargada para la entre 10 y 30°C).
Se recomienda la utilización de entorno de cada batería. una batería de larga duración: NP-F770/F970 (opcional)....................• No exponga la batería al agua. No es resistente al “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony agua. Corporation. (ES) péndice...
Compatibilidad de los formatos HDV, DVCAM y DV El formato HDV es un formato HD VCR basado en el formato del sistema digital de consumo general DV utilizado en todo el mundo. Este formato contiene las especificaciones de la grabación de datos definida recientemente de las señales HD comprimidas por MEPG2.
Compatibilidad de casetes Una cinta de casete con formato DV puede utilizarse para HDV. La velocidad de bits en la grabación y el paso de pista de grabación en una cinta de sistema HDV1080i utilizado para HVR-Z1E/M10E son de 25 Mbps y 10 µm, respectivamente.
Página 218
Compatibilidad de los formatos HDV, DVCAM y DV Salida de i.LINK cuando esta unidad se utiliza como reproductor Elemento de menú Formato de CONV.i.LINK reproducción CONV.HDVtDV BLOQ.AUDIO Formato de salida de i.LINK (MODO AUDIO) de cinta VCR HDV/DV DESACTIV. HDV (MODO BLOQ.) AUTO —...
Notas • Si utiliza las cintas descritas anteriormente en 2) para la edición, es posible que encuentre limitaciones de funcionamiento independientemente de los formatos de la grabadora y el reproductor. • Algunos equipos de vídeo DV podrán reproducir una cinta de formato DVCAM. Incluso si la cinta se reproduce, no puede garantizarse el contenido de la reproducción.
• i.LINK es un término fácil de recordar que con una toma i.LINK de 6 pines, conecte primero el corresponde al IEEE 1394 propuesto por Sony y es cable a la toma i.LINK de 6 pines. una marca comercial aprobada por muchas •...
Especificaciones Sistema Toma de pines Formato de grabación de vídeo (HDV) Impedancia: Máximo 1 kΩ Exploración helicoidal de dos (kiloohmios) cabezales giratorios Nivel de salida: 2 Vrms (bit Formato de grabación de vídeo (DVCAM (DV)) completo) Exploración helicoidal de dos (47 kΩ...
Especificaciones Generales Peso Aprox. 1,8 kg Pico de corriente de entrada Accesorios suministrados Corriente de entrada de conexión Mando a distancia (1) en activo, medida según el Adaptador de ca (1) estándar europeo Cable de alimentación (1) EN55103-1 : 4,64 A (230 V) Soporte (1) Requisitos de alimentación Pilas de tamaño AA (2)
Índice Autodiagnóstico ........59 Mando a distancia ........17 Memoria de casete ......... 21 Mensaje de alarma ......... 60 Menú ............45 Bits de usuario ........40 Modo de audio ........20 Búsqueda ..........30 Modo de bloqueo ........68 Búsqueda de datos .........