Tabla de contenido

Enlaces rápidos

3-861-067-44 (1)
Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual por completo y
consérvelo para consultar.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia este manual de
instruções até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
GV-A500E
©1997 by Sony Corporation
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony GV-A500E

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea este manual por completo y consérvelo para consultar. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia este manual de instruções até ao fim e guarde-o para consultas futuras. GV-A500E ©1997 by Sony Corporation...
  • Página 2 Português Español ATENÇÃO ADVERTENCIA Para evitar incêndios ou choques eléctricos, Para evitar el riesgo de incendios o não exponha o aparelho à chuva ou humidade. electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar choques eléctricos não abra a caixa. A assistência técnica só...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Antes de comenzar Antes de começar Uso de este manual 4 Utilizar este manual 4 Comprobación de los accesorios suministrados 5 Verificar os acessórios fornecidos 5 Operaciones básicas Operações básicas Instalación del adaptador de alimentación de CA Instalar o transformador de corrente CA 6 Introduzir uma cassete 7 Inserción de videocassettes 7 Reproduzir uma cassete 8...
  • Página 4: Antes De Comenzar

    Parabéns por ter adquirido este videogravador Felicitaciones por la adquisición de esta “Video Walkman” Sony. videograbadora de Sony “Video Walkman”. Ao ler este manual, verificará que todos os botSes En este manual, los botones y ajustes de la e regulações do videogravador são indicados em videograbadora aparecen en mayúsculas.
  • Página 5: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los Verificar os acessórios accesorios suministrados fornecidos Compruebe que ha recibido los siguientes Verifique se recebeu os seguintes acessórios com accesorios junto con la videograbadora: o seu videogravador. 1 Transformador de corrente CA AC-V625 (1) 1 Adaptador de alimentación de CA AC-V625 (p.
  • Página 6: Operaciones Básicas

    Operações básicas Operaciones básicas Instalar o transformador Instalación del adaptador de corrente CA de alimentación de CA Emplee el adaptador de alimentación de CA Utilize o transformador de corrente CA fornecido. suministrado. (1)Faça pressão sobre a placa de ligação do cabo (1)Mientras presiona la placa de conexión del e desloque-a para a esquerda até...
  • Página 7: Inserción De Videocassettes

    Inserción de Introduzir uma videocassettes cassete Compruebe que la fuente de alimentación está Verifique se o aparelho está ligado à corrente. Se instalada. Si desea grabar en el sistema Hi8, quiser efectuar gravações no sistema Hi8, utilize emplee videocassettes H. uma cassete de vídeo Hi8 H.
  • Página 8: Reproducción De Cintas

    Reproducción de Reproduzir uma cintas cassete (1)Ajuste el interruptor POWER en ON mientras (1)Ao mesmo tempo que carrega no pequeno pulsa el botón verde pequeño del mismo. botão verde do interruptor POWER, coloque- El indicador POWER (verde) de la parte o em ON.
  • Página 9 Es posible controlar esta videograbadora con un telecomando fornecido com as câmaras de vídeo mando a distancia suministrado con una Sony de 8mm. Aponte o telecomando para o videocámara Sony de 8mm. Oriente dicho mando sensor remoto deste videogravador. al sensor de control remoto de esta videograbadora.
  • Página 10: Distintos Modos De Reproducción

    Reproducción de cintas Reproduzir uma cassete Diferentes modos de Distintos modos de reproducción reprodução Es posible obtener imágenes sin ruido en la pantalla LCD durante los modos de imagen fija, Pode apreciar imagens sem interferências no ecrã reproducción a cámara lenta y búsqueda de LCD durante os modos de imagem fixa, imágenes (búsqueda de imágenes/ reprodução em câmara lenta e pesquisa de...
  • Página 11: Reproducción De Cintas De Pista De Sonido Dual

    Reproducción de cintas Reproduzir uma cassete Reproducción de cintas de pista Reproduzir uma cassete com de sonido dual som duplo Al reproducir una cinta de pista de sonido dual, Se estiver a reproduzir uma cassete com som seleccione el sonido que desee en el menú. duplo, seleccione o som pretendido no menu.
  • Página 12: Visualización De Imágenes Grabadas En El Modo 16

    Reproducción de cintas Reproduzir uma cassete Visualización de imágenes Ver imagens gravadas no modo grabadas en el modo 16:9 16:9 Al reproducir imágenes grabadas en el modo Se estiver a reproduzir imagens gravadas no panorámico de 16:9 de la videocámara, ajuste el modo 16:9 da câmara de vídeo, passe para o modo LCD 16:9PB en el menú.
  • Página 13 Reproducción de cintas Reproduzir uma cassete Notas sobre la reproducción de imágenes Notas sobre a reprodução de imagens grabadas en el modo panorámico de 16:9 gravadas no modo 16:9 •Si LCD 16:9PB está ajustado en OFF, la imagen •Se LCD 16:9PB estiver regulado para OFF, a aparecerá...
  • Página 14: Operaciones Avanzadas

    Operaciones avanzadas Operações avançadas Visualización de imágenes Ver as imagens num en la pantalla de un TV ecrã de televisão Conecte esta videograbadora a otra Ligue este videogravador a outro videogravador videograbadora o a un TV para ver la imagen de ou a um televisor para reproduzir as imagens reproducción en la pantalla del TV.
  • Página 15 Ver as imagens num ecrã de Visualización de imágenes en la pantalla de un TV televisão Si la videograbadora o el TV es de tipo Se o videogravador ou o televisor for de tipo monofónico mono Conecte sólo el enchufe blanco de audio en Ligue apenas a ficha branca de audio a ambos os ambas videograbadoras o en el TV.
  • Página 16 LASER LINK es una marca comercial de Sony LASER LINK é uma marca registada da Sony Corporation. Corporation. Para realizar la reproducción en un Para reproduzir num televisor (1)Depois de ter estabelecido a ligação entre o...
  • Página 17: Edición En Otra Cinta

    Montagem com Edición en otra cinta outra cassete Puede crear su propio programa de vídeo Pode criar o seu própio programa de vídeo fazendo montagens com outros videogravadores editando con otra videograbadora h 8 mm, H h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC o l Betamax que disponga de entradas...
  • Página 18: Inicio De La Edición

    Montagem com outra Edición en otra cinta cassete Inicio de la edición Iniciar a montagem Disminuya el volumen de esta videograbadora Durante a montagem ponha o volume durante la edición, ya que en caso contrario la videogravador no mínimo, caso contrário, a imagen podría distorsionarse.
  • Página 19: Grabación Desde Una Videograbadora O Tv

    Gravar a partir de um Grabación desde una videogravador ou videograbadora o TV televisor Pode gravar uma cassete a partir de outro Es posible grabar cintas desde otra videograbadora o programas de TV desde un TV videogravador ou um programa de televisão a partir de um televisor que tenha saídas de vídeo/ que disponga de salidas de vídeo/audio.
  • Página 20: Para Detener La Grabación

    Gravar a partir de um Grabación desde una videograbadora o TV videogravador ou televisor Si la videograbadora (reproductora) o el TV es de Se o videogravador (de reprodução) ou televisor tipo monofónico, conecte sólo el enchufe blanco for do tipo mono, ligue apenas a ficha branca de de audio en la videograbadora o en el TV.
  • Página 21: Cambio De Los Ajustes De Modo

    Cambio de los Alterar as regulações ajustes de modo de modo Es posible cambiar los ajustes de modo en el Pode alterar as regulações de modo no sistema de menus para poder apreciar plenamente todas sistema de menús para disfrutar en mayor as características e funções do videogravador.
  • Página 22 Cambio de los ajustes de Alterar as regulações de modo modo Selección del ajuste de modo de Seleccionar a regulação de cada elemento modo de cada elemento COMMANDER <ON/OFF> COMMANDER <ON/OFF> •Seleccione ON si utiliza un mando a distancia • Seleccione ON se estiver a utilizar um (no suministrado).
  • Página 23 Cambio de los ajustes de Alterar as regulações de modo modo TBC* <ON/OFF> TBC* <ON/OFF> •Normalmente, seleccione ON para corregir •Para corrigir a instabilidade, a selecção normal é vibraciones. •Seleccione OFF si no desea corregir vibraciones. •Seleccione OFF para não corrigir a Es posible que la imagen no aparezca estable al instabilidade.
  • Página 24: Uso De Fuentes De Alimentación Alternativas

    Paquete de batería NP-F530, NP-F730, Bateria do carro Carregador de bateria de NP-F930 carro de 12 V ou 24 V carro Sony DC-V515A En el Batería de Cargador Sony de automóvil automóvil de batería de automóvil Nota sobre fontes de alimentação...
  • Página 25: Uso Del Paquete De Batería

    ésta no funcione funcionar ou a bateria poderá durar menos o que la duración de la batería se reduzca. tempo. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony “InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation. Corporation.
  • Página 26 Utilizar fontes de Uso de fuentes de alimentação alternativas alimentación alternativas Tiempo de carga Tempo de carga Paquete de batería Tiempo de carga * Bateria Tempo de carga * NP-F530 170 (110) NP-F530 170 (110) NP-F730 250 (190) NP-F730 250 (190) NP-F930 330 (270) NP-F930...
  • Página 27: Uso De Una Batería De Automóvil

    Deslice el paquete de batería a la derecha mientras pulsa BATT. Utilizar uma bateria de carro Uso de una batería de Utilize um carregador de bateria de carro Sony automóvil como, por exemplo, o DC-V515A (não fornecido). Ligue o cabo de bateria ao isqueiro de um carro Emplee un cargador de batería de automóvil,...
  • Página 28: Información Complementaria Carga De La Pila De Vanadio-Litio De La Videograbadora

    Información complementaria Informações adicionais Carga de la pila de Carregar a pilha de vanadio-litio de la vanádio-lítio do videograbadora videogravador La videograbadora se suministra con una pila de O seu videogravador é fornecido com uma pilha vanadio-litio instalada para conservar los ajustes de vanádio-lítio instalada, de forma a poder de menú, independientemente del ajuste del memorizar as regulações de menu,...
  • Página 29: Videocassettes Utilizables Y Modos De Reproducción

    Videcassettes Cassetes utilizáveis e utilizables y modos de reproducción modos de reprodução Selección del tipo de Seleccionar tipos de cassetes videocassette Este sistema Hi8 é uma extensão dos sistemas de 8 mm standard e foi desenvolvido para permitir Este sistema Hi8 es una extensión de los sistemas imagens com melhor qualidade.
  • Página 30: Notas Sobre El Paquete De Batería

    Sony recomienda el empleo del paquete de seu consumo de energia. batería “InfoLITHIUM” con equipos de vídeo A Sony recomenda que utilize a bateria que presenten la marca “InfoLITHIUM”...
  • Página 31: Para Obtener Una Indicación De Batería Restante Más Precisa

    Notas sobre el paquete de Notas sobre a bateria batería “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” Para obtener una indicación de Para obter uma indicação mais batería restante más precisa precisa do tempo restante da bateria •Si la indicación parece incorrecta, agote el •Se a indicação lhe parecer incorrecta, utilize a paquete de batería y, a continuación, recárguelo bateria até...
  • Página 32: Información Y Precauciones Sobre Mantenimiento

    Información y Informações sobre a precauciones sobre manutenção e mantenimiento precauções Condensação de humidade Condensación de humedad Si traslada la videograbadora directamente de un Se transportar o videogravador directamente de lugar frío a otro cálido, es posible que se um local frio para um local quente, poderá ocorrer condensação de humidade no interior do condense humedad en el interior de la misma, en la superficie de la cinta o en el tambor del...
  • Página 33 [b] Muy sucios Se isto acontecer, limpe as cabeças de vídeo com Si esto ocurre, limpie los cabezales con el cassette a cassete de limpeza Sony V8-25CLH (não limpiador de Sony V8-25CLH (no suministrado). fornecida). Depois de verificar a imagem, se esta Si la imagen sigue apareciendo con “ruido”,...
  • Página 34 Sony antes de leve-o ao seu representante Sony antes de o pôr volver a utilizarla. a funcionar novamente. •Evite manejarla bruscamente y los golpes •Evite quaisquer embates ou choques mecânicos.
  • Página 35: Transformador De Corrente Ca Carga

    •La unidad se calienta durante el uso. Esto es normal. •No coloque la unidad en lugares: – Extremadamente cálidos o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Con vibraciones Si surgen dificultades, desenchufe la unidad y póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
  • Página 36: Uso De La Videograbadora En El Extranjero

    Uso de la Utilizar o videograbadora en el videogravador extranjero noutros países Cada país o zona tiene su propio sistema Cada país ou área possui o seu próprio sistema eléctrico y de color de TV. Antes de utilizar la eléctrico e o seu próprio sistema de cor. Antes de videograbadora en el extranjero, consulte los utilizar o seu videogravador noutros países, siguientes puntos.
  • Página 37: Solución De Problemas

    Si le surge algún problema mientras utiliza la videograbadora, emplee la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema no se soluciona, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro local de servicio técnico Sony autorizado. Videograbadora Alimentación...
  • Página 38: Adaptador De Alimentación De Ca

    Ajústelo en OFF (p. 21). La imagen aparece con “ruido”. • Es posible que los cabezales de vídeo estén sucios. m Límpielos con el cassette limpiador de Sony V8- 25CLH (p. 33). La imagen es demasiado oscura. • El botón LCD BRIGHT está ajustado el mínimo.
  • Página 39 Póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano en relación al problema con el producto. * Si utiliza un paquete de baterías recién comprado o no utilizado durante mucho tiempo, es posible que el indicador CHARGE parpadee durante la primera carga.
  • Página 40: Indicación De Autodiagnóstico

    Póngase en contacto con un proveedor Sony o con un centro local autorizado de servicio técnico Sony e informe sobre los cinco dígitos (ejemplo: E:61:10). Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con un proveedor Sony o con un centro local de servicio técnico Sony autorizado.
  • Página 41: Resolução De Problemas

    Se tiver algum problema durante a utilização do videogravador, utilize a tabela que se segue para o resolver. Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e contacte o representante Sony ou o serviço de assistência Sony da sua zona.
  • Página 42: Transformador De Corrente Ca

    Regule-a para OFF. (p. 21) A imagem tem interferências. • As cabeças de vídeo podem estar sujas. m Limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony V8- 25CLH. (p. 33) A imagem está demasiado escura. • O botão LCD BRIGHT está regulado para o mínimo.
  • Página 43: Se O Indicador Luminoso Charge Piscar

    CA. depois, o problema está no primeiro conjunto de baterias que instalou. Entre em contacto com o agente Sony mais próximo para obter informações sobre o produto que está com problemas. * Se utilizar um conjunto de baterias acabado de comprar ou que não tenha sido utilizado há muito tempo, o indicador luminoso CHARGE pode piscar quando efectuar a carga pela primeira vez.
  • Página 44: Apresentação Do Auto-Diagnóstico

    Contacte o seu representante Sony ou o serviço de assistência Sony da sua zona e indique o código de cinco dígitos. (exemplo: E:61:10) Se não conseguir resolver o problema, contacte o seu representante Sony ou o serviço de assistência Sony da sua zona.
  • Página 45: Especificaciones

    Consumo medio de energía estándar de 8 mm) Aplicación 5,3 W Tiempo de grabación/ Paquete de batería Sony NP-F530, Temperatura de funcionamiento reproducción NP-F730, NP-F930 de tipo ion de 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Modo SP: 1 hore y 30 min. (E5/P5-...
  • Página 46: Especificações

    Consumo de energia médio 8 mm standard) Aplicação 5,3 W Tempo de gravação/reprodução Bateria de iões de lítio Sony NP- Temperatura de funcionamento Modo SP: 1 hora e 30 minutos (E5/ F530, NP-F730, NP-F930 0°C a 40°C (32°F a 104°F)
  • Página 47: Identificación De Los Componentes

    Identificação das Identificación de los peças componentes !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 Pantalla LCD 1 Ecrã LCD 2 Botones LCD BRIGHT (p. 8) 2 Botões LCD BRIGHT (p. 8) 3 Botones VOLUME (p. 8) 3 Botões VOLUME (p. 8) 4 Mando EJECT (p.
  • Página 48 Identificación de los componentes Identificação das peças !§ !ª DISPLAY SLOW PAUSE !¶ @º COUNTER RESET @∞ !• @¡ PLAY @§ @™ STOP @£ @¶ @¢ @• !§ Botones e indicador r REC (grabación) !§ Botões e luz de r REC (gravação) (p. 19) (p.
  • Página 49: Fijación Del Asa De Hombro

    Identificación de los componentes Identificação das peças @ª #º #¡ #¢ #™ #£ #∞ @ª Botón PUSH OPEN (p. 7) @ª Botão PUSH OPEN (p. 7) #º Panel LCD #º Painel LCD #¡ Ganchos para el asa de hombro #¡ Presilhas para a alça de transporte #™...
  • Página 50: Indicadores De Funcionamiento

    Identificación de los componentes Identificação das peças Indicadores de funcionamiento Indicadores de funcionamento 0 : 0 0 : 0 0 40min 1 Se ilumina al reproducir o grabar en el 1 Acende-se quando estiver a reproduzir ou formato Hi8. a gravar cassetes no formato Hi8. 2 Indicadores de aviso (p.
  • Página 51: Indicadores De Aviso

    8 Se ha producido cualquier otro problema. (p. 33) Desconecte la fuente de alimentación y 8 Ocorreu qualquer outro problema. póngase en contacto con un proveedor Sony o con un centro de servicio técnico local Desligue a fonte de alimentação e contacte o autorizado.
  • Página 52 V, W, X, Y, Z Limpar as cabeças de vídeo ..33 DISPLAY ........8 Limpar o ecrã LCD ....34 VOLUME ........8 DNR ..........23 EDIT ..........22 Ejecção (6) ........7 Estéreo AFM HiFi ...... 29 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido