Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
OF 1400 EB
OF 1400 EBQ
7
13
18
24
28
35
40
45
50
55
60
65
71
76
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool OF 1400 EB

  • Página 1 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych OF 1400 EB OF 1400 EBQ...
  • Página 2 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16...
  • Página 3 3a.1 3a.2 3a.3...
  • Página 5 10.1 10.2 10.3 10.7 10.4 10.5 10.6...
  • Página 6 EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i direktiven 98/37/ EG (t o m 2009-12-28), 2006/42/EG (fr o m 2009-12-29), Festool GmbH 2004/108/EG. Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    - Spannen Sie Werkzeuge nur mit dem Schaft- holzähnlichen Werkstoffen. durchmesser ein, für den die Spannzange vor- Bei Verwendung der in den Festool Verkaufsun- gesehen ist. terlagen dafür vorgesehenen Fräswerkzeugen - Achten Sie auf einen festen Sitz des Fräsers und kann auch Aluminium und Gipskarton bearbeitet überprüfen Sie dessen einwandfreien Lauf.
  • Página 8: Werkzeug Wechseln

    Die OF 1400 EBQ, OF 1400 EQ besitzen Gehörschutz tragen! eine Vollwellenelektronik mit folgenden Eigenschaften: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Sanftanlauf Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für ruckfreien Anlauf der Maschine. Schwingungsemissionswert (3-achsig) = 3,5 m/s Drehzahlregelung Unsicherheit K = 2,0 m/s²...
  • Página 9: Frästiefe Einstellen

    Sie die gewünschte Frästiefe durch Drehen 9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (Bestellnum- des Stellrades (1.4) ein. Wenn Sie das Stellrad mern siehe Festool-Katalog oder Internet „www. um einen Markierungsstrich verdrehen, ändert festool.com“). sich die Frästiefe um 0,1 mm. Eine vollständige - Drehen Sie die Mutter (1.15) vollständig ab und...
  • Página 10 Aussparung mit dem drehbaren Segment - Maschine regelmäßig von Staubablagerungen verschlossen sein. im Motorgehäuse reinigen. An den Absaugstutzen (3.6) kann an ein Festool Absauggerät mit einem Absaugschlauchdurch- Schutzbrille tragen. messer von 36 mm oder 27 mm (36 mm wegen der geringeren Verstopfungsgefahr empfohlen) Freihandfräsen...
  • Página 11 - Stellen Sie den gewünschten Abstand X durch Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Drehen des Stellrades (7.2) ein, und schließen ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Sie danach den Drehknopf (7.1) des Führungs- Internet unter „www.festool.de“.
  • Página 12 Wiederverwertung zugeführt werden. Gewährleistung Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und länderspezifi schen gesetzlichen Bestimmungen, Verbrauchsmaterial: REACh ist die seit 2007 in mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der ganz Europa gültige Chemikalienverordnung.
  • Página 13: Safety Rules

    Festool catalogues. ates dust, and protective gloves The user is liable for damage and injury when working with raw materials resulting from incorrect usage! and when changing tools.
  • Página 14: Changing Tools

    for machine comparisons. They are also used for Cutter diameter [mm] making preliminary estimates regarding vibration Recommen- 10 - 25 25 - 40 40 - 60 and noise loads during operation. The emission ded cutter Material Rotary control setting material values specifi...
  • Página 15: Dust Extraction

    6.0 mm, 6.35 mm, 8 mm, 9.53 mm, 10 - Open the rotary knob (1.5) and press the tool mm, 12 mm, 12.7 mm (order numbers see Festool down until the stop cylinder touches the sensing catalogue or Internet „www.festool.com“.
  • Página 16: Aluminium Processing

    The machine must always be held with connector (5.3). both hands by the designated handles (1.5, 1.11). Routing with the FS guide system For work that generates dust, wear a dust The guide system, available as an accessory, fa- mask. cilitates routing straight grooves.
  • Página 17 (e.g. sand- The accessory and tool order number can be found ing pads) is also excluded. Complaints will only in the Festool catalogue or on the Internet under be acknowledged if the equipment has not been „www.festool.com“.
  • Página 18: Indications Générales De Sécurité

    à cet effet dans les documen- de queue pour lequel la pince est prévue. tations de vente Festool, de l’aluminium et du - Il convient de contrôler que la fraise est correc- placoplâtre peuvent également être traités.
  • Página 19: Changement D'outil

    Niveau de pression acoustique 82 dB(A) Électronique Niveau de puissance sonore 93 dB(A) Ne pas utiliser la machine si l’électronique est Majoration pour incertitude de mesure K = 3 dB défectueuse, cela pourrait entraîner un surré- gime. Une électronique défectueuse se reconnaît Munissez-vous de casques anti-bruit! à...
  • Página 20: Changement De Pince De Serrage

    Réglez la profondeur de fraisage souhaitée en ter le catalogue Festoool ou le site Internet „www. tournant le bouton moleté (1.4). En tournant le festool.com“ pour obtenir les références) bouton d’un trait, la profondeur de fraisage se - Démontez complètement l’écrou (1.15) et repre- modifi...
  • Página 21: Usinage De L'aluminium

    être fermée à l‘aide galet-butée ou avec guide-butée. du segment pivotant pendant le travail. Il est possible de raccorder un aspirateur Festool Fraiser avec la butée latérale d‘un diamètre de tuyau d‘aspiration de 36 mm Pour effectuer un fraisage parallèle sur chants, ou 27 mm (recommandation : 36 mm à...
  • Página 22 (7.3) du système de réglage précis. Les références des accessoires et outils fi gurent - Réglez la distance X souhaitée en tournant la dans le catalogue Festool ou sur Internet sous molette (7.2) et serrez la molette (7.1) de la butée „www.festool.com“.
  • Página 23 REACh pour les produits Festool, leurs acces- inférieure à 12 mois. A l’intérieur des pays de la soires et les consommables Communauté...
  • Página 24 - La pinza y la tuerca de racor no deben presentar la documentación de venta de Festool. daños de ningún tipo. El usuario responde de los daños y acci-...
  • Página 25: Sistema Electrónico

    gún EN 60745: Regulación del número de revoluciones Las revoluciones pueden regularse de modo Valor de emisión de oscilaciones continuo con la rueda de ajuste (1.10) entre 10000 (3 ejes) = 3,5 m/s y 22000 r.p.m.. De esta forma, la velocidad de Factor de inseguridad K = 2,0 m/s²...
  • Página 26: Ajustar La Profundidad De Fresado

    - Fije la máquina en esta posición cerrando el 9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (consultar los botón giratorio (1.5). números de pedido en el catálogo Festool o en la página de internet „www.festool.com“) Aspiración - Desatornille la tuerca (1.15) completamente y Conecte siempre la máquina a la aspira-...
  • Página 27: Trabajar Con Aluminio

    (5.3) puede conectarse un tubo fl exible de aspi- En caso de trabajos que produzcan polvo, ración con un diámetro de 27 mm o 36 mm. utilice una mascarilla. Fresado con sistema de guía FS Trabaje siempre de modo que la dirección de Este sistema de guía suministrable como acceso- avance de la fresadora sea contraria al sentido rio especial facilita el fresado de ranuras rectas.
  • Página 28 (p. ej., platos lijadores). accesorios y herramientas se encuentran en su Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía la catálogo Festool o en la dirección de Internet herramienta sin desmontar al proveedor o a un „www.festool.com“. taller de servicio autorizado por Festool. Conserve Mantenimiento y conservación...
  • Página 29: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    - Fissare soltanto attrezzi con diametro del codolo previsti appositamente nella documentazione di adatto per la pinza di serraggio. vendita Festool, si può lavorare anche lavorare - Verifi care l’esatto fi ssaggio e il perfetto scorri- l’alluminio e il cartongesso. Le fresatrici verticali mento della fresa.
  • Página 30 Livello di pressione acustica 82 dB(A) Elettronica Potenza sonora 93 dB(A) Non eseguite lavori con la macchina qualora Supplemento per incertezza di misura K = 3 dB l’elettronica risulti difettosa, in quanto ciò po- trebbe provocare un aumento eccessivo del Utilizzare le cuffi...
  • Página 31 0,1 mm. Un 9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (N. di ordine, giro completo corrisponde a 1 mm. Il campo vedere catalogo Festool oppure Internet „www. max. di regolazione della rotella di regolazione festool.com“) .
  • Página 32: Lavorazione Dell'alluminio

    Sui manicotti d‘aspirazione (3.6) è possibile fi s- sare un aspiratore Festool con diametro del tubo Fresatura con battuta laterale fl essibile per aspirazione di 36 mm o 27 mm (è...
  • Página 33 fi ne della distanza X. di ricambio Festool. - Montare la regolazione fi ne (7.5) tra la macchina Festool offre una vasta gamma di accessori che e la battuta di guida sulle aste di guida. possono aiutare ad impiegare la macchina in - Applicare la rotellina di regolazione (7.2) nella...
  • Página 34 12 mesi. All’interno degli stati dell’UE la durata della REACh per prodotti Festool, gli accessori e il garanzia è pari a 24 mesi (comprovata dalla fat- materiale di consumo tura o dal documento d’acquisto).
  • Página 35: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    - Span alleen gereedschap in met een schacht- Bij toepassing van de hiervoor ontworpen en in diameter waarvoor de spantang geschikt is. de Festool-verkoop-documentatie voorkomende - Controleer of het freesmes goed vastzit en of dit freesgereedschappen kunnen ook aluminium foutloos loopt.
  • Página 36: Gereedschap Wisselen

    Totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich- Toerentalregeling tingen) bepaald volgens EN 60745: Het toerental kan met de stelknop (1.10) traploos tussen 10000 en 22000 min worden ingesteld. Trillingsemissiewaarde (3-assig) = 3,5 m/s Hiermee kunt u de freessnelheid van het betref- Onzekerheid K = 2,0 m/s²...
  • Página 37 - Klem de machine in deze stand vast door de Op de afzuigaansluiting (3.6) kan een Festool- draaiknop (1.5) te sluiten. afzuigapparaat met een afzuigslang met een - Duw de diepte-aanslag tegen een van de drie...
  • Página 38: Bewerken Van Aluminium

    Werk altijd dusdanig dat de bewegingsrichting van Frezen met geleidingssysteem FS de bovenfrees tegengesteld is aan de draairichting Het als accessoire leverbare geleidingssysteem van de frees (tegenlopend frezen)! vergemakkelijkt het frezen van rechte groeven. Alleen in tegendraaiing frezen (aanvoerrichting - Maak de geleidingsaanslag (6.1) met de gelei- van de machine in snijrichting van het gereed- dings-stangen van de zijaanslag vast aan de schap, afbeelding 9).
  • Página 39 De bestelnummers voor accessoires en geheel naar de leverancier of naar een geauto- gereedschap vindt u in de Festool-catalogus of op riseerde Festool-onderhoudswerkplaats terug- het Internet onder „www.festool.com“. gestuurd wordt. Bewaar de gebruiksaanwijzing,...
  • Página 40: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    - Kontrollera att fräsen sitter ordentligt fast och att den går utan problem. Bestämmelser för maskinens användning - Spännhylsan och spännmuttern får inte vara Med speciella fräsverktyg som beskrivs i Festool- skadade. underlagen kan man även bearbeta aluminium - Använd aldrig spruckna eller deformerade fräsar.
  • Página 41: Byta Verktyg

    De angivna emissionsvärdena (vibrationer, ljud) fräsdiameter [mm] rekommen- har uppmätts i enlighet med provvillkoren i EN 10 - 25 25 - 40 40 - 60 derat skär- 60745, och används för jämförelse av maskiner. material reglerhjulsläge material De kan även användas för preliminär uppskattning kärnvirke 6 - 4 5 - 3...
  • Página 42: Inställning Av Fräsdjupet

    6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (Beställningsnummer, se Fixering av fräsdjupet Festool-katalogen eller gå in på Internet „www. - Öppna vridknappen (1.5) och ner maskinen så festool.com“) . långt, att djupanslaget har kontakt med det fasta - Lossa muttern (1.15) helt och tag ut den ur...
  • Página 43 Fräsning med styrsystemet FS Använd dammask vid dammiga arbeten. Med hjälp av styrsystemet, som fi nns som tillbe- hör, är det mycket enklare att fräsa raka spår. Arbeta alltid så, att handöverfräsens matnings- - Fäst styranslaget (6.1) med sidoanslagets styr- riktning är motsatt i förhållande till fräsens ro- stänger på...
  • Página 44 Undantag gäller även skador på grund Festool har många tillbehör, med vilka man kan av att användaren inte använt originaltillbehör och använda maskinen på många olika, effektiva sätt (t -förbrukningsmaterial (t ex slipskivor).
  • Página 45: Yleiset Turvallisuusohjeet

    - Kiinnitä vain työkaluja sellaisella varren halkai- Jyrsimillä voidaan työstää myös alumiinia ja sijalla, johon kiristysleuat on tarkoitettu. kipsikartonkilevyjä, kun käytetään Festool myyn- - Varmistu siitä, että jyrsinterä on lujasti kiinni, ja tiesitteissä tähän tarkoitukseen suositeltuja jyr- tarkasta, käykö jyrsin moitteettomasti.
  • Página 46 torisumma) määritetty EN 60745 mukaan: voit sovittaa sahausnopeuden aina työstettävän kappaleen mukaan: Värähtelyn päästöarvo (3-akselinen) a = 3,5 m/s jyrsinterän halkaisija Epävarmuus K = 2,0 m/s² [mm] Ilmoitetut päästöarvot (tärinä, melu) on mitattu suositeltava 10 - 25 25 - 40 40 - 60 normin EN 60745 tarkastusedellytysten mukai- leikkaus materiaali...
  • Página 47: Jyrsintäsyvyyden Säätäminen

    (1.7) voi liikkua vapaasti. on suljettava kierrettävällä segmentillä. - Aseta yläjyrsin jyrsinpöydän (1.9) kanssa jolle- Poistoimuliitäntään (3.6) voidaan liittää Festool- kin tasaiselle alustalle. Avaa vääntönuppi (1.5) imuri, jonka poistoimuletkun halkaisija on 36 mm ja paina konetta niin alas, kunnes jyrsinterä on tai 27 mm (36 mm:ä...
  • Página 48 Työnnä jyrsintä jyrsinterän pyörimissuuntaa vas- - Kiinnitä ohjain (6.1) sivuohjaimen ohjaustanko- taan (vastajyrsintä)! jen kanssa jyrsinpöytään. Jyrsi vain vastasuuntaan (koneen syöttösuunta - Kiinnitä ohjauskisko (6.3) ruuvipuristimilla (6.4) työkalun sahaussuuntaan, kuva 9). työkappaleeseen. Kiinnitä huomiota siihen, että ohjauskiskon etureunan ja jyrsinterän tai uran Alumiinin työstöx väliin jää...
  • Página 49 „www.festool.com“. Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite toimi- tetaan purkamattomana myyjälle tai valtuutettuun Huolto ja ylläpito Festool-huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje, tur- Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen vallisuusohjeet, varaosaluettelo ja ostokuitti huo- kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia lellisesti. Muilta osin ovat voimassa valmistajan töitä!
  • Página 50: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    - Max. omdrejningstallet angivet på værktøjet må ikke overskrides, hhv. skal omdrejningstalom- Bestemmelsesmæssig anvendelse rådet slås til. Fræseværktøj fra Festool kan også bruges til be- - Opspænd kun værktøj med en skaftdiameter, arbejdning af aluminium og gipskarton, hvis dette som spændetangen er beregnet til.
  • Página 51: Udskiftning Af Værktøj

    Vibrationsemission (3-akset) = 3,5 m/s Fræserdiameter [mm] anbefalet Usikkerhed K = 2,0 m/s² 10 - 25 25 - 40 40 - 60 skære- De angivne emissionsværdier (vibration, støj) blev Materiale Stillehjul trin materiale målt i henhold til prøvebetingelserne i EN 60745 Hårdt træ...
  • Página 52: Udskiftning Af Spændetang

    8 mm. 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm, 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (bestillingsnumrene findes Positionering af fræsedybde i Festool-kataloget eller på internettet under - Drejeknappen (1.5) løsnes og maskinen trykkes „www.festool.com“). ned indtil dybdeanslag berører fastanslag.
  • Página 53: Bearbejdning Af Aluminium

    Maskinen skal altid holdes med begge anslaget. Til udsugningsstudsen (5.3) kan der hænder i de dertil beregnede greb (1.5, tilsluttes en udsugningsslange med en diameter 1.11). på 27 mm eller 36 mm. Brug åndedrætsmaske under støvdan- nende arbejde. Fræsning med føringssystem FS Læg mærke til, under bearbejdelsen, at over- Føringssystemet, som fås som tilbehør, sørger for fræserens fremskydningsretning løber modsat til...
  • Página 54 Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan et autoriseret Festool-serviceværksted. Opbe- De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet var brugsanvisningen, sikkerhedsanvisninger, under „www.festool.com“. reservedelslisten og kvitteringen på et sikkert sted. Desuden gælder de til enhver tid gældende garantibetingelser fra producenten.
  • Página 55 - Monter bare verktøy med en tangediameter som Forskriftsmessig bruk passer til spennhylsen Ved bruk av freseverktøy som i Festool-salgs- - Kontrollér at fresen sitter fast og at den fungerer dokumentene er bestemt for dette, er det også feilfritt.
  • Página 56 Svingningsemisjonsverdi (treakset) a = 3,5 m/s Fresdiameter [mm] anbefalet Usikkerhet K = 2,0 m/s² 10 - 25 25 - 40 40 - 60 skjær- De angitte utslippsverdiene (vibrasjon, støy) er Materiale Trinn på dreieknappen materiale målt i samsvar med EN 60745, og brukes ved Hardtre 6 - 4 5 - 3...
  • Página 57 Det fi nnes spennhylser for følgende tangediame- tere: 6.0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm, 10 mm, Fresedybde lukkes 12 mm, 12,7 mm (se Festool-katalogen eller - Åpne dreieknapp (1.5) og trykk maskinen Internett „www.festool.com“ for bestillingsnum- så langt nedover til dybdeanslaget berører mer).
  • Página 58: Bearbeiding Av Aluminium

    Fresing kun i motgående retning (maskinens på arbeidsstykket. Vær oppmerksom på at det fremføringsretning i verktøyets skjæreretning, overholdes en sikkerhetsavstand X (bilde 6) på fi gur 9). 5 mm mellom styreskinnens forkant og fresen, hhv. noten. Bearbeiding av aluminium - Sett styreanslaget som fremstilt ipå bilde 6, Når du arbeider med aluminium, må...
  • Página 59 Festool tilbyr en lang rekke tilbehør som gjør det ved kjøp, dekkes ikke av garantien. Likeledes mulig å bruke maskinen på en allsidig og effektiv dekkes heller ikke skader som kan skyldes bruk måte, for eksempel: fresesirkel, føringsskinner...
  • Página 60: Regras Gerais De Segurança

    No emprego das ferramentas de fresa indicadas - Fixe apenas ferramentas especiais com o diâ- nos documentos de venda da Festool, também metro de fuste previsto para a pinça de aperto. podem ser processados alumínio e papelão de - Atente ao aperto fi...
  • Página 61 Níveis totais de vibrações (soma vectorial de máquina isento de solavancos. três sentidos) determinados em função da NE Regulação do número de rotações 60745: Através da roda de ajuste (1.10) é possível ajustar progressivamente o número de rotações entre Nível de emissão de vibrações 10000 e 22000 rpm.
  • Página 62 Aumentar a profundidade de fresa 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (Números de encomen- - Abrir o botão (1.5) e empurrar a máquina para da, ver catálogo Festool ou na Internet em www. baixo, até que o encosto de profundidade toque festool.com).
  • Página 63: Trabalho Em Alumínio

    A ferramenta deve ser sempre segura, ção com um diâmetro de 27 mm ou 36 mm. com ambas as mãos, pelos punhos (1.5, Fresar com sistema de guia FS 1.11) previstos para o efeito. O sistema de guia disponível como acessório, Use uma máscara durante trabalhos com facilita fresar ranhuras rectas.
  • Página 64 Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. sejam originais da Festool (p. ex. pratos de lixar). As reclamações só podem ser aceites se a fer- Conservação e cuidados...
  • Página 65 ãèáñîâûé êàðòîí ïðè ïðèìåíåíèè ôðåçåðíûõ - Ìàêñèìàëüíîå ÷èñëî îáîðîòîâ, óêàçàííîå èíñòðóìåíòîâ, ñïåöèàë¾íî ïðåäïèñàííûõ äëÿ íà èíñòðóìåíòå, íå äîëæíî áûòü ïðåâûøåíî, ýòîãî äîêóìåíòàìè ïî ïðîäàæå Festool. Ôàñîííî- äðóãèìè ñëîâàìè, ñëåäóåò âñåãäà ïðèäåðæèâàòüñÿ ôðåçåðíûå ìàøèíêè ïðåäóñìîòðåíû ïî câîåìó óêàçàííîãî êîëè÷åñòâà îáîðîòîâ. íàçíà÷åíèþ äëÿ ôðåçåðîâêè ëåñà, ñèíòåòè÷åñêèõ...
  • Página 66 Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè Íàñòðîéêà ìàøèíû Îïðåäåëåííûå â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745 Ïåðåä íà÷àëîì ëþáîé ðàáîòû ñ ìàøèíîé òèïîâûå çíà÷åíèÿ: âñåãäà âûíèìàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè! óðîâåíü øóìà 82 äÁ(A) çâóêîâàÿ ìîùíîñòü 93 äÁ(A) Ýëåêòðîííàÿ ÷àñòü Äîïóñê íà ïîãðåøíîñòü èçìåðåíèÿ K = 3 äÁ...
  • Página 67 îäèí ìàðêèðîâî÷íûé øòðèõ ìåíÿåò ãëóáèíó 12,7 ìì (Íîìåðà äëÿ çàêàçà ñì. â êàòàëîãå ôðåçåðîâàíèÿ íà 0,1 ìì. Ïîëíûé îáîðîò Festool èëè íà ñàéòå „www.festool.com“). ðàâíÿåòñÿ 1 ìì. Ìàêñèìàë¾íûé ïåðåñòàíîâî÷íûé - Îòâåðíèòå ãàéêó (1.15) ïîëíîñò¾þ è âûí¾òå å¸ äèàïàçîí óñòàíîâî÷íîãî êîëåñà ñîñòàâëÿåò 8 ìì.
  • Página 68 îáðàáîòêå êðîìîê ôðåçàìè ñ óïîðíûì êîë¾öîì была закрыта поворотным сегментом. èëè íàïðàâëÿþùèì øèïîì. К патрубку (3.6) можно подключить пылесос Festool с диаметром отсасывающего шланга Ôðåçåðîâàíèå ñ áîêîâûì óïîðîì 36 мм или 27 мм (36 мм рекомендуется из-за ²ëÿ ðàáîò, ïðîâîäèìûõ ïàðàëëåë¾íî ê êðîìêå...
  • Página 69 Í î ì å ð à ç à ê à ç à ä ë ÿ ï ð è í à ä ë å æ í î ñ ò å é è регулировочное колесо (7.2), после его уста- èíñòðóìåíòîâ Âû íàéäåòå â êàòàëîãå Festool èëè новки закройте вращающуюся головку (7.1) â...
  • Página 70 ляет за собой право на внесение изменений в но и направляться на экологически безопасную технические характеристики. утилизацию. Гарантия REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- ходных материалов На наш инструмент мы даем гарантию, рас- пространяющуюся на материалы и дефекты С 2007 года директива REACh является регла- ментом...
  • Página 71 Pøi použití vhodných frézovacích nástrojù, - Upínejte pouze nástroje o takovém prùmìru stopky, doporuèených v podkladech firmy Festool, je mož- na který je upínací kleština urèená. no frézovat i hliník a sádrovou lepenku. Horní frézky - Zkontrolujte pevné...
  • Página 72 Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů ve třech Průměr frézy [mm] směrech) zjištěné podle EN 60745: 10 - 25 25 - 40 40 - 60 oporuèený Hodnota vibrací (3 osy) = 3,5 m/s Poloha přepínacího øezný Materiál kolečka materiál Nepřesnost K = 2,0 m/s² Uvedené...
  • Página 73 1 mm. Maximální regulaèní rozsah koleèka èiní stopky: 6,0 mm, 6,35 mm, 8 mm, 9,53 mm, 10 mm, 8 mm. 12 mm, 12,7 mm (objednací èísla viz katalog Festool nebo internetové stránky „www.festool.com“) . Pøisun frézovací hloubky - Matici (1.15) kompletnì odšroubujte a sejmìte - Povolte knoflík (1.5) a zatlaète strojek smìrem dolù...
  • Página 74 Frézování pomocí vodicího systému Vzniká-li při práci prach, používejte dýchací masku. Vodicí systém, který je součástí příslušenství, usnad- Pracujte vždy tak, aby smìr pøedsuvu horní fréz- ňuje frézování rovných drážek. ky byl v protismìru otáèení frézovacího nástroje - Připevněte vodicí doraz (6.1) s vodicími lištami (protichùdné...
  • Página 75 Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství a nástro- autorizovanému servisu Festool. Návod k obsluze, je naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů internetu pod „www.festool.com“. a nákupní doklad pečlivě uschovejte. Jinak platí...
  • Página 76 W przypadku trzymania Przy u¿yciu specjalnych narzêdzi do frezowania wy- elementu obrabianego jedynie ręką lub częścią mienionych w ofercie firmy Festool mo¿na obrabiaæ własnego ciała, jest on zamocowany niestabil- aluminium i karton gipsowy. Frezarki górnowrzecio- nie, co może prowadzić...
  • Página 77 Informacja odnoœnie emisji ha³asu i Uk³ad elektroniczny wibracji Jeœli uk³ad elektroniczny jest uszkodzony nie wolno W typowym przypadku wartoœci ustalone zgodnie z korzystaæ z maszyny, poniewa¿ mo¿e spowodowaæ norm¹ EN 60745 wynosz¹: to zwiêkszenie prêdkoœci obrotowej. Uszkodzenie Poziom ciœnienia akustycznego 82 dB(A) uk³adu elektronicznego mo¿na rozpoznaæ...
  • Página 78: Wymiana Uchwytu Zaciskowego

    - Dok³adne ustawienie g³êbokoœci: Zderzak do 10 mm, 12 mm, 12,7 mm (Numery do zamówienia ustawienia g³êbokoœci w tej pozycji przy pomocy patrz katalog firmy Festool lub w Internecie pod dŸwigienki napinaj¹cej (1.6). Ustawiæ ¿yczon¹ adresem „www.festool.com“). g³êbokoœæ frezowania przekrêcaj¹c ko³o nastawcze - Odkrêciæ...
  • Página 79: Obróbka Aluminium

    Do króćca ssącego (3.6) można podłączyć odku- Frezowanie ze zderzakiem bocznym rzacz firmy Festool o średnicy węża ssącego 36 mm Podczas prac wykonywanych równolegle do kra- lub 27 mm (średnica 36 mm jest zalecana z uwagi wędzi części obrabianej można użyć zawartego w na mniejsze zagrożenie zatkaniem).
  • Página 80 Numery do zamó- pokrętło (7.3) układu regulacji precyzyjnej. wienia wyposa¿enia i narzêdzi znajdziecie Pañstwo - Ustawić odpowiednią odległość X poprzez obrót w katalogu Festool lub w internecie pod adresem pokrętła nastawczego (7.2), a następnie dokręcić “www.festool.com”. pokrętło (7.1) adaptera prowadnicy.
  • Página 81 środowiska. Gwarancja Rozporządzenie REACh dla produktów firmy Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo- Na urządzenia produkcji naszej fi rmy udzielamy gwarancji z tytułu wad materiałowych i błędów atacyjnych REACh jest to rozporządzenie o substancjach produkcyjnych zgodnie z postanowieniami usta- wowymi obowiązującymi na terytorium danego...

Este manual también es adecuado para:

Of 1400 ebq

Tabla de contenido