Página 1
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING EF 1800E - EF 2000E (1700 W) (1900 W)
TECHNISCHE GEGEVENS INTRODUCTION To correctly use the electric saw and prevent accidents, do not start work without EF 1800E EF 2000E having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Página 3
ATTENZIONE!!! WARNING!!! ATTENTION!!! RISCHIO DI DANNO UDITIVO RISK OF DAMAGING HEARING DANGER D’ATTEINTE A L’OUIE NELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTILIZZO, IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE L’OPERATEUR UTILISANT NORMALEMENT QUESTA MACCHINA PUÒ COMPORTARE MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL CETTE MACHINE PER L’OPERATORE ADDETTO, UN LIVELLO DI EXPOSURE TO NOISE...
Página 5
SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN - Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. - Read operator’s instruction book before operating this machine.
Italiano English Français INFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION INFORMATION AUX UTILISATEURS Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE In accordance with Directives 2002/95/CE, Aux termes des Directives 2002/95/CE, 2002/96/ e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso 2002/96/CE and 2003/108/CE on the reduction CE et 2003/108/CE, relatives à...
Deutsch Español Nederlands VERBRAUCHERINFORMATION INFORMACIÓN A LOS USUARIOS INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Im Sinne der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ Conforme a las Directivas 2002/95/CE, In de zin van de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der 2002/96/CE y 2003/108/CE, que reglamentan la EG en 2003/108/EG betreffende beperking van Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in limitación del empleo de sustancias peligrosas...
Italiano NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE - L’elettrosega, se ben usata, è uno completamente pulita e sgombra. riparata, mal montata o modificata arbitrariamente. strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace. 10 - Controllare la posizione del cavo durante il lavoro, che Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun Perché...
English SAFETY PRECAUTIONS WARNING - If correctly used, the electric saw is a 10 - Check the cable location during work: it must always 23 - Never work with a saw that is damaged, poorly quick, easily handled and efficient tool. For pleasant be kept away from the chain work area or/and never be repaired, or randomly modified.
Français NORMES DE SECURITE ATTENTION - Si I’on utilise la tronçonneuse électrique devrez travailler sera libre et nettoyée. réparée mal montée ou modifiée arbitrairement. Ne correctement, on a un outil rapide, facile à employer 10 - Contrôler la position du câble pendant le travail, de touchez sous aucun prétexte aux dispositifs de sécurité.
Página 11
Deutsch SICHERHEITSVORKERUNGEN ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die 9 - Beginnen Sie nicht mit dem Schneiden, bevor der reparierter, schlecht montierter oder umgebauter E l e k t r o s ä g e e i n s c h n e l l e s , b e q u e m e s u n d Arbeitsbereich vollkommen sauber und frei von Elektrosäge.
Español NORMAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN - La electrosierra usada correctamente es 9 - No iniciar el corte hasta que el área de trabajo este incluidos los de seguridad. un instrumento de trabajo rápido, cómodo y eficaz. completamente libre y limpia. 23 - No trabajar con una electrosierra dañada o mal reparada, Para que su trabajo sea siempre agradable y seguro, 10 - Controlar la posición del cable durante el trabajo, que...
Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP - De electrische kettingzaag, indien goed 9 - Niet met zagen beginnen, voordat het werkterrein helemaal gaan of alle (veiligheids) voorzieningen goed werken. gebruikt, vormt een snel, gemakkelijk en doeltreffend schoon en leeggeruimd is. 23 - Niet met een kapotte, slecht gerepareerde, slecht werktuig.
(Fig.2) and leggings are the ideal. Do jambières de protection anti-coupe Efco sont l’idéal. Efco sono l’ideale. Non portare abiti, sciarpe, cravatte Ne portez pas de vêtements, écharpes, cravates ou not wear clothes, scarves, ties or bracelets that can...
La chaqueta (Fig. 1), el peto (Fig. 2) y las polainas de Schnittschutzgamaschen von Efco sind ideal. Tragen Sie de beenbeschermingen van Efco zijn hiervoor ideaal. protección Efco son ideales. No llevar ropa, bufandas, keine Kleider, Schals, Krawatten oder Schmuckstücke, die Draag geen kleding, dassen, stropdassen of sieraden corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la sich im Holz oder im Gestrüpp verfangen könnten.
Italiano English Français MONTAGGIO BARRA E CATENA FITTING THE BAR AND CHAIN MONTAGE GUIDE ET CHAINE Disinserire la spina di collegamento dalla rete prima Disconnect the plug from the network before any Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à di eseguire qualsiasi manutenzione. toute vérification.
Deutsch Español Nederlands SCHWERT - UND KETTENMONTAGE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA ZAAGBLAD - EN KETTINGMONTAGE Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten ist der Desenchufar la clavija de conexión a la red antes de De stekker uit het stopcontact halen alvorens enig Netzstecker zu ziehen! realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Italiano English Français AVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE ALLACCIAMENTO ALLA RETE CONNECTION TO THE NETWORK BRANCHEMENT AU RESEAU ATTENTION - Avant de brancher la fiche à la prise de courant, ATTENZIONE - Prima dell’allacciamento della spina nella rete, WARNING - Before connecting the plug to the network check vérifier le voltage et s’assurer qui’il corresponde aux données verificarne il voltaggio ed assicurarsi che corrisponda ai dati that the voltage corresponds to the technical data shown below.
Deutsch Español Nederlands INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA STARTEN NETZANSCHLUSS CONEXION A LA RED STROOMAANSLUITING ATENCION - Antes de la conexiòn de la clavija en la red, ACHTUNG - Vor Inbetriebnahme versichern Sie sich bitte, LET OP - Alvorens de stekker in het stopcontact te verificar el voltaje y asegurarse que corresponda a los datos dass die Spannung am örtlichen Netz mit der Spannung auf steken, zich ervan overtuigen, dat de spanning met de...
Página 20
Utilizzare sempre lubrificante biodegradabile (eco-lube 1108014) which is specific for bar and chain and also ATTENTION - N’utilisez surtout pas d’huile récupérée! Efco p.n. 1108014) specifico per barre e catene nel respectful towards nature, operator health and electric Utiliser toujours lubrifiant biodégradable (eco-lube Efco massimo rispetto della natura, della salute dell’operatore...
Página 21
Spezialschmiermittel für Stangen und Ketten (eco-lube Utilizar siempre un lubricante biodegradable específico Gebruik altijd een biologisch afbreekbaar smeermiddel Efco p.n. 1108014), um die Umwelt zu schonen, (eco-lube Efco p.n. 1108014) para barras y cadenas (eco-lube Efco p.n. 1108014), speciaal bedoeld voor Bedienungsmann Gesundheit und eine lange Lebensdauer en el máximo respeto de la naturaleza, de la salud...
Italiano English Français DISPOSITIVI DI SICUREZZA SAFETY DEVICES DISPOSITIFS DE SECURITE DISPOSITIVI DI SICUREZZA SAFETY DEVICES DISPOSITIFS DE SECURITE La scie électrique est pourvue de deux systèmes de sécurité. L’elettrosega è dotata di due sistemi differenti di sicurezza. The electric saw is equipped with two separate safety systems. INTERRUPTEUR DE MISE EN MARCHE INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO START SWITCH...
Deutsch Español Nederlands SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD VEILIGHEID SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD VEILIGHEID Die Elektrosäge ist mit zwei verschiedenen Sicherheitssystemen La electrosierra está provista de dos distintos sistemas de De elektrische zaag is uitgerust met twee aparte veiligheden. ausgestattet. seguridad. STARTSCHAKELAAR BETRIEBSSCHALTER INTERRUPTOR DE ARRANQUE...
Página 24
Italiano English Français DISPOSITIVI DI SICUREZZA - RIMESSAGGIO SAFETY DEVICES - STORAGE DISPOSITIFS DE SECURITE - REMISSAGE ATTENZIONE - L’elettrosega non funziona WARNING - The electric saw will not ATTENTION - La scie électrique ne marche quando la leva del freno è attivata pas quand le levier du frein est actionné...
Página 25
Deutsch Español Nederlands SICHERHEITSEINRICHTUNGEN - LAGERUNG DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD - ALMACENAJE VEILIGHEID - OPSLAG ACHTUNG - Die Kettensäge funktioniert ATENCION - La electrosierra no funciona LET OP - De elektrische zaag werkt niet wanneer de remhendel in werking is. nicht, wenn der Bremshebel betätigt worden cuando la palanca de freno está...
Página 26
Italiano English Français NORME DI LAVORO - SEZIONATURA OPERATING INSTRUCTIONS - BUCKING UTILISATION - DEBITAGE NORME DI LAVORO OPERATING INSTRUCTIONS UTILISATION Do not use for forestry work (felling trees or cutting branches), Ne pas effectuer de travaux en forêt (abattage et élagage) car le Non eseguire lavori forestali (abbattimento e sramatura) poiché...
Deutsch Español Nederlands ARBEITSVORSCHRIFTEN - ABLÄNGEN NORMAS DE TRABAJO - CORTE ARBEIDSVOORSCHRIFTEN - IN STUKKEN SNIJDEN ARBEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE TRABAJO ARBEIDSVOORSCHRIFTEN Keine Forstarbeiten (Fällen und Entasten) durchführen, denn der No realizar trabajos forestales (tala y desramaje) porque la conexión Gebruik deze zaag niet voor werk in een bos (omhakken, snoeien) Kabelanschluss garantiert keine für solche Arbeiten ausreichende al cable no garantiza la necesaria mobilidad y la seguridad que aangezien u door de kabel niet over de nodige mobiliteit en veiligheid...
Página 28
Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Durante l’operazione di affilatura usare WARNING - Always use safety gloves and goggles ATTENTION - Pendant l’opération porter des gants et guanti ed occhiali di protezione. while sharpening. des lunettes de protection. Disinserire la spina di collegamento alla rete prima di Débrancher la prise de courant avant toutes Disconnect the plug from the network before any...
Deutsch Español Nederlands WARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD ACHTUNG - Beim Schärfen sind Handschuhe und ATENCION - Para afilar use guantes y gafas de LET OP - Bij slijpwerkzaamheden handschoenen Augenschutz zu tragen. Vor jedem Eingriff auf den protecciòn. Desenchufar la clavija de conexiòn a la gebruiken en werkbril dragen.
Página 30
Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN ATTENZIONE - Il motore è dimensionato in modo da WARNING - The motor is designed so as not to ATTENTION - Le moteur est prédisposé pour éviter non surriscaldarsi durante l’utilizzo normale. Cause tout surchauffement pendant son utilisation normale. become overheated during normal use.
Página 31
Deutsch Español Nederlands WARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD ACHTUNG - Der Motor ist so konstruiert, dass eine ATENCION - El motor esta dimensionado para evitar LET OP - De motor heeft dusdanige afmetingen, recalentamientos durante su normal funcionamiento. dat deze niet oververhit raakt bij normaal gebruik. Überhitzung während des normalen Gebrauchs nicht De oorzaken van eventuele oververhitting moeten Las causas de eventuales recalentamientos han de...
Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche This machine has been designed and manufactured using the most modern Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus produttive.
Deutsch Español Nederlands GARANTIE-ZERTIFICAT CERTIFICADO DE GARANTÍA GARANTIEBEWIJS Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de moder nste und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für einen Zeitraum von fabricante garantiza sus productos durante 24 meses desde la fecha de compra, productietechnieken.
Página 36
LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. It's an EMAK S.p.A. trademark Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555 [email protected] • www.efco.it...