¡Atención!
Posicionar y taladrar el orificio de tal manera, que el cable no entre
en contacto con el encaje exterior defintivo, cuando el paciente lo
acciona. El cable del transductor también podrá ser introducido en
un tubo «Bowden» hasta llegar al correaje del hombro. Al colocar
el cable «Bowden», tener en cuenta los ángulos cerrados y la fácil
marcha, evitar dobladuras y controlar la fácil marcha del cable.
11 Datos técnicos
Recorrido tracción
Fuerza máxima de tracción
Temperatura
Tensión salida
Abastecimiento tensión
Temperatura de funcionamiento,
almacenamiento y transporte
con o sin embalaje
Vida útil
12 Limpieza y cuidados
Limpie el producto con un paño suave y húmedo y jabón suave (p. ej., Der-
ma Clean 453H10=1 de Ottobock) en caso de suciedad. Preste atención a
que no penetre ningún líquido en el componente del sistema. A continuación
seque el producto con un paño suave.
13 Responsabilidad
Otto Bock Healthcare Products GmbH, llamado en lo sucesivo el fabricante,
asumirá la garantía sólo cuando se hayan observado tanto las indicaciones
de preparación y procesamiento como las instrucciones de cuidado y los
intervalos de mantenimiento prescritos. El fabricante advierte expresamente
de que este producto sólo puede emplearse combinado con componentes
que cuenten con el visto bueno del fabricante (véanse el manual de instruc-
ciones y los catálogos). El fabricante no se responsabiliza de los daños
producidos por combinaciones de componentes que no cuenten con el visto
bueno del fabricante.
8 mm
10 N
-15 ºC hasta +60 ºC
0 – 2,5 V
Ottobock EnergyPack 757B20/757B21
MyoEnergy Integral 757B25=*
X-ChangePack 757B15
de -15 °C a +60 °C
5 años
Ottobock | 37