G
F
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si lʼap-
B
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
CH
branché, utilisé ou réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Lʼamplificateur STA-602 est un amplificateur stéréo
conçu pour une utilisation sur scène et en sonorisa-
tion. La puissance de sortie élevée permet dʼobtenir
une dynamique importante. En outre, de nombreux
circuits de protection protègent appareil et haut-par-
leurs. En mode bridgé mono, lʼamplificateur délivre
une puissance de sortie double.
4 Installation
Lʼamplificateur est prévu pour une installation en
rack (482 mm/19") mais il peut également être posé
sur une table. Dans tous les cas, lʼair doit pouvoir
circuler librement à travers les ouïes dʼaération afin
de garantir une ventilation correcte.
4.1 Installation dans un rack
2 U (= 88 mm) sont nécessaires pour un tel montage.
Veillez à laisser assez de place au-dessus et au-des-
sous de lʼappareil pour une meilleure aération.
Lʼamplificateur doit être inséré dans la partie infé-
rieure du rack pour éviter une surcharge sur la par-
tie supérieure du rack. Pour une fixation sûre la
plaque de front ne suffit pas. Des rails latéraux ou
une plaque de fond sont indispensables pour une
fixation correcte et sûre.
G
I
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba -
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il
riciclaggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Il apparecchio STA-602 é un amplificatore stereo ad
alta potenza per lʼimpiego sul palcoscenico e per
sonorizzazioni generali. Grazie allʼalta potenza dʼu-
scita si raggiungono alti valori dinamici (sufficienti
per riprese digitali). Diversi circuiti di protezione pro-
teggono lʼamplificatore e gli altoparlanti. Con funzio-
namento mono a ponte, è disponibile la doppia
potenza dʼuscita.
4 Possibilità di collocamento
Lʼamplificatore è previsto per lʼinserimento in un
rack (482 mm/19"), ma può essere usato anche su
un tavolo. In ogni caso deve essere possibile la ven-
tilazione tramite tutte le fessure per garantire un raf-
freddamento sufficiente degli stadi finali.
4.1 Montaggio in un rack
Per il montaggio in un rack occorrono 2 unità di
altez za (= 88 mm). Per assicurare una ventilazione
sufficiente, si dovrebbe lasciare uno spazio libero
sotto e sopra lʼamplificatore.
Conviene sistemare lʼamplificatore nella parte
inferiore del rack per non compromettere lʼequilibrio.
Il pannello frontale non basta per il fissaggio. Sono
richieste staffe laterali o un piano di appoggio.
8
5 Branchements
Attention : tous les branchements ne doivent sʼef-
fectuer que lorsque lʼamplificateur est débranché !
5.1 Entrées
Vous pouvez relier un préamplificateur ou une table
de mixage aux entrées. Le signal dʼentrée doit pré-
senter un niveau Line. Utilisez les prises XLR ou
jack 6,35 (15) comme entrée ; en mode mono
bridgé, seules les prises du canal gauche doivent
être utilisées.
Les prises ont une configuration symétrique,
mais elles peuvent être branchées en asymétrique :
pour ce faire, effectuez les branchements suivants
(voir schéma 3) :
prise XLR Pin 1 et Pin 3
prise jack corps GND (masse) et anneau (-) ou utili-
sez une prise jack mono mâle
5.2 Haut-parleurs
5.2.1 Mode stéréo / 2 canaux
Mettez le commutateur INPUT MODE (14) sur la
position STEREO MODE : les haut-parleurs doivent
avoir une impédance de 4 Ω au moins. Leur puis-
sance doit être au moins équivalent à la puissance
de sortie de lʼamplificateur (voir paragraphe 8
"Caractéristiques techniques"). Reliez les haut-par-
leurs soit avec les prises Speakon (11+12) soit avec
les prises (10+13).
Configuration des prises (voir tableau schéma 4) :
Prises Speakon
1+ = + HP
1- = - HP
2+ = libre
2- = libre
Borniers
rouge = + HP
noir
= - HP
5 Collegare lʼamplificatore
Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con
lʼamplificatore spento!
5.1 Ingressi
Agli ingressi si collega un preamplificatore o un mixer.
Il segnale dʼingresso dovrebbe avere un livello Line.
Come ingressi si possono usare le prese XLR o jack
(15). Nel caso di funzionamento mono a ponte, si
devono usare solo le prese del canale di sinistra.
Le prese sono simmetriche, ma accettano anche
un collegamento asimmetrico. In tal caso, sul rela-
tivo connettore si devono ponticellare i seguenti pin
(vedi anche fig. 3):
connettore XLR pin 1 e 3
jack gambo (GND) e anello (-); in alternativa usare
un jack mono.
5.2 Altoparlanti
5.2.1 Funzionamento stereo / a 2 canali
Portare il commutatore INPUT MODE (14) in posi-
zione STEREO MODE. Gli altoparlanti devono avere
unʼimpedenza non inferiore a 4 Ω. La potenza degli
altoparlanti non deve essere inferiore alla potenza
dʼuscita dellʼamplificatore (vedi capitolo 8 "Dati tec-
nici"). Per il collegamento si usano o le prese
Speakon (11+12) oppure le prese per apparecchi
(10 +13).
I contatti sono i seguenti (vedere anche la tabella di
figura 4):
Speakon
1+ = altoparlante +
1- = altoparlante -
2+ = libero
2- = libero
Prese per apparecchi
rosso = altoparlante +
nero = altoparlante -
ATTENTION Même sʼil existe plusieurs prises
pour brancher les haut-parleurs,
vous ne devez brancher par canal
quʼun seul haut-parleur 4 Ω ou deux
haut-parleurs 8 Ω; sinon vous pou-
vez endommager lʼamplificateur.
5.2.2 Mode mono bridgé
En mode mono bridgé, on peut obtenir une puis-
sance double avec un seul haut-parleur ; mettez le
commutateur INPUT MODE (14) sur BRIDGED
MODE ; le haut-parleur doit avoir une impédance
minimale de 8 Ω ; la puissance du haut-parleur doit
être au moins équivalente à la puissance de sortie
de lʼamplificateur en mode bridgé (voir paragraphe 8
"Caractéristiques techniques"). Reliez le haut-par-
leur soit à la prise Speakon (12) ou aux borniers
rouges (10 +13).
Configuration de branchement
(voir tableau schéma 4) :
Prise Speakon
1+ = + HP
1- = libre
2+ = - HP
2- = libre
Borniers
prise gauche rouge (10) = - HP
prise droite rouge (13) = + HP
ATTENTION En mode bridgé, il ne faut jamais
relier la masse à un câble HP : lʼam-
plificateur serait endommagé.
Même sʼil existe plusieurs prises
pour brancher les haut-parleurs,
vous ne devez brancher quʼun seul
haut-parleur 8 Ω. Sinon vous pou-
vez endommager lʼamplificateur.
ATTENZIONE Anche se esistono più prese per il
collegamento degli altoparlanti,
per ogni canale si possono colle-
gare solo un altoparlante da 4 Ω
oppure 2 altoparlanti da 8 Ω.
Diversamente si rischia di danneg-
giare lʼamplificatore.
5.2.2 Funzionamento mono a ponte
Con funzionamento mono a ponte, la potenza del-
lʼamplificatore può essere raddoppiata. Posizionare
il commutatore INPUT MODE (14) su BRIDGED
MODE. Lʼaltoparlante deve avere unʼimpedenza
non inferiore a 8 Ω. La potenza dellʼaltoparlante non
deve essere inferiore alla potenza dʼuscita dellʼam-
plificatore (vedi capitolo 8 "Dati tecnici"). Per il colle-
gamento si usano o la presa Speakon (12) oppure le
prese rosse per apparecchi (10 +13).
I contatti sono i seguenti (vedere anche la tabella di
figura 4):
Speakon
1+ = altoparlante +
1- = libero
2+ = altoparlante -
2- = libero
Prese per apparecchi
sinistra, rosso (10) = altoparlante -
destra, rossa (13) = altoparlante +
ATTENZIONE Con funzionamento a ponte non si
deve mai collegare la massa con
uno dei conduttori dellʼaltoparlante
per non danneggiare lʼamplifica-
tore.
Anche se esistono più prese per il
collegamento dellʼaltoparlante si
può collegare solo un altoparlante
da 8 Ω. Diversamente si rischia di
danneg giare lʼamplificatore.