Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Einsatzmöglichkeiten Und Funktionseigenschaften; Safety Notes; Applications And Characteristics Of Functions - IMG STAGELINE DMX-1440 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DMX-1440:
D
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
A
der EU und ist deshalb mit
CH
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung versorgt. Nehmen Sie
deshalb nie selbst Eingriffe am Gerät
vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0–40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder am Netz -
kabel vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine
Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Für die Reinigung nur ein trockenes, weiches
Tuch verwenden, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch an ge -
schlossen bzw. be dient oder nicht fach gerecht re -
pa riert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
GB
2

Safety Notes

The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit uses dangerous mains volt-
age. Leave servicing to skilled per-
sonnel only. Inexpert handling or mod-
ification of the unit may result in
electric shock.
It is essential to observe the following items:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (ambient temperature range
0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid,
e. g. drinking glasses, on the unit.
G
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug.
G
Use a dry dust cloth only for cleaning, by no
means chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
pur poses than originally intended, if it is not cor-
rectly con nected, operated, or not repaired in an
expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac -
cordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
6
gekennzeichnet.
3 Einsatzmöglichkeiten und
Funktionseigenschaften
Das Lichtsteuerpult DMX-1440 ist spe ziell für den
Einsatz in professionellen Beleuchtungsanlagen auf
Bühnen oder in Diskotheken konzipiert. Lichteffekt-
geräte mit einem DMX 512-Eingang, z. B. Dimmer,
Scan ner, Moving Heads usw., lassen sich über das
Pult steuern. Dazu stehen 96 Steuerkanäle zur Ver-
fügung, die sich über 12 Schieberegler bedienen
lassen.
DMX ist die Abkürzung für Digital Multiplex und
bedeutet digitale Steuerung von mehreren Geräten
über eine Leitung.
– Die 96 Steuerkanäle lassen sich den DMX-
Adressen 1 – 144 frei zuordnen. Daher kann die
Reihenfolge der Funktionen verschiedener DMX-
Geräte vereinheitlicht werden, was die Bedie-
nung erheblich erleichtert. Als Einstellhilfe lassen
sich alle Steuerkanäle gleichzeitig per Tasten-
druck auf Null zurücksetzen.
– Für die Ausgabewerte der 144 DMX-Adressen ist
eine Invertierung einstellbar. (Der Ausgabewert ist
0, wenn der zugeordnete Steuerkanal auf 255 ein-
gestellt wurde und umgekehrt.) Dadurch lassen
sich z. B. Bewegungsrichtungen korrigieren, wenn
ein DMX-Gerät seitenverkehrt montiert wurde.
Werden zwei Adressen zur Bewegungssteue-
rung demselben Steuerkanal zugeordnet und der
Ausgabewert für einer der Adressen invertiert,
lassen sich z. B. zwei Scanner synchron spiegel-
symmetrisch be wegen.
– Die 96 Steuerkanäle sind in 8 Gruppen (Control
Channel Pages) zu je 12 Kanälen zusammenge-
fasst. Die Werte sind einzeln oder gruppenüber-
greifend mit den Schiebereglern einstellbar. Der
eingestellte Wert wird als Dezimalwert und als
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
.
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
3 Applications and
Characteristics of Functions
The controller DMX-1440 has especially been de -
sign ed for applications in professional lighting sys-
tems on stage or in discothèques. Light effect units
with a DMX512 input, e. g. dimmers, scanners, mov-
ing heads, etc. can be controlled via this unit. For
this purpose 96 control channels are available which
can be operated via 12 sliding controls.
DMX is the abbreviation of Digital Multiplex and
means digital control of several units via a single line.
– The 96 control channels can be assigned as
desired to the DMX addresses 1 – 144. There-
fore, the order of the functions of different DMX
units can be unified which facilitates the opera-
tion considerably. As an adjusting aid it is possi-
ble to reset all control channels to zero simulta-
neously by pressing one key.
– For the output values of the 144 DMX addresses,
an inversion can be adjusted. (The output value
is 0 if the assigned control channel has been
adjusted to 255 and vice versa.) Thus, it is possi-
ble to correct e. g. moving directions if a DMX unit
has been mounted in a side-inverted way.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
Prozentwert angezeigt. Bei Kanälen, die durch
den Master-Regler beeinflusst werden, wird
zusätzlich der tatsächliche Ausgabewert an ge-
zeigt.
– Über die Flash-Tasten kann ein Steuerkanal auf
Maximum gestellt werden. Über die Taste FULL
ON lassen sich alle Steuerkanäle gleichzeitig auf
Maximum einstellen.
Es können auch Steuerkanäle in 5 verschie-
nenen Flash-Gruppen beliebig zusammenge-
stellt werden. Diese lassen sich dann (auch in
Kombination) über die 5 linken Flash-Tasten auf
den Maximalwert schalten. Die Flash-Funktion ist
für jeden Steuerkanal individuell abschaltbar.
– Über die BLACKOUT-Taste können alle Steuer-
kanäle gleichzeitig auf Minimum geschaltet wer-
den. Der Blackout-Zustand wird durch eine LED
angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste
wird zu den vorherigen Kanalwerten zurückge-
kehrt. Diese Funktion ist für jeden Steuerkanal
individuell abschaltbar.
– Über den Masterregler können die Werte aller
Steuerkanäle gemeinsam verringert werden.
Diese Funktion ist für jeden Steuerkanal individu-
ell abschaltbar.
– Mit dem Steuerhebel lassen sich die Steuer -
kanalpaare 1/2 und 7/8 jeder Kanalgruppe alter-
nativ zu den Schiebereglern steuern.
– Die eingestellten Werte können in 240 Szenen
(12 Szenen in 20 Banken) nichtflüchtig gespei-
chert werden.
– Zwischen den Szenen kann zeitgesteuert (0,1 bis
25,4 s) mit herunterzählender Restzeitanzeige
oder manuell übergeblendet werden. Die Über-
blendung mit vom Steuerpult berechneten Zwi-
schenwerten kann für jeden Steuerkanal ge -
trennt abgeschaltet werden.
– Die 240 gespeicherten Szenen können in 60
Sequenzen kombiniert werden. Es gibt 2 Se -
quenztypen: Sequenzen bei denen zu jedem der
maximal 60 Schritte eine individuelle Überblend-
zeit programmiert wird und Sequenzen mit maxi-
If two addresses for the motion control are
assigned to the same control channel and the
output value for one of the addresses is inverted,
it is possible e. g. to move two scanners synchro-
nously in a mirror symmetry.
– The 96 control channels are combined in 8
groups (Control Channel Pages) of 12 channels
each. The values can be adjusted individually or
for several groups with the sliding controls. The
adjusted value is indicated as a decimal value
and as a per cent value. For channels which are
influenced by the master fader, the actual output
value is indicated additionally.
– A control channel can be set to maximum via the
flash buttons. Via the button FULL ON all control
channels can be set to maximum simultaneously.
It is also possible to compile control channels
in 5 different flash groups as desired. These can
be set (also in combination) to the maximum
value via the 5 left flash buttons. The flash func-
tion can individually be switched off for each con-
trol channel.
– Via the BLACKOUT button all control channels
can be set to minimum simultaneously. The
black out state is indicated by an LED. By press-
ing the button again, the unit reverses to the pre-
vious channel values. This function can individu-
ally be switched off for each control channel.
– Via the master fader the values of all control
channels may be reduced in common. This func-
tion can individually be switched off for each con-
trol channel.
– With the control lever it is possible to control the
control channel pairs 1/2 and 7/8 of each chan-
nel group alternatively to the sliding controls.
– The adjusted values can be memorized in 240
scenes (12 scenes in 20 banks) in a non-volatile
way.
– Between the scenes, it is possible to crossfade
time-controlled (0.1 to 25.4 s) with the remaining
time display counting downwards or to crossfade
manually. The crossfading with interim values
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1980